Page 2 - Work area safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical safety; General Safety Rules
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders...
Page 3 - Power tool use and care; K e e p c u t t i n g t o o l s s h a r p a n d c l e a n .; Battery tool use and care
-3- Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correctpower tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer atthe rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switchdoes not turn it on and off. Any power tool that cannot be con...
Page 4 - Safety Rules for Cordless Hammer Drills; WARNING
-4- Safety Rules for Cordless Hammer Drills Hold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationwhere the cutting tools may contact hiddenwiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” andshock the operator. U s e c l a m p s o r o t h e r ...
Page 5 - Battery Care
When batteries are not intool or charger, keep them away from metal objects. For example, to p r o t e c t t e r m i n a l s f r o m s h o r t i n g D O N O T place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury mayresult. DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE ORE X P O S E...
Page 6 - Fire or injury may result.; LITHIUM-ION BATTERIES
- 6- D o n o t a t t e m p t t o d i s a s -s e m b l e t h e b a t t e r y o r remove any component projecting from thebattery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminalswith heavy insulating tape to prevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a l...
Page 7 - Symbols
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 8 - Model Number; Functional Description and Specifications; Cordless Hammer Drill; Charger
Model Number 11536C Voltage rating 36 V Shank style SDS-plus ® Maximum Capacities: MaterialConcrete 3/4" Steel 1/2" Wood 1-1/4" - 8- Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or offp o s i t i o n b e f o r e m a k i n g...
Page 9 - ACCESSORIES; ACCESSORIES; Assembly; S u c h p r e v e n t i v e
-9- D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c kf r o m t o o l o r p l a c e t h e switch in the locked or off position beforem a k i n g a n y a s s e m b l y , a d j u s t m e n t s o rchanging accessories. S u c h p r e v e n t i v e safety measures reduce the risk of starting thetool accidentally....
Page 10 - INSTALLING & REMOVING ACCESSORIES; The chuck can be released by using one hole only.; AUXILIARY HANDLE
-10- INSTALLING & REMOVING ACCESSORIES 3-JAW CHUCK For small bits, open jaws enough to insert thebit up to the flutes. For large bits, insert the bitas far as it will go. Center the bit as you closet h e j a w s b y h a n d . T h i s p o s i t i o n s t h e b i tproperly, giving maximum contact ...
Page 11 - Operating Instructions; FORWARD/REVERSING LEVER; CAUTION
-11- VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speedtrigger switch. The tool can be turned "ON" or"OFF" by squeezing or releasing the trigger.The speed can be adjusted from the minimumto maximum nameplate RPM by the pressureyou apply to the trigge...
Page 12 - inserted, or the battery pack is fully charged.; INSERTING AND RELEASING BATTERY PACK; W h e n o n l y t w o l i g h t s i l l u m i n a t e , t h i s; TEMPERATURE INDICATOR LIGHT; BUTTON; CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING; GREEN
If the indicator lights are “OFF”, the charger isnot receiving power from power supply outlet. I f t h e g r e e n i n d i c a t o r l i g h t i s“ON”, the charger is plugged inb u t t h e b a t t e r y p a c k i s n o t inserted, or the battery pack is fully charged. I f t h e g r e e n i n d i c a...
Page 13 - CHARGING BATTERY PACK (BC830 1 HOUR CHARGER)
Plug charger cord into your standard poweroutlet, then insert battery pack into charger(Fig. 12). The charger’s green indicator light will begin to“BLINK”. This indicates that the battery isreceiving a fast charge. Fast-charging willautomatically stop when the battery pack isfully charged. When the ...
Page 15 - Accessories; Service; BATTERIES; TOOL LUBRICATION; Cleaning; Always; Maintenance
360˚ Auxiliary Handle* Depth Gauge* Carrying Case* 3-Jaw Chuck** Straight Chuck SDS Adaptor** (* = standard equipment) (** = optional accessories) I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for ...
Page 16 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; blessures corporelles graves.; CONSERVEZ CES CONSIGNES; Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT
-16- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z ,...
Page 17 - Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient...
Page 18 - Consignes de sécurité pour les perceuses à percussion sans fil; Ne faites pas fonctionner la outl
-18- Consignes de sécurité pour les perceuses à percussion sans fil Tenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opérationau cours de laquelle les outils de coupe peuventvenir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les ...
Page 19 - PLACEZ PAS; Entretien des piles
Lorsque les piles ne sontp a s d a n s l ’ o u t i l o u l e chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peutprovoquer un incendie ...
Page 20 - Mise au rebut des piles
-20- N e t e n t e z p a s d edésassembler le bloc-piles o u d ’ e n l e v e r t o u t c o m p o s a n t f a i s a n t s a i l l i e d e sbornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie oudes blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pourpré...
Page 21 - Symboles
-21- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 22 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuse à percussion sans fil
Numéro de modèle 11536C Tension nominale 36V Type de tige SDS-plus ® Capacités maximales : MatériauBéton 18 mm Acie 13mm Bois 32mm -22- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage oud'arrêt avant d'effectuer tout a...
Page 23 - Assemblage
Débranchez le bloc-pilesd e l ' o u t i l o u p l a c e z l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avantd'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changerles accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentellede l'outil. INSTALLATION D’A...
Page 25 - MISE EN GARDE; Consignes de fonctionnement
-25- GACHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipée d’une gâchette de commande àvitesse variable. Vous pouvez mettre la outil en marcheo u a u r e p o s e n a p p u y a n t o u e n r e l â c h a n trespectivement la gâchette. Dépendant de la pressionexercée sur la gâchette, il est p...
Page 29 - Accessoires; PILES; Nettoyage; P o r t e z t o u j o u r s d e s; Entretien
-29- Poignée auxiliaire 360˚* Guide de profondeur* Étui* Mandrin 3 mors** Adaptateur SDS pour mandrin standard** (* = équipement standard) (** = accessoire en option) Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n...
Page 30 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas generales de seguridad; ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-30- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a suherramien...
Page 32 - Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón
-32- Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón S u j e t e l a s h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s p o r l a ssuperficies de agarre aisladas cuando realice unaoperación en la que las herramientas de corte puedanentrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable q...
Page 33 - Cuidado de las baterías
Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas lasinstrucciones e indicaciones de precaución que seencuentran en (1) el cargador de baterías, (2) elpaquete de baterías y (3) el producto que utilizabaterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al elproducto o un reempl...
Page 34 - Eliminación de las baterías; BATERÍAS DE IONES DE LITIO
-34- Eliminación de las baterías No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislante gruesa paraprev...
Page 35 - Símbolos
-35- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 36 - Descripción funcional y especificaciones; Taladros de percusión sin cordón
Número de modelo 11536C Tensión nominal 36 V Estilo de cuerpo SDS-plus ® Capacidad máxima: MaterialHormigón 18 mm Acero 13mm Madera 32mm -36- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posiciónfijada o de apagado antes de...
Page 37 - Ensamblaje
D e s c o n e c t e e l p a q u e t e d ebaterías de la herramienta o p o n g a e l i n t e r r u p t o r e n l a p o s i c i ó n f i j a d a o d ea p a g a d o a n t e s d e h a c e r c u a l q u i e r e n s a m b l a j e ,a j u s t e s o c a m b i a r a c c e s o r i o s . D i c h a s m e d i d a ...
Page 39 - Instrucciones de funcionamiento; PRECAUCION
-39- INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta se controla con un interruptor gatillo develocidad variable. La herramienta se puede encender(posición “ON”) o apagar (posición “OFF”) apretando osoltando el gatillo. La velocidad se puede ajustar desdelas RPM mínimas hasta las...
Page 43 - Accesorios; Servicio; BATERÍAS; Limpieza; Use gafas; Mantenimiento
Mango auxiliar de 360˚* Calibre de profundidad* Estuche de transporte* Mandril de 3 mordazas** Adaptador SDS de mandril recto** (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que sea...