Page 3 - Elektrische Airless-Spritzpistole; TECHNISCHE DATEN; ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE; Deutsch
3 DE Elektrische Airless-Spritzpistole DIE IM FOLGENDEN GENANNTEN ZIFFERN ENTSPRECHEN DEN ABBILDUNGEN AUF BLATT 2. TECHNISCHE DATEN Netzspannung 230 V ~ Netzfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 350 W Maximale Fördermenge 200 g/min Düsendurchmesser 600 ml Gewicht 2.6 kg Überprüfen Sie die Maschine sowie ...
Page 4 - BEDIENUNGSHINWEISE; VERDÜNNUNG
4 DE - PFLEGEN SIE IHRE WERKZEUGE - Halten Sie Ih- re Spritzpistole, den Farbbehälter und die Spritzdü-sen sauber. Die Reinigung darf nicht mit entzündli-chen Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt von unter 32°C erfolgen. Prüfen Sie das Netzkabel regelmä-ßig. Falls es schadhaft ist, lassen Sie es durch...
Page 5 - REINIGUNG UND WARTUNG; SPRÜHEN
5 DE REINIGUNG UND WARTUNG Vor Reinigung der Spritzpistole oder des Farbbehälters unbedingt den Netzstecker ziehen. Nach jedem Gebrauch muss die Spritzpistole unbe-dingt gründlich gereinigt werden. Falls dies unterlassen wird, führt dies fast unweigerlich zu Verstopfungen und beim nächsten Einsatz f...
Page 6 - FEHLERSUCHE; WARTUNG; UMWELT
6 DE FEHLERSUCHE Motor läuft, jedoch kein bzw. unregelmäßiges Sprühen. 1. VerschliSsenerSchwinganker Schwinganker ersetzen. 2. Ansaugrohr sitzt falsch Ansaugrohr richtig ausrichten. 3. Ansaugrohrverstopft Mit Verdünner reinigen. 4. Düse verstopft Düse reinigen. 5. Filter verstopft Mit Verdünner rein...
Page 7 - Electric airless spray gun; TECHNICALSPECIFICATIONS; PRODUCT INFORMATION; ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS; English
7 GB Electric airless spray gun THE NUMBERS MENTIONED IN THE TEXT CORRESPOND WITH THE PICTURE SAT PAGE2. TECHNICALSPECIFICATIONS Voltage 230 V ~ Frequency 50 Hz Powerinput 350 W Maximum nozzle fl ow rate 200 g/min Container capacity 600ml Weight 2,6kg PRODUCT INFORMATION A 1. Motor housing2. Output ...
Page 8 - OPERATION INSTRUCTIONS; THINNING
8 GB - SWITCH OFF WHEN NOT SPRAYING - Avoid run- ning the unit with the fl ow rate knob fully closed for any length of time. We accept no responsibility for damage caused by the use of unsuitable substances, or paints that hare not been thinned correctly, and any health hazards that arise from lack ...
Page 10 - MAINTENANCE; ENVIRONMENT
10 GB MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. The SBM Group machines have been designed to oper-ate over a long period of time with a minimum of main-tenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cl...
Page 11 - Français
11 FR Pistolet électrique à pulvérisation sans air comprimé LES CHIFFRES DU TEXTE SUIVANT CORRESPONDENT AUX ILLUSTRATIONS PAGE 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Voltage 230 V ~ Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 350 W Débit maximum de la buse 200 g/min Contenance du récipient 600 ml Poids 2,6 kg Véri f...
Page 12 - MODE D’EMPLOI; DILUTION
12 FR - UTILISEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX -Utilisez toujours la protection pour les yeux appro-priée a fi n d’écarter les vapeurs ou fumées dange- reuses. - PORTEZ UN MASQUE - n’utilisez jamais un pistolet de pulvérisation sans porter de masque. - PROTEGEZ VOTRE AUDITION - portez des protec- tio...
Page 13 - DEPANNAGES
13 FR TECHNIQUES DE PULVERISATION D Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez votre pisto-let au même niveau et toujours parallèle à la surface. Gardez la buse à 25-30cm de la surface et pulvérisez de façon égale d’un côté à l’autre et de bas en haut. Ne pulvérisez pas à un angle car cela entraîn...
Page 14 - ENTRETIEN; ENVIRONNEMENT
14 FR 3. Ne dilue pas comme il convient et la matière ne pas- se pas complètement dans le tuyau d’aspiration. Véri fi er le tuyau d’aspiration et le niveau de visco- sité. Aspect de “ peau d’orange “. 1. On n’utilise pas le bon solvant Utiliser le bon solvant 2. Le pistolet est trop loin de la surfa...
Page 15 - Rociador eléctrico sin aire; ESPECIFICACIONES TÉCNICAS; INFORMACIÓN DEL PRODUCTO; Español
15 ES Rociador eléctrico sin aire LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO SIGUIENTE CORRESPONDEN CON LAS ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión 230 V ~ Frecuencia 50 Hz Consumo 350 W Flujo máx. boquilla 200 g/min Capacidad contenedor 600 mi Peso 2,6 kg Compruebe que ni la máquina ...
Page 16 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN; DILUCIÓN
16 ES - UTILICE UNA MÁSCARA- Nunca opere un rociador sin utilizar una máscara facial. - PROTÉJASE LOS OÍDOS- Utilice protectores de oídos si el ruido supera los 85 dB(A). - DE MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS- Mantenga el rociador, el contenedor de pintura y las boquillas limpias. No los limpie con ...
Page 18 - MANTENIMIENTO; USO ECOLÓGICO
18 ES Rellene con pintura. 3. Dilución incorrecta o no pasa por el tubo de absor- ción completamente. Compruebe el tubo de absorción o el nivel de vis-cosidad. Empañamiento excesivo, “piel de naranja”. 1. Se ha utilizado un disolvente incorrecto. Utilice el disolvente adecuado. 2. El rociador está p...
Page 19 - O PULVERIZADOR ELÉTRICO; CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS; DISPOSITIVO; DILUIÇÃO; Português
19 PT O PULVERIZADOR ELÉTRICO Os números, dados abaixo no texto, relaciona-se às fi guras na volta da tampa. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensão elétrica, V 230 Freqüências, Hz 50 Potença, W 350 Velocidade máxima da dispersão, gr./min. 35 Capacidade do reservatório, ml 600 Peso, kg 2,6 DISPOSITIVO A 1. ...
Page 20 - DISPERSÃO
20 PT • As maiorias das pinturas são pretendidas para pôr com a escova do pintor, então para o uso em pulve-rizador reque ser misturadas melhor. • Siga estritamente as instruções do produtor para misturar as pinturas para o uso em pulverizador. • A viscosidade correta da pintura utilizada pode ser d...
Page 22 - Italiano
22 IT Pistola elettrica a nebulizzazione ad alta pressione I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2 SPECIFICHE TECHNICHE. Tensione 230 V ~ Frequenza 50 Hz Potenza assorbita 350 W Erogazione massima dell’ugello 200 g/min Contenuto del recipiente 600 mi Peso 2,6 kg Con...
Page 23 - DILUIZIONE; ISTRUZIONI PERL ‘USO
23 IT spruzzate con la vostra pistola, ma bisognerà sempre seguire le istruzioni del produttore prima di acquistare una determinata vernice. DILUIZIONE Non dimenticare mai di scollegare l’apparec-chio prima di riempire il recipiente di vernice da spruzzare. La maggior parte delle vernici vengono ven...
Page 24 - NEBULIZZAZIONE; TECNICHE DI NEBULIZZAZIONE; PULIZIA E MANUTENZIONE; RISOLUZIONE DEI GUASTI
24 IT NEBULIZZAZIONE C Riempire il recipiente con la vernice correttamente di-luita e fi ltrata. Collegare la pistola alla presa di alimen- tazione. Orientare la pistola su un pezzo di scarto e premere il grilletto fi no ad ottenere la nebulizzazione della vernice. Regolare il regolatore di fl usso ...
Page 25 - MANUTENZIONE
25 IT La nebulizzazione non è buona. 1. La regolazione del volume non è corretta Regolarla2. La vernice è troppo densa Veri fi care la viscosità della vernice C’è troppa vernice. 1. La pistola non è pulita o lubri fi cata, e il pistone resta quindi bloccato nel cilindro Smontare la pistola e pulirla...
Page 26 - Elektrische verfspuit; TECHNISCHE SPECIFICATIES; AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; Nederlands
26 NL Elektrische verfspuit DE NUMMERS IN DE VOLGENDE TEKST CORRESPONDEREN MET DE AFBEELDINGEN OP PAG. 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES Spanning 230 V ~ Frequentie 50 Hz Opgenomen vermogen 350 W Max. materiaal doorvoer 200 g/min Inhoud materiaalbeker 600 ml Gewicht 2,6 kg Controleer de machine en accesso...
Page 30 - Elektrisk luftløs sprøjtepistol; PRODUKTINFORMATION; SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER; Dansk
30 DK Elektrisk luftløs sprøjtepistol TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST KORRESPONDERER MED AFBILDNINGERNE PÅ SIDE 2. TEKNISKE DATA: Spænding 230 V ~ Frekvens 50 Hz Forbrug 350 W Maksimale kapacitet dyse 200 g/min Indhold beholder 600 ml Vægt 2,6 kg Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transport-s...
Page 31 - VEJLEDNING OM BRUGEN; FORTYNDING; SPRØJTNING
31 DK - BRUG ØJENBESKYTTELSE - Brug altid passende øjenbeskyttelse for at holde skadelige dampe borte fra øjnene. - BÆR EN MASKE - brug aldrig en sprøjtepistol uden at De bærer en sikkerhedsmaske. - BESKYT DERES ØRER - Bær høreværn hvis lyd- trykker kommer over 85dB(A). - HOLD DERES REDSKABER VEDLIG...
Page 32 - SPRØJTETEKNIKKER; RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
32 DK SPRØJTETEKNIKKER D For at opnå de bedste resultater, skal De holde sprøjte-pistolen ret og parallel med over fl aden hele tiden. Hold dysen 25 - 30 cm fra over fl aden og sprøjt jævnt fra side til side og op og ned. Sprøjt ikke fra en skrå vinkel, da dette vil få malingen til at løbe på over f...
Page 33 - FEJLFINDING; VEDLIGEHOLDELSE
33 DK FEJLFINDING Motoren summer men sprøjter ujævnt eller slet ikke. 1. Slidt svirvelhoved Skift svirvelhovedet ud. 2. Opsugningsrøret sidder ikke i den rette position. Sæt opsugningsrøret på plads. 3. Tilstoppet opsugningsrør. Rengør med fortynder. 4. Tilstoppet dyse. Rengør dysen. 5. Tilstoppet f...
Page 34 - Elektrisk färgsprutpistol utan luft; TEKNISKA SPECIFIKATIONER; SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR; Svenska
34 SE Elektrisk färgsprutpistol utan luft SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT MOTSVARARBILDERNAPÅSIDAN2. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning 230 V ~ Frekvens 50 Hz Ingångseffekt 350 W Maximalt munstycks fl öde 200 g/min Behållarens rymd 600 ml Vikt 2,6 kg Kontrollera maskinen och tillbehören på transport-sk...
Page 35 - STANNA OMEDELBART MASKINEN NÄR:; SPRUTNING
35 SE - SKYDDA ÖRONEN - Använd skydd för öronen om ljudnivån överstiger 85 dB(A). - UNDERHÅLL DINA VERKTYG - Håll din sprutpi- stol, färgbehållare och munstycken rena. Rengör inte med antändbara vätskor med en fl ampunkt som är lägre än 32° C. Kontrollera elsladden regelbundet och låt behörig person...
Page 37 - UNDERHÅLL
37 SE Motorljudet är högre än normalt 1. Sprutpistolen är inte ren eller smord, vilket medför att kolven fastnar i cylindern. Ingensprutning, inget ljud 1. Ingen elektricitet Kontrollera strömtillförseln. Ljudet vid användning inte bra 1. För lågt fl öde Justera2. Inte tillräckligt med färg i behåll...
Page 38 - Elektrisk sprøytepistol; TEKNISKE SPESIFIKASJONER; YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSER; Norsk
38 NO Elektrisk sprøytepistol TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE PÅ SIDE 2. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Spenning 230 V ~ Frekvens 50 Hz Inngangseffekt 350 W Maks. dysegjennomstrømning 200 g/min Kapasitet beholder 600 ml Vekt 2,6 kg Kontroller om maskinen og tilbehøret er skadet under transporte...
Page 39 - DRIFTSINSTRUKS; TYNNING; SPRØYTING
39 NO - BRUK HØRSELVERN - Bruk hørselvern hvis støyni- våetoverstiger85 dB(A). - VEDLIKEHOLD VERKTØYET - Hold sprøytepisto- len, malingsbeholderen og dysene rene. Ikke ren-gjør med brennbare væsker med et fl ammepunkt under 32 °C. Kontroller strømledningen med jevne mellomrom. Hvis denne er skadet, ...
Page 40 - SPRØYTETEKNIKKER; RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
40 NO SPRØYTETEKNIKKER D For å oppnå best mulig resultat bør du holde sprøyte-pistolen vannrett og parallelt til over fl aten som skal be- handles. Hold dysen 25 - 30 cm fra over fl aten, og spray jevnt fra side til side eller opp og ned. Du må ikke holde sprøytepistolen i en vinkel da det vil føre ...
Page 41 - VEDLIKEHOLD; MILJØ
41 NO Høyere motorstøy enn normalt. 1. Sprøytepistolen er ikke ren eller er ikke smurt, noe som gjør at stempelet sitter fast i sylinderen De-monter sprøytepistolen og rengjør med tynner. Ingen spray, ingen lyd. 1. Ingen strøm Kontroller strømtilførselen. Driftslyd ikke riktig. 1. Dårlig effektjuste...
Page 42 - MUUT TURVAOHJEET; Suomi
42 FI Sähkökäyttöinen ilmaton maaliruisku SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA. TEKNISET TIEDOT Jännite 230 V ~ Taajuus 50 Hz Ottoteho 350 W Suuttimen suurin virtausnopeus 200 g/min Säiliön tilavuus 600 ml Paino 2,6 kg Tarkista, että laite on vahingoittumaton ja ett...
Page 44 - PUHDISTUS JA HUOLTO; VIANETSINTÄ
44 FI E Älä koskaan käynnistä tai pysäytä maaliruiskua sen ollessa suunnattuna käsiteltävään pintaan. Ohjaa maaliruiskun liikkeen nopeutta tasaisesti. Nopea liike pinnalla johtaa ohueen maalikerrokseen ja hidas liike paksuun maalikerrokseen. Levitä yksi kerros kerral-laan. Jos lisäkerroksia tarvitaa...
Page 45 - HUOLTO
45 FI Moottori on tavallista äänekkäämpi. I. Maaliruisku ei ole puhdas tai se ei ole kunnolla voi- deltu, joten mäntä on juuttunut sylinteriin. Pura maaliruisku ja puhdista ohenteella Ei maalisuihkua, ei moottorin ääntä. I. Ei sähköä Tarkista virtalähde Käyttöääni ei kuulostaa oikealta. 1. Väärä mää...
Page 46 - Elektriline pihustaja; TEHNILISED ANDMED; EE; Eesti
46 EE Elektriline pihustaja All toodud numbrid kehtivad kaane pöördel olevate jooniste kohta. TEHNILISED ANDMED Toitepinge, V 230 Toitepinge, Hz 50 Kasutatav võimsus, W 350 Max pihustamise kiirus, g/min 200 Nõu mahutavus, ml 600 Netokaal, kg 2,6 SEADME OSAD A 1. Korpus2. Värvi etteande regulaator3. ...
Page 47 - PIHUSTAMINE
47 EE VÄRVI VÕI LAKI LAHUSTAMINE/VEDELDAMINE Enne teenindamist eemaldage seade vooluvõrgust.• Enamus värve on mõeldud värvimiseks pintsli või rulliga. Pihustamiseks püstoliga tuleb sellised värvid eelnevalt vedeldada nõutud viskoosuseni. • Jälgige tootjate juhendeid värvide vedeldamiseks.• Õiget vis...
Page 49 - Latvie
49 LV Elektriskais smidzin ā t ā js Cipari zem ā k tekst ā attiec ā s uz z ī m ē jumiem uz v ā ka. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Spriegums, V 230 Frekvence Gz 50 Pat ē r ē jam ā jauda, W 350 Maksim ā lais izsmidzin ā šanas ā trums, g/min. 200 Rezervu ā ra tilpums, ml 600 Svars, kg 2,6 SAST Ā VDA Ļ AS A 1....
Page 52 - ELEKTRINIS URKŠTUVAS; Lietuvi
52 LT ELEKTRINIS URKŠTUVAS Numeriai žemiau esan č iame tekste atitinka ant viršelio pateiktuose paveiksl ė liuose nurodytus numerius. TECHNINIAI DUOMENYS Į tampa, V 230 Srov ė s dažnis, Hz 50 Naudojamoji galia, W 350 Maksimalus purškimo greitis, g/min 200 Rezervuaro talpa, ml 600 Svoris, kg 2,6 Į RE...
Page 53 - PURŠKIMAS; TECHNINIS APTARNAVIMAS
53 LT Daž ų tipas Sub ė gimo laikas, s Lateksiniai dažai 24 - 28 Vandeniniai dažai 20 – 25 Gruntas 24 - 28 Lakai 20 – 25 Aliejiniai dažai 18 – 22 Emal ė 18 – 22 Aliumininiai dažai 22 – 25 Automobilin ė hidroizoliacija 25 – 35 Medienos glaistas 28 – 35 Wood stains Nothinningrequired Jeigu dažai sub ė...
Page 55 - Русский
55 RU РАСПЫЛИТЕЛЬЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ Цифры , приведенные ниже в тексте , относятся к рисункам на обороте обложки . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение , В 230 Частота тока , Гц 50 Потребляемая мощность , Вт 350 Максимальная скорость распыления , г / мин 200 Емкость резервуара , мл 600 Вес , кг 2,6 КОМПЛ...
Page 64 - ROZPYLACZ ELEKTRYCZNY; ŁĄ; Polski
64 PL ROZPYLACZ ELEKTRYCZNY Ni ż ej wymienione cyfry w tek ś cie nale żą do rysunków na odwrocie ok ł adki. DANE TECHNICZNE Napi ę cie, V 230 Cz ę stotliwo ść pr ą du, Hz 50 Moc pobierana, Wat 350 Pr ę dko ść maksymalna natryskiwania, g/min 200 Pojemno ść zbiornika, ml 600 Waga, kg 2,6 KONSTRUKCJA A...
Page 66 - ELIMINACJA USTEREK
66 PL ELIMINACJA USTEREK Silnik dzia ł a, ale farba nie rozpyla si ę lub si ę roz- pyla si ę nierównomiernie. 1) Rura ss ą ca jest zamontowana nieprawid ł owo. Prawid ł owo zamontuj rur ę ss ą c ą . 2) Zapchanie si ę rury ss ą cej. Przeczyszcz rur ę ss ą c ą . 3) Zapchanie si ę dyszy. Przeczyszcz dy...
Page 67 - esky
67 CZ Elektrická st ř íkací pistole Č ÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXT Ů SE VZTAHUJÍ K OBRÁZK Ů M NA STRAN Ě 2. TECHNICKÁ SPECIFIKACE Nap ě tí 230 V ~ Frekvence 50 Hz P ř íkon 350 W Max. pr ů to č né množství trysky 200 g/min Obsah nádobky 600 ml Hmotnost 2,6 kg Zkontrolujte, jestli p ř i p ř eprav ě nedošl...
Page 69 - IŠT
69 CZ TECHNIKY ST Ř ÍKÁNÍ D Pro dosažení nejlepších výsledku udržujte stále stej-nou vzdálenost st ř íkací pistole od povrchu. Držte trysku 25 - 30 cm od povrchu a st ř íkejte rovnom ě rn ě se strany na stranu a nahoru a dolu. Nest ř íkejte pod úhlem, protože to vede ke stékání barvy po povrchu. Pou...
Page 71 - Srpski
71 CS PIŠTOLJ ZA PRSKANJE Brojke navedene dole u tekstu se odnose na crteže na pole đ ini omota. TEHNI Č KE KARAKTERISTIKE Napon, V 230 Frekvencija, Hz 50 Snaga, W 350 Maksimalna brzina prskanja, g/min 200 Zapremina posude za boju, ml 600 Težina, kg 2,6 URE Đ AJ A 1. Ku ć ište 2. Regulator dovoda bo...
Page 73 - UKLANJANJE KVAROVA
73 CS UKLANJANJE KVAROVA Motor radi, ali se boja ne rasprskava ili se rasprska-va neravnomerno. 1) Usisna cev č ica nije nameštena pravilno. Namestite usisnu cev č icu pravilno. 2) Za č epljenje usisne cev č ice. Pro č isttie usisnu cev č icu. 3) Za č epljenje mlaznice Pro č istite mlaznicu. 4) Za č...
Page 74 - Magyar
74 HU Elektromos leveg ő nélküli szórópisztoly AZ ALÁBB; SZÖVEGBEN SZEREPL Ő SZÁMOK MEGFELELNEKA 2. OLDALKÉPEINEK. M Ű SZAKI ADATOK: Feszültség 230 V ~ Frekvencia 50 Hz Bemen ő teljesítmény 350 W A szórófej max. áramlási sebessége 200 g/min Tartálytérfogata 600 ml Tömeg 2,6 kg Ellen ő rizze a gépet ...
Page 78 - PULVERIZATOR ELECTRIC; ĂŢ
78 RO PULVERIZATOR ELECTRIC CIFRELE PREZENTATE ÎN TEXTUL CE URMEAZ Ă SE REFER Ă LA DESENELE DE PE VERSOUL COPERTEI. CARACTERISTICILE TEHNICE Tensiune, V 230 Frecven ţ a curentului, Hz 50 Puterea consumabil ă , Wt 350 Viteza maxim ă de pulvelizare, g/min 200 Volumul rezervorului, ml 600 Masa, kg 2,6 ...
Page 79 - PULVERIZAREA
79 RO • Majoritatea vopselelor sunt destinate pentru a fi apli- cate cu ajutorul periei de vopsit ş i pentru utilizarea lor în pulverizatorul electric este nevoie de diluare supli-mentar ă . • Urma ţ i cu stricte ţ e instruc ţ iunile produc ă torului cu privire la diluarea vopselei pentru pulverizat...
Page 81 - Slovenski
81 SI ELEKTRI Č NI RAZPRŠILEC Spodaj navedene številke se nanašajo na slike na spodnji strani ovoja. TEHNI Č NE LASTNOSTI Napetost, V 230 Frekvenca, Hz 50 Poraba elektri č ne energije, W 350 Najve č ja hitrost razprševanja, g/min 200 Kapaciteta rezervoarja, ml 600 Teža, kg 2,6 OPREMA A 1. Ohišje2. R...
Page 84 - BOS; Hrvatski
84 HR BOS PIŠTOLJ ZA PRSKANJE Brojke navedene dolje u tekstu odnose se na crteže na pole đ ini omota. TEHNI Č KE KARAKTERISTIKE Napon, V 230 Frekvencija, Hz 50 Potrošnja snage, W 350 Maksimalna brzina prskanja, g/min 200 Zapremina spremnika, ml 600 Težina, kg 2,6 URE Đ AJ A 1. Ku ć ište 2. Regulator...
Page 90 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
90 GR Το εκνέφωμα δεν γίνεται σωστά . 1. Η ρύθμιση της ποσότητας δεν είναιη σωστή . Ρυθμίστε . 2. Το χρώμα είναι υπερβολικά πηχτό . Ελέγξτε το ιξώδες του χρώματος . Η ποσότητα χρώματος που έπεσε είναι υπερβολι - κά μεγάλη . 1. Το πιστολέτο βαφής δεν είναι καθαρό ή δεν έχει λί - πανση , με αποτέλεσμα...
Page 91 - İŞ; Türkçe
91 TR ELEKTR İ KL İ PÜSKÜRTEÇ A ş a ğ ı daki metinde yer alan rakamlar kapak arkas ı nda- ki resimlerine aittir. TEKN İ K ÖZELL İ KLER Gerilim, V 230 Cereyan frekans ı , Hz 50 Besleme kapasitesi, W 350 Maksimum püskürtme h ı z ı , gr/dak. 200 Depo hacmi, ml 600 A ğ ı rl ı k, kg 2,6 TERT İ BAT A 1. G...
Page 92 - İĞİ
92 TR İ NCELTME Ürünü boya deposunu püskürtme malzemesi ile dol-durmadan önce mutlaka elektrikten ay ı r ı n. • Boyalar ı n ço ğ u boya f ı rças ı ile kullanmak üzere üre- tildi ğ i nedeniyle püskürtülmesi için ilave inceltilmeli- dir. • Üreticinin boya incelticisi ile ilgili kullanma k ı lavuzu- nu...
Page 94 - AE
Page 100 - Exploded view BFP-350
Page 101 - Spare parts list BFP-350; Name; Power switch
101 Spare parts list BFP-350 No. Part Name 8 Power switch 12 Motor assy 18 Corrugated tube assy