Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t ...
Page 3 - Tool Use and Care; Do not use tool if switch does; Service; Demolition Hammer Safety Rules
-3- Tool Use and Care U s e c l a m p s o r o t h e r p r a c t i c a l w a y t osecure and support the workpiece to astable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and maylead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool foryour application . The correct t...
Page 4 - operate this tool with one hand.; WARNING
operate this tool with one hand. This tool develops intense percussive forces duringo p e r a t i o n a n d y o u m a y l o s e c o n t r o l i fattempting one hand operation. Position yourself to avoid being caughtbetween the tool or side handle and wallsor posts. Should the bit become bound or jam...
Page 5 - Symbols
-5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 6 - Functional Description and Specifications; Demolition Hammer
-6- Model number 11318EVS Shank style SDS Max Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the to...
Page 7 - VARIABLE SPEED DIAL; Operating Instructions
TRIGGER "ON-OFF" SWITCH To turn the tool “ON” squeeze and hold thet r i g g e r s w i t c h . T o t u r n t h e t o o l “ O F F ” ,release the trigger switch, which is springloaded and will return to the “OFF” positionautomatically. Your tool is also equipped with a "Lock-ON"feature ...
Page 8 - Maintenance
AUXILIARY HANDLE The tool must be supported with the auxiliaryh a n d l e , w h i c h c a n b e s w i v e l e d 3 6 0 ˚ . T oreposition and/or swivel the handle, loosent h e h a n d g r i p , m o v e t h e h a n d l e t o t h ed e s i r e d p o s i t i o n a l o n g t h e b a r r e l a n dsecurely r...
Page 9 - Cleaning; Always wear safety goggles when; Accessories
Cleaning To avoid accidents alwaysdisconnect the tool from t h e p o w e r s u p p l y b e f o r e c l e a n i n g o rperforming any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compresseddry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. Ventilation openings ...
Page 10 - Règles de Sécurité Générales; AVERTISSEMENT; Aire de travail; Sécurité des personnes
-10- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'a...
Page 11 - Consignes de sécurité pour le marteau de démolition
-11- Utilisation et entretien des outils Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Uti...
Page 13 - Symboles
-13- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 14 - Description fonctionnelle et spécifications; Marteau de démolition
-14- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! ...
Page 15 - Consignes de fonctionnement
GACHETTE DE COMMANDE Pour mettre l’outil en marche, serrez la gâchette de commande. Pour l’arrêter, relâchez tout simplement l a g â c h e t t e . L ’ i n t e r r u p t e u r , q u i e s t à r e s s o r t , retournera automatiquement à la position d’arrêt. Votre outil est également équipé d'un dispo...
Page 16 - Entretien
Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agré...
Page 17 - Accessoires; Nettoyage
-17- Poignée auxiliaire* Étui* (* = équipement standard) (** = accessoire en option)) Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d e d i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n t nécessaire...
Page 18 - Normas de seguridad para herramientas mecánicas; ADVERTENCIA; Area de trabajo; Seguridad personal
-18- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad para herramientas mecánicas ADVERTENCIA ! Area de trab...
Page 19 - Normas de seguridad para martillos de demolición
-19- Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo, z a p a t o s d e s e g u r i d a d a n t i d e s l i z a n t e s , c a s c o o p r o t e c c i ó n d e l o s o í d o s s e g ú n l o r e q u i e r a n condiciones. Utilización y cuidado de ...
Page 21 - Símbolos
-21- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 22 - Descripción funcional y especificaciones; Martillo de demolición
-22- Descripción funcional y especificaciones D e s c o n e c t e e l e n c h u f e d e l a f u e n t e d e e n e r g í a a n t e s d e r e a l i z a r c u a l q u i e r ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta acc...
Page 23 - Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete e l i n t e r r u p t o r g a t i l l o . P a r a a p a g a r l a h e r r a m i e n t a (posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo que está accionado por resorte y volverá a la posición “...
Page 24 - Servicio; Mantenimiento
Servicio El mantenimiento preventivo r e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta d e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í a constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea reali...
Page 25 - Accesorios; Limpieza
-25- Mango auxiliar* Estuche de transporte* (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) Si es necesario un cordón de e x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caíd...