Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; Personal Safety; Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t ...
Page 3 - serviced before using.; Service; Demolition Hammer Safety Rules
-3- job better and safer at the rate for which it isdesigned. Do not use tool if switch does not turn it“ON” or “OFF”. A n y t o o l t h a t c a n n o t b e controlled with the switch is dangerous andmust be repaired. Disconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changinga ...
Page 4 - WARNING
develops intense percussive forces duringo p e r a t i o n a n d y o u m a y l o s e c o n t r o l i fattempting one hand operation. Position yourself to avoid being caughtbetween the tool or side handle and wallsor posts. Should the bit become bound or jammed in the work, the reaction of the toolco...
Page 5 - Symbols
-5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 6 - Functional Description and Specifications; Demolition Hammer
-6- Model number 11316EVS Shank style SDS Max Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the to...
Page 7 - Operating Instructions
SLIDE "ON-OFF" SWITCH The tool is switched "ON" by the slide switch9 located in the rear handle. TO TURN THE TOOL "ON" slide the switchto the right. T O T U R N T H E T O O L " O F F " s l i d e t h eswitch to the left. VARIABLE SPEED DIAL Your tool is equipped with a...
Page 8 - AUXILIARY HANDLE
-8- AUXILIARY HANDLE The tool must be supported with the auxiliaryhandle , which can be swiveled 360˚. Toreposition and/or swivel the handle, loosent h e h a n d g r i p , m o v e t h e h a n d l e t o t h ed e s i r e d p o s i t i o n a l o n g t h e b a r r e l a n dsecurely retighten the hand gr...
Page 9 - Cleaning; Maintenance; CAUTION; Accessories
-9- Service P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c ep e r f o r m e d b y u n a u t h - orized personnel may result in misplacingof internal wires and components whichcould cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a BoschFactory Service Center or Authorized BoschServ...
Page 10 - Règles de Sécurité Générales; AVERTISSEMENT; Aire de travail; Sécurité des personnes
-10- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'a...
Page 11 - Réparation; Consignes de sécurité pour le marteau de démolition
-11- sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer unréglage, de changer ...
Page 13 - Symboles
-13- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 14 - Description fonctionnelle et spécifications; Marteau de démolition
-14- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! N...
Page 15 - Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET L’outil est mis en marche au moyen de l’interrupteur situé dans la poignée arrière. P O U R M E T T R E L ’ O U T I L S O U S T E N S I O N , g l i s s e z l’interrupteur à droite. POUR METTRE L’OUTIL HORS TEN-SION, glissez l’interrupteur à gauche. VARIATEUR DE VITESSE Votr...
Page 17 - Entretien; Accessoires; MISE EN GARDE
-17- Service Tout entretien préventifeffectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutprésenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de serviced’usine Bosch ou une station service agr...
Page 18 - Normas de seguridad para herramientas mecánicas; ADVERTENCIA; Area de trabajo; Seguridad eléctrica; Seguridad personal
-18- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad para herramientas mecánicas ADVERTENCIA ! Area de trab...
Page 19 - Servicio; Normas de seguridad para martillos de demolición
-19- el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida decontrol. N o f u e r c e l a h e r r a m i e n t a . U s e l a h e r r a m i e n t acorrecta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a lacapacidad nominal para la que está diseñada. N...
Page 21 - Símbolos
-21- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 22 - Descripción funcional y especificaciones; Martillo de demolición
-22- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Número de modelo 11316EVS Estilo de c...
Page 23 - Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento -23- INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) La herramienta se enciende (posición “ON”) mediante elinterruptor corredizo ubicado en el mango posterior. P A R A E N C E N D E R L A H E R R A M I E N T A ( P O S I C I O N“ON”), deslice el interruptor ha-...
Page 25 - Limpieza; Mantenimiento; Accesorios
-25- Servicio El mantenimiento preventivor e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í aconstituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea rea...