Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; D o n o t a b u s e t h e c o r d . N e v e r u s e t h e; Personal Safety; Read and understand all instructions; . Failure to follow all instructions; SAVE THESE INSTRUCTIONS; WARNING; Power Tool Safety Rules
Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t eaccidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite thedust or fumes...
Page 3 - Safety Rules for Drills; Tool Use and Care; Do not use tool if switch; Service
-3- Safety Rules for Drills Hold tool by insulated gripping surfaceswhen performing an operation where thecutting tools may contact hidden wiringor its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool“live” and shock the operator. Do not drill,fasten or break into exist...
Page 5 - Symbols
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Fre...
Page 6 - Functional Description and Specifications; . Such preventive safety; Drills
-6- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING MAXIMUM CAPACI...
Page 7 - Operating Instructions; pressed, the trigger can not be released.; REMOVING CHUCK
-7- Operating Instructions TRIGGER CONTROLLED VARIABLE SPEED Your tool is equipped with a variable speedt r i g g e r s w i t c h . T h e t o o l s p e e d c a n b ec o n t r o l l e d f r o m m i n i m u m t o m a x i m u mnameplate rated RPM by the pressure youapply to the trigger. Apply more pres...
Page 8 - Operating Tips; DRILLING WITH VARIABLE SPEED
-8- CHUCK KEY & STORAGE AREA Keyed models are equipped with a chuck keythat can be conveniently located on the cordprotector where it is always handy and unlikelyto get lost or misplaced (Fig. 5). DEPTH GAUGE (Optional Accessory) Your drilling depth can be pre-set and/orrepeated by using the dep...
Page 10 - W e; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may; Always wear safety; Maintenance; CAUTION; Accessories; T h i s w i l l p r e v e n t
-10- Service P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c ep e r f o r m e d b y u n a u t h - orized personnel may result in misplacingof internal wires and components whichc o u l d c a u s e s e r i o u s h a z a r d . W e r e c o m m e n d t h a t a l l t o o l s e r v i c e b ep e r f o r m e d b y ...
Page 11 - Règles de Sécurité Générales; AVERTISSEMENT; Aire de travail
-11- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'a...
Page 12 - Réparation; Consignes de sécurité pour les perceuses
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhensionen exécutant une opération au cours de laquellel'outil de coupe peut venir en contact avec les filscachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposéesd e l ' o u t i l s o u s t e n s i o n e t c ...
Page 14 - Symboles
-14- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 15 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuses
-15- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! C...
Page 16 - Consignes de fonctionnement
VITESSE VARIABLE COMMANDÉE PAR GÂCHETTE Votre perceuse est équipée d’une gâchette à vitessevariable. La vitesse de la perceuse peut être réglée dez é r o a u r é g i m e m a x i m u m s p é c i f i é s u r l a p l a q u esignalétique. La vitesse s’ajuste par la pression que vousexercez sur la gâchet...
Page 17 - FIXATION À L’AIDE DE VIS
-17- CLÉ DE MANDRIN ET AIRE DE RANGEMENT Les modèles à clé sont munis d’une clé à mandrin quipeut commodément être rangée sur le protège-cordonoù elle est toujours disponible et ne risque pas d’êtreperdue ou égarée (Fig. 5). JAUGE DE PROFONDEUR (accessoire en option) La jauge de profondeur (accessoi...
Page 19 - Nettoyage; Entretien; Accessoires
-19- Service Tout entretien préventifeffectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutprésenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de serviced’usine Bosch ou une station service agr...
Page 20 - Normas de seguridad para herramientas mecánicas; ADVERTENCIA; Area de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-20- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad para herramientas mecánicas ADVERTENCIA ! Area de trab...
Page 21 - Normas de seguridad para taladros
-21- Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contrael cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida decontrol. N o f u e r c e l a h e r r...
Page 23 - Símbolos
-23- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 24 - Descripción funcional y especificaciones; Taladros; Amperaje
-24- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! ABERTURAS DE VENTILACIO...
Page 25 - Instrucciones de funcionamiento; PRECAUCION
VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA POR GATILLO La herramienta está equipada con un interruptor gatillode velocidad variable. La velocidad de la herramienta sepuede controlar desde las “Revoluciones por minuto”m í n i m a s h a s t a l a s “ R e v o l u c i o n e s p o r m i n u t o ”máximas indicadas en ...
Page 26 - Consejos de funcionamiento; SUJECION CON TORNILLOS
-26- LLAVE DE MANDRIL Y AREA PARA Los modelos de apriete con llave están equipados conu n a l l a v e d e m a n d r i l q u e p u e d e u b i c a r s econvenientemente en el protector del cordón, dondesiempre se encuentra a mano y es improbable que sepierda o se olvide en algún lugar (Fig. 5). CALIB...
Page 28 - Servicio; LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS; Limpieza; U s e g a f a s d e s e g u r i d a d; Mantenimiento; Accesorios
-28- Servicio El mantenimiento preventivor e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í aconstituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea rea...