Page 2 - Work area safety; K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t .; Electrical safety; General Safety Rules
- 2- Work area safety K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t . Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep ch...
Page 3 - Rotary Hammer Safety Rules; Power tool use and care; K e e p c u t t i n g t o o l s s h a r p a n d c l e a n .; Service
-3- Rotary Hammer Safety Rules Hold tools by insulated gripping surfaceswhen performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring or itown cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" andshock the operator. Do not drill, fasten ...
Page 4 - WARNING
Always use the side handle for maximumcontrol over torque reaction or kick-back.Never attempt to operate this tool with onehand. The slip clutch engages if you firmly control the tool during a torque reaction orkickback. A l w a y s w e a r s a f e t y g o g g l e s o r e y eprotection when using th...
Page 5 - Symbols
-5- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 6 - Functional Description and Specifications; Rotary Hammer
-6- Model number 11263EVS Shank style SDS Max Maximum Capacities: Carbide tipped bits 1-3/4” Thin wall core bits 5” Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessori...
Page 7 - Operating Instructions
-7- Operating Instructions DUAL FUNCTION TRIGGER SWITCH T o t u r n t h e t o o l “ O N ” i n t h e D r i l l i n g /Hammering mode, squeeze and hold thetrigger switch. To turn the tool “OFF”, releasethe trigger switch, which is spring loaded andwill return to the “OFF” position automatically(Fig. 1...
Page 9 - Cleaning; Maintenance; CAUTION; Accessories
-9- Service P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c ep e r f o r m e d b y u n a u t h - orized personnel may result in misplacingof internal wires and components whichc o u l d c a u s e s e r i o u s h a z a r d . W e recommend that all tool service be performedby a Bosch Factory Service Center or...
Page 10 - CONSERVEZ CES CONSIGNES; Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT; Sécurité du lieu de travail; Sécurité électrique
-10- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes lesconsignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outi...
Page 11 - Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs; Utilisation et entretien des outils; Entretien
-11- Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhensionen effectuant une opération où l'outil de coupe peutvenir en contact avec des fils dissimulés. Le contact avec un fil sous tension rendra également les piècesmétalliques exposées de l'outil s...
Page 13 - Symboles
-13- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 14 - Description fonctionnelle et spécifications; Marteau rotatif
-14- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! N...
Page 15 - Consignes de fonctionnement
Consignes de fonctionnement -15- INTERRUPTEUR À GÂCHETTE À DOUBLE FONCTION P o u r m e t t r e l ' o u t i l e n m a r c h e e n m o d e d e perçage/percussion, appuyez sur la gâchette et tenez- la. Pour mettre l'outil à l'arrêt, relâchez la gâchette qui e s t à r e s s o r t e t r e v i e n d r a a...
Page 17 - Accessoires
-17- Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service...
Page 18 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas generales de seguridad; ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo; Seguridad eléctrica
-18- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a suherramien...
Page 19 - Normas de seguridad para martillos giratorios; Uso y cuidado de las herramientas; Servicio de ajustes y reparaciones
-19- Normas de seguridad para martillos giratorios Sujete la herramienta por las superficies de agarreaisladas cuando realice una operación en la que laherramienta de corte pueda entrar en contacto concables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta p...
Page 21 - Símbolos
-21- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 22 - Descripción funcional y especificaciones; Martillo giratorio
-22- Descripción funcional y especificaciones D e s c o n e c t e e l e n c h u f e d e l a f u e n t e d e e n e r g í a a n t e s d e r e a l i z a r c u a l q u i e rensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta acci...
Page 23 - Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento -23- INTERRUPTOR GATILLO DE DOBLE FUNCION P a r a e n c e n d e r l a h e r r a m i e n t a e n e l m o d o d e taladrado/percusión, apriete el interruptor gatillo y manténgalo oprimido. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor gatillo, que está accionado por...
Page 25 - Mantenimiento; Accesorios
-25- Servicio El mantenimiento preventivor e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í aconstituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea rea...