Page 3 - Welcome to BODUM®
Welcome to BODUM® Congratulations! You are now the proud owner of the BODUM® BISTRO Programmable Coffee Maker. Please read these instructions carefully before using. ENGLISH Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. DEUTSCH Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’util...
Page 7 - When using electrical appliances, basic safety precautions; Read all of the information before you use the appliance for; ENGLISH; IMPORTANT SAFEGUARDS
4 EN Instructions f or use When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all of the information before you use the appliance for the first time. Failure to adhere to the instructions and safety information may lead to hazardous si...
Page 10 - INSTALLATION
Pr ogr am m ab le C off ee M ak er 7 Ensure that the surface upon which the appliance is placed is dry prior to use.The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to persons.Always put the housing lid (3), filter holder (6...
Page 11 - Retain these user; DESCRIPTION
8 EN Instructions f or use Retain these user instructions for future reference.HOUSEHOLD USE ONLY DESCRIPTION OF APPLIANCE 1 Body 10 Water tank window 2 Water tank 11 Jug lid 3 Lid 12 Program button 4 Shower body 13 HOUR button 5 Shower head 14 MIN button 6 Filter holder 15 Stand by button 7 Coffee ...
Page 15 - CLEANING THE; STORAGE
12 EN Instructions f or use and rinse the appliance by running through with cold, clear water at least twice. Prior to doing so ensure that all of the separate parts have been correctly reassembled in the Programmable Coffee Maker. Any other servicing should be performed by an authorized service fac...
Page 17 - Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets grundle-; DEUTSCH; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE Gebr auchsan w eisung 14 Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets grundle- gende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der folgenden: Lesen Sie alle Informationen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Durch die Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise ...
Page 21 - Reinigen Sie die Kanne niemals mit scharfen Reinigungsmitteln,; AUFSTELLEN DES GERÄTS; Bewahren Sie diese
DE Gebr auchsan w eisung 18 Reinigen Sie die Kanne niemals mit scharfen Reinigungsmitteln, Stahlwolle oder anderen abrasiven Materialien. AUFSTELLEN DES GERÄTS • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die nicht heiß ist und sich nicht in unmittelbarer Nähe einer Wärme- quelle befi...
Page 23 - VERWENDUNG
DE Gebr auchsan w eisung 20 VERWENDUNG DES PROGRAM- MIERBAREN KAF- FEEBEREITERS Öffnen Sie den Deckel (3) und füllen Sie den Wassertank mit der gewünschten Menge an kaltem Wasser. Achten Sie beim Einfüllen jedoch darauf, dass sich der Wasserstand auf dem Sichtfenster des Wassertanks (10) niemals übe...
Page 24 - AUTOMATISCHE; REINIGUNG
Pr ogr ammierbar er K aff eeber eiter 21 Hinweis: Sie können die Kanne jederzeit aus dem Kaffeebe- reiter entnehmen, um Kaffee auszuschenken. Der Kaffee hört automatisch auf, nach unten zu rinnen. Sie sollten die Kanne jedoch nach spätestens 30 Sekunden wieder in den Kaffee-bereiter setzen. AUTOMATI...
Page 25 - WARTUNG
DE Gebr auchsan w eisung 22 Hinweis: Trennen Sie den programmierbaren Kaffeebereiter vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. Reinigen Sie den programmierbaren Kaffeebereiter nach jedem Gebrauch. Folgende Geräteteile sind spülmaschinen-fest (bitte nur in den oberen Teil der Spülmaschine geben): 5 Brühk...
Page 26 - REINIGUNG DES; AUFBEWAHRUNG
Pr ogr ammierbar er K aff eeber eiter 23 Kaffeefilter (7) (ohne Kaffeepulver) und die Glaskanne (9) in ihre vorgesehenen Positionen im Gerät. Lassen Sie das Gerät so lange laufen, bis sich kein Essig-wasser bzw. keine Entkalkungslösung mehr im Wassertank befindet. ACHTUNG! Während der Entkalkung bil...
Page 29 - FRANÇAIS; AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être respectées, y compris les suivantes: Lisez toutes les informations avant la première utilisation de l'appareil. Le non-respect des consignes et des informations de sécurité peut conduire à des situations dan...
Page 30 - Pour les USA et le Canada:
Pour éviter les incendies, les électrocutions et de se blesser, n'im- mergez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquideCet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas l'habitude d'utilise...
Page 33 - DESCRIPTION DE
Conservez ces instructions d'utilisation pour consultation future RÉSERVÉ À UN USAGE MÉNAGER DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 Structure 10 Viseur du Réservoir d'eau 2 Réservoir d'eau 11 Couvercle du Bol 3 Couvercle 12 Touche Programmation 4 Passage d'eau 13 Touche HEURE 5 Disque supérieur 14 Touche MINUT...
Page 35 - DEMARRAGE; NETTOYER LA
(2) est vide, la Cafetière Programmable s'éteint et la plaque chauffante (18) s'allume automatiquement. Appuyez sur le bouton Mode veille (15) 2 fois pour éteindre l'appareil. La lumière blanche s'éteindra. Remarque: Vous pouvez enlever le bol, verser et servir le café à tout moment. Le goutte-à-gou...
Page 37 - NETTOYER LE; STOCKAGE
leurs places respectives. Faites brasser la solution de vinaigre ou de détartrage jusqu'à ce que le réservoir soit vide. ATTENTION! Le processus de nettoyage causera plus de vapeur que le brassage standard. Une fois le goutte-à-goutte terminé, jetez tout le liquide. Laissez la cafetière refroidir pe...
Page 39 - DANSK; VIGTIGE
Ved brug af elektriske apparater skal man altid følge grund- læggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder disse: Læs alle oplysninger, før du benytter apparatet første gang. Manglende overholdelse af vejledningerne og sikkerhedsoplys- ningerne kan føre til farlige situationer.Efter udpakning af app...
Page 42 - Gem denne brugsanvisning til
Sæt altid husets låg (3), filterholder (6) og kaffefilter (7) på/i apparatet under brug.Efterlad ikke den tomme glaskande (9) på varmepladen (18), når der er tændt for apparatet. Kanden kan blive beskadiget eller revne.Glaskanden er designet til brug med dette apparat. Den må aldrig benyttes på et k...
Page 44 - AUTOMATISK
SÅDAN BETJENES DEN PROGRAM- MERBARE KAFFE- MASKINE Åbn låget (3), og fyld vandbeholderen med den ønskede mængde koldt vand. Fyld imidlertid ikke over MAX-stregen og under MIN-stregen på vinduet i vandtanken (10). Luk låget (3). Bemærk: Hvis vandbeholderen (2) er tom, vil apparatet ikke tænde af sikk...
Page 45 - RENGØRING AF
2. Tryk på programknappen (12). Der vises et ur på displayet. Indstil det aktuelle klokkeslæt ved at trykke på timeknappen (13) og minutknappen (14). (Se figur 3.) Bemærk: Tidscyklussen er 24 timer. "AM" (før middag) og "PM" (efter middag) skifter en gang hver 12. time. 3. Når det ak...
Page 46 - SE OG PLEJE
VEDLIGEHOLDEL- SE OG PLEJE Afkalkning af den programmerbare kaffemaskine For at sikre at den programmerbare kaffemaskine fungerer korrekt, skal du sørge for, at maskinen holdes fri for kalk. Den optimale cyklus er afhængig af, hvor hårdt vandet er, hvilket varierer fra land til land. Vi tilråder afk...
Page 49 - Lea toda la información antes de usar el aparato por primera; ESPAÑOL; MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Lea toda la información antes de usar el aparato por primera vez. Hacer caso omiso a las instrucciones e indicaciones de seguridad puede llevar a situaciones peligrosas.Después de desembalar...
Page 50 - Para Estados Unidos y Canadá:
Para evitar fuegos, choques eléctricos y lesiones a personas, no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u otros líquidos.Las personas (incluyendo niños) con alguna restricción de sus facultades físicas, sensoriales o mentales o que carezcan de la necesaria experiencia o conocimiento, a ...
Page 52 - otros materiales abrasivos.; PREPARACIÓN DEL APARATO
lesiones.Asegúrese de que la superficie sobre la cual se coloca el aparato esté seca antes de usarlo.El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar incendios, choques eléctricos o lesiones a personas.Coloque siempre la tapa (3), el soporte del filtro (6) y el filtro de café (7...
Page 53 - Guarde estas instrucciones para
Guarde estas instrucciones para referencia futura.APENAS PARA USO DOMÉSTICO DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Carcasa 10 Ventanilla del depósito de agua 2 Depósito de agua 11 Tapa de la jarra 3 Tapa 12 Botón Programas 4 Parte inferior del difusor 13 Botón HORAS 5 Difusor 14 Botón MIN 6 Soporte del filtro 15...
Page 55 - FUNCIÓN
Nota: Puede sacar la jarra, verter y servir café en cualquier momento. El aparato parará de gotear automáticamente, pero debe devolver la jarra pasados 30 segundos. Para configurar la función de inicio automático, prepare el aparato para el proceso de elaboración del café y después haga lo siguiente...
Page 57 - LIMPIEZA DEL
enfriar la máquina durante 10 minutos. Después enjuague las piezas por separado con agua fría y lave el aparato haciéndolo funcionar con agua fría y limpia por lo menos dos veces. Antes de hacer esto, asegúrese de que todas las piezas por separado están montadas correcta-mente en la cafetera program...
Page 59 - ITALIANO; AVVERTENZE IMPORTANTI
Durante l’uso di apparecchi elettrici, si raccomanda di seguire sempre le avvertenze di sicurezza di base riportate qui di seguito: Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere al primo utilizzo dell’apparecchio. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza p...
Page 62 - INSTALLAZIONE
Non immergere il cavo, lo spinotto né l’apparecchio in acqua o in altro liquido poiché ciò può esser causa di incendio, scossa elettrica o infortuni. Prima dell’uso, assicurarsi che la superficie su cui è riposto l’ap- parecchio sia asciutta.L’uso in abbinamento a qualsiasi accessorio non consigliat...
Page 63 - Conservare queste istruzioni per; DESCRIPCIÓN; INFORMAZIONI
responsabile di eventuali incidenti dovuti al mancato o inade- guato collegamento a terra dell’apparecchio.• Nell’eventualità che la presa di corrente non sia adatta allo spinotto dell’apparecchio, rivolgersi a un tecnico qualificato per sostituirla. Conservare queste istruzioni per riferimento futu...
Page 66 - CURA E
PULIZIA DELLA- MACCHINA PER CAFFÈ Per pulire la Caffettiera programmabile non utilizzare mai sostanze chimiche, spugnette di alluminio o materiali abra-sivi. Pulire l’unità centrale (1) esclusivamente con un panno umido. Non immergere mai l’unità centrale in acqua. Questo appa-recchio è elettrico. N...
Page 67 - PULIZIA DEL
ottenere una riduzione del vapore prodotto, un’infusione più rapida e un risparmio energetico. Si raccomanda di rimuovere i depositi di calcare utilizzando soluzioni disincrostanti disponibili in commercio specifiche per l’uso con caffettiere oppure con una soluzione di acqua e aceto (20% di aceto e...
Page 68 - CUSTODIA
AVVERTENZA: Durante la pulizia del diffusore a doccia, non utilizzare spazzole dure né oggetti appuntiti o affilati poiché possono graffiare o danneggiare la superficie. IMPORTANTE: La garanzia sarà nulla nell’eventualità in cui non si proceda alla rimozione del calcare in assoluto o secondo le istr...
Page 70 - Lees alle informatie voordat u het apparaat voor de eerste keer; NEDERLANDS; BELANGRIJKE
Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u altijd een aantal elementaire voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, waaronder de volgende: Lees alle informatie voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Indien u de (veiligheids)instructies niet opvolgt, kan dit tot gevaarlijke s...
Page 73 - HET APPARAAT GEBRUIKSKLAAR MAKEN
servicecenter dat door de fabrikant is goedgekeurd; dit om ervoor te zorgen dat het apparaat altijd veilig kan worden gebruikt.Dompel de kabel, stekker of het apparaat zelf niet onder in water of andere vloeistoffen; dit kan brand, elektrische schokken of let- sel veroorzaken. Controleer vóór gebrui...
Page 74 - Bewaar deze gebruiksaanwijzing; BESCHRIJVING
stopcontact goed bereikbaar is voor eventuele noodgevallen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongelukken die het gevolg zijn van gebrekkige of onjuiste aarding van het apparaat.• Als het stopcontact niet geschikt is voor uw apparaat, dient u het stopcontact te laten vervangen d...
Page 77 - HET APPARAAT
Opmerking: Als het koffiezetapparaat na het koffiezetten twee uur lang niet gebruikt wordt, wordt het automatisch uitgeschakeld. Afbeelding 3 Afbeelding 4 HET APPARAAT REINIGEN Gebruik nooit chemische stoffen, schuursponsjes of schu-rende reinigingsmiddelen om het programmeerbare koffie-zetapparaat ...
Page 78 - GEN
Door het apparaat regelmatig te ontkalken, zal het langer meegaan en probleemloos werken. Bovendien zal het appa-raat als het regelmatig wordt ontkalkt minder stoom produ-ceren, sneller koffie zetten en minder energie gebruiken. Kalkaanslag moet worden verwijderd met een commercieel verkrijgbaar ont...
Page 79 - OPSLAG
LET OP: Gebruik voor het reinigen van de watertoevoerkop geen harde borstels of puntige of scherpe voorwerpen, want deze kunnen het oppervlak bekrassen of beschadigen. BELANGRIJK: De garantie komt te vervallen als het appa- raat niet wordt ontkalkt of niet volgens de instructies wordt ontkalkt. OPSL...
Page 81 - När du använder elektriska apparater måste du alltid följa; Läs all information innan du använder apparaten för första; SVENSKA; VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
78 SV Bruk sanvisning När du använder elektriska apparater måste du alltid följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, bland annat följande: Läs all information innan du använder apparaten för första gången. Underlåtenhet att följa anvisningarna och säkerhetsfö- reskrifterna kan leda till farliga sit...
Page 84 - annat slipande material.; Spara denna bruksanvisning för
Pr ogr ammerbar k aff ebr yggar e 81 Sätt alltid höljets lock (3), filterhållaren (6) och kaffefiltret (7) på apparaten under drift.Lämna inte den tomma glaskannan (9) på värmeplattan (18) när apparaten är PÅ. Glaskannan kan då skadas eller spricka.Glaskannan är utformad för att användas tillsammans...
Page 87 - RENGÖRING AV
84 SV Bruk sanvisning 2. Tryck på Program-knappen (12); LCD-skärmen kommer då att visa en KLOCKA. Ställ in aktuell tid genom att trycka på TIMME (13) och MINUTER (14). (Se figur 3.) Obs! Tidscykeln är 24 timmar; ”AM” och ”PM” växlar en gång var 12:e timme. 3. Efter inställning av aktuell tid trycker...
Page 89 - FÖRVARING
86 SV Bruk sanvisning RENGÖRING AV DUSCHMUN- STYCKET Duschmunstycket (6) kan rengöras och avkalkas separat. För att göra detta öppnar du locket (3), vilket gör att duschen automatiskt lyfts upp. Lossa duschmunstycket (5) från dusch-kroppen (4) genom att vrida fliken åt vänster. Sedan kan du lyfta bo...
Page 91 - PORTUGUÊS; MEDIDAS DE SEGURANÇA
Aquando da utilização de aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre respeitadas, incluindo as seguintes: Ler todas as informações antes de utilizar o aparelho pela pri- meira vez. A falha em respeitar as instruções de segurança e as informações pode levar a situações pe...
Page 92 - Para os Estados Unidos e Canadá:
Para evitar incêndio, choque elétrico e ferimentos em pessoas não imergir o cabo, as fichas ou o aparelho em água ou outro líquido;Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com restrições em termos das suas faculdades físi- cas, sensoriais ou mentais ou que não possuam ex...
Page 94 - INSTALAÇÃO
líquidos uma vez que isso pode provocar um incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Certificar-se de que a superfície em que o aparelho está colo- cado está seca antes de o utilizar.A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante do aparelho pode provocar um incêndio, choque el...
Page 95 - Guardar estas instruções de; DESCRIÇÃO DO
acidentes que possam surgir devido ao aterramento deficiente ou defeituoso do aparelho.• Se a tomada de corrente elétrica não for adequada para a ficha do seu aparelho, é necessário chamar um eletricista auto- rizado para a substituir. Guardar estas instruções de utilizador para referência futura.AP...
Page 97 - FUNÇÃO
94 PO Manual de instruçõe s para dentro do suporte do filtro (6) e posteriormente para dentro do jarro de vidro (9). Este processo requer cerca de 10 minutos para um jarro de café. Observação: Não abrir a tampa (3) durante o processo de preparação. O aparelho pode ficar danificado. Após o processo d...
Page 99 - LIMPEZA DO
96 PO Manual de instruçõe s que estas são adequadas para usar com elementos de aque-cimento fabricados em cobre bem como para materiais de silicone. (Verificar cuidadosamente as especificações e as instruções de dosagem do fabricante). Encher o reservatório de água (2) com a solução descalcifi-cante...
Page 100 - TO
Caf eteir a pr ogr amáv el 97 ARMAZENAMEN- TO Desligar sempre a Cafeteira programável da alimentação elétrica quando esta não estiver a ser utilizada. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DADOS TÉCNICOS Tensão elétrica da UE 220-240 V~ 50-60 Hz Tensão elétrica dos EUA 120 V~ 60 Hz Potência nominal da UE 900 W Po...
Page 101 - teita. Noudata myös seuraavia varotoimia:; Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä ker-; SUOMI; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Noudata yleisiä turvallisuusohjeita aina käyttäessäsi sähkölait- teita. Noudata myös seuraavia varotoimia: Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä ker- taa. Ohjeiden ja varoitusten huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vaaratilanteita. Tarkista onko laitteessa vaurioita otettuasi sen ...
Page 102 - Yhdysvallat ja Kanada:
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet, tai henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai osaamista laitteen käy- töstä. Tällaiset henkilöt voivat käyttää laitetta, mikäli heidän tur- vallisuudestaan vastuussa o...
Page 104 - muita hankaavia materiaaleja.; KÄYTTÖÖNOTTO; jonkin lämmönlähteen läheisyydessä. Alustan on oltava kuiva.; Säilytä nämä käyttöohjeet
Aseta kansi (3), suodatinteline (6) ja kahvinsuodatin (7) paikoil- leen ennen laitteen käyttöä.Älä jätä tyhjää lasikannua (9) lämpölevylle (18), kun laitteeseen on kytketty virta. Kannu voi vaurioitua tai haljeta.Kannu on tarkoitettu käytettäväksi vain tämän laitteen kanssa. Sitä ei saa käyttää keit...
Page 109 - SÄILYTYS
SÄILYTYS Irrota aina pistoke pistorasiasta, kun kahvinkeitintä ei käytetä. TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT EU-mallin verkkojännite 220–240 V~ 50–60 Hz Yhdysvaltojen mallin verkkojännite 120 V~ 60 Hz EU-mallin nimellisteho 900 W Yhdysvaltojen mallin nimellisteho 900 W Johdon pituus Noin 75 cm Tilavuu...
Page 110 - При использовании электрических устройств всегда соблюдайте; для домашнего использования в помещении. Не используйте ее вне; Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем; ОСНОВНЫЕ МЕРЫ
При использовании электрических устройств всегда соблюдайте основные меры безопасности, включая перечисленные ниже.Прочтите всю информацию перед первым использованием устройства. Несоблюдение этих инструкций и указаний по безопасности может при- вести к возникновению опасных ситуаций. После того ка...
Page 113 - Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем
Использование аксессуаров, не рекомендованных производителем устройства, может привести к возникновению пожара, поражению элек- трическим током или получению травмВо время работы устройства на нем всегда должны быть установлены крышка корпуса (3), холдер фильтра (6) и фильтр для кофе (7).Не оставляй...
Page 114 - ОПИСАНИЕ
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования.ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1 Корпус2 Резервуар для воды3 Крышка4 Корпус группы с дисперсионным экраном5 Дисперсионный экран на головке группы6 Холдер фильтра7 Фильтр для кофе8 Ложка9 Стеклянный кувшин10 Окошко резерв...