Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; Before plugging in the tool, be; Personal Safety; Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t ...
Page 3 - Service; Rotary Hammer Safety Rules; Do not drill, fasten or
-3- Do not use tool if switch does not turn it“ O N ” o r “ O F F ” . A n y t o o l t h a t c a n n o t b e controlled with the switch is dangerous andmust be repaired. Disconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changinga c c e s s o r i e s , o r s t o r i n g t h e t o...
Page 4 - gloves when grasping the bit or accessory.; WARNING
Position yourself to avoid being caughtbetween the tool or side handle and wallsor posts. Should the bit become bound or jammed in the work, the reaction torque ofthe tool could crush your hand or leg. If the bit becomes bound in the workpiece,release the trigger immediately, reverse thedirection of...
Page 5 - Symbols
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Fre...
Page 6 - Functional Description and Specifications; Rotary Hammer
-6- Model number 11222EVS Shank style SDS Max Maximum Capacities: Carbide tipped bits 1 1/8" Thin wall core bits 3 1/8" NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u...
Page 7 - Operating Instructions
TRIGGER "ON-OFF" SWITCH To turn the tool “ON” squeeze the triggerswitch. To turn the tool “OFF”, release thetrigger switch, which is spring loaded andw i l l r e t u r n t o t h e “ O F F ” p o s i t i o nautomatically. To increase switch life, do not turn switch onand off while tool is unde...
Page 9 - Accessories; W e; SERVICE REMINDER LIGHT; Cleaning; The tool may; Always wear safety; Maintenance; CAUTION
-9- * Auxiliary Handle* Depth gauge* Carrying case (*= standard equipment)(**= optional accessories) I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourt o o l m u s t b e u s e d . T h i s w i ...
Page 10 - Règles de Sécurité Générales; AVERTISSEMENT; Sécurité des personnes
-10- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'ai...
Page 11 - N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.; Réparation; Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs
-11- offre une stabilité insuffisante et peut amener undérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur...
Page 13 - Symboles
-13- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication...
Page 14 - Description fonctionnelle et spécifications; Marteau rotatif
-14- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! N...
Page 15 - Consignes de fonctionnement; GACHETTE DE COMMANDE; TRAVAUX DE FORAGE
Consignes de fonctionnement -15- GACHETTE DE COMMANDE Pour mettre l’outil en marche, serrez la gâchette decommande. Pour l’arrêter, relâchez tout simplementl a g â c h e t t e . L ’ i n t e r r u p t e u r , q u i e s t à r e s s o r t ,retournera automatiquement à la position d’arrêt. Si vous voule...
Page 16 - martelage seulement :
-16- CADRAN SÉLECTEUR L e c a d r a n s é l e c t e u r p e r m e t d e r é g l e r l ’ o u t i l e nfonction de diverses applications tel qu’il est indiquédans le tableau suivant (fig. 3). Lorsque vous utilisez des mèches de démolition oude dégrossissage telles que burins, vrilles, gouges,e t c . ,...
Page 17 - Accessoires; Entretien; INDICATEUR D’ENTRETIEN; Nettoyage; portez toujours des lunettes de sécurité.
-17- * Poignée auxiliaire* Guide de profondeur* Étui (* = équipement standard) (** = accessoire en option)) Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o ...
Page 18 - Lea y entienda todas las instrucciones.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas de seguridad para herramientas mecánicas; Area de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; Seguridad personal
-18- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad para herramientas mecánicas Area de trabajo Mantenga e...
Page 19 - Normas de seguridad para martillos giratorios; Utilice un detector de metales para determinar si hay
-19- p r o t e c c i ó n d e l o s o í d o s s e g ú n l o r e q u i e r a n l a scondiciones. Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contrael...
Page 20 - No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados.; ADVERTENCIA
fragmentos del material que puedan salir despedidoshacia la cara y los ojos. El polvo generado o los gasesliberados por los materiales que esté cortando (por ej.,tuberías con aislamiento de asbesto, radón) puedencausar dificultades respiratorias. Use guantes con almohadillado grueso y limite eltiemp...
Page 21 - Símbolos
-21- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V V...
Page 22 - Descripción funcional y especificaciones; Martillo giratorio
-22- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! Número de modelo 11222E...
Page 23 - Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento -23- INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) Para encender la herramienta (posición “ON”), aprieteel interruptor gatillo. Para apagar la herramienta(posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo que estáaccionado por resorte y volverá a la posición “OFF...
Page 25 - Accesorios; Servicio; Limpieza; Mantenimiento
-25- * Mango auxiliar * Estuche de transporte * Calibre de profundidad (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evita...