Page 3 - COFFEEMAKER; staff in shops, offices and other work
ENGLISH (Original instructions) 3 COFFEEMAKER BXCO850E Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be a...
Page 4 - SERVICE; DESCRIPTION
ENGLISH (Original instructions) 4 ♦ Do not allow the power cord to come into contact with the appliance's hot surfaces. ♦ Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. ♦ Do not touch the plug with wet hands. ♦ Do not use the appliance if the cable ...
Page 5 - USE
ENGLISH (Original instructions) 5 ♦ Connect the appliance to the mains. ♦ Press the on/off button (F) Power indicator is illuminated. ♦ The indicators of 1 cup of coffee, 2 cup of coffee and steam flash, the machine begins heating, after all indica - tors are solidly on, the preheating is completed ...
Page 6 - IMPORTANT; CLEANING; Basic cleaning
ENGLISH (Original instructions) 6 the pump. ♦ Close The steam knob (R) by turning, clockwise. Obtaining steam: ♦ The steam is used to foam milk for cappuccino, and also to heat other liquids. ♦ Turn the appliance on using the on/off button. ♦ The indicators of 1cup coffee button, 2cup coffee button ...
Page 7 - How to deal with lime scale incrustations:; ANOMALIES AND REPAIR
ENGLISH (Original instructions) 7 How to deal with lime scale incrustations: ♦ For the appliance to work correctly it should be kept free of lime scale or magnesium incrustations caused by the use of hard water. ♦ To prevent this kind of problem, we recommend the use of water with low lime or magnes...
Page 8 - For EU product versions and/or in the case; WARRANTY AND TECHNICAL
ENGLISH (Original instructions) 8 For EU product versions and/or in the case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product ♦ The materials of which the packaging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you ...
Page 9 - CAFETIÈRE; CONSEILS ET MESURES DE; nel agréé afin d’écarter tout danger.
FRANÇAIS (Instructions initiales) 9 CAFETIÈRE BXCO850E Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit BLACK+DECKER.Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d'en tirer une longue et durable sat...
Page 10 - UTILISATION ET PRÉCAU-; GARANTIE
FRANÇAIS Traduit des instructions originales 10 ♦ Avant de brancher l'appareil au secteur, s'assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur. ♦ Raccorder l'appareil à une prise pourvue d'une fiche de terre et supportant au moins 10 ampères. ♦ La prise de cour...
Page 11 - MODE D’EMPLOI; CONSIGNES PRÉALABLES :
FRANÇAIS (Instructions initiales) 11 P Grille plateau R Commande vapeur MODE D’EMPLOI CONSIGNES PRÉALABLES : ♦ Vérifier d'avoir retiré l'intégralité du matériau d'emballage du produit. ♦ Lors de la première utilisation, il est conseillé faire fonctionner l’appareil uniquement avec de l’eau. ♦ Avant ...
Page 12 - Pour personnaliser le volume de café :
FRANÇAIS Traduit des instructions originales 12 sortie d’infusion de café débutera. ♦ Le café s’arrêtera automatiquement lorsque la quantité standard sera atteinte. Pour personnaliser le volume de café : ♦ Tenir enfoncer le bouton pour 1 tasse durant 3 secondes, il se mettra à clignoter. Entrer dans...
Page 13 - NETTOYAGE; b. Nettoyage du vaporisateur; Traitement des incrustations de tartre :; ANOMALIES ET RÉPARATION
FRANÇAIS (Instructions initiales) 13 NETTOYAGE a. Nettoyage de base ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. ♦ Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. ♦ Ne pas utiliser de solva...
Page 15 - Pour les versions UE du produit et/ou en; GARANTIE ET ASSISTANCE
FRANÇAIS (Instructions initiales) 15 Pour les versions UE du produit et/ou en fonction de la législation du pays D’INS- TALLATION : ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT ♦ Les matériaux constitutifs de l'emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de re- cyclage. Si vous s...
Page 16 - KAFFEEMASCHINE; SICHERHEITSHINWEISE UND; ♦ ACHTUNG: Die Oberfläche des
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 16 KAFFEEMASCHINE BXCO850E Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke BLACK+DECKER.Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen er- füllt, werden Sie über viel...
Page 17 - BEZEICHNUNG
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 17 brauch Resthitze. ♦ Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen. ♦ Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens 10 Ampere...
Page 18 - VERWENDUNG; Ansaugen des Kreislaufs:; FÜLLUNG MIT KAFFEE; Espresso
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 18 P Tropfschalen-GitterR Dampfregler VERWENDUNG VOR DER BENUTZUNG: ♦ Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial des Produkts entfernt haben. ♦ Vor dem ersten Gebrauch des Produktes wird empfoh- len, einen Durchlauf nur mi...
Page 19 - Um die Kaffeemenge zu personalisieren:; Ausgabe von Heißwasser:
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 19 gang, bis alle Anzeigen leuchten. Dies bedeutet, dass eine geeignete Temperatur erreicht wurde. ♦ Eine oder zwei vorgewärmte Tassen unter den Filter- halteraustritt stellen. ♦ Die Kaffeetaste (G1 der G2) in die Ein-Position schalten. Der Kaff...
Page 20 - Nach der Benutzung des Geräts:; REINIGUNG; b. Reinigung der Dampfdüse; Behandlung von verkrusteten Kalkablage-; STÖRUNGEN UND REPARA-
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 20 Nach der Benutzung des Geräts: ♦ Das Gerät stoppen, indem Sie die Ein-/Austaste einige Sekunden lang drücken. ♦ Den Stecker aus der Netzdose ziehen. ♦ Das Wasser aus dem Wassertank gießen. ♦ Reinigen Sie das Gerät. REINIGUNG a. Grundreinigung...
Page 22 - Für die EU-Ausführungen des Produkts; SCHER SERVICE
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 22 Für die EU-Ausführungen des Produkts und/oder für Länder, in denen diese Vor- schriften anzuwenden sind: Ökologie und recycling des produkts ♦ Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-,...
Page 23 - MACCHINA PER IL CAFFÈ; CONSIGLI DI SICUREZZA E; post-vendita o da personale qualifi
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 23 MACCHINA PER IL CAFFÈ BXCO850E Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto della marca BLACK+DECKER.La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le a...
Page 24 - SERVIZIO; DESCRIZIONE
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 24 della rete. ♦ Collegare l'apparecchio a una base dotata di messa a terra in grado di sostenere almeno 10 ampere. ♦ Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’appa - recchio. Non apportare alcuna modifica alla spina. Non usare adattator...
Page 25 - Avviamento del circuito:
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 25 solo con acqua. ♦ Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia. ♦ Prima di collegare la macchina, assicurarsi che il coman- do v...
Page 26 - Erogazione di acqua calda:; PULIZIA
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 26 ad erogare caffè: quando si raggiunga il tempo specifi - cato, premere il pulsante per 1 tazza per completare la configurazione, che può essere memorizzata dall’unità. Si può ripetere l’operazione per il pulsante per 2 tazze. ♦ Terminata l’ero...
Page 27 - b. Pulizia del vaporizzatore
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 27 ♦ Pulire l’apparecchio con un panno umido impregnato di gocce di detergente. ♦ Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. ♦ Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fen...
Page 28 - ANOMALIE E RIPARAZIONI
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 28 ANOMALIE E RIPARAZIONI ♦ In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’appa- recchio: può essere pericoloso. ♦ In caso di anomalie, consultare la tabella seguente: Anomalia...
Page 29 - Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel; GARANZIA E ASSISTENZA
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 29 Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine: PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE ♦ I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono compresi in un sistema d...
Page 30 - CAFETERA; para el personal en tiendas, oficinas
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 30 CAFETERA BXCO850E Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le compor- tarán...
Page 31 - UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:; SERVICIO; DESCRIPCIÓN; NOTAS PREVIAS AL USO:
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 31 provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios. ♦ La clavija del aparato debe coincidir con la base eléc- trica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. ♦ No forzar el cable eléctrico de c...
Page 32 - Llenado de café
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 32 en el apartado de Limpieza. ♦ Antes de conectar la máquina compruebe que el mando de vapor (R) está cerrado, girando en sentido horario. Cebado del circuito: ♦ Esta simple operación asegura un suministro óptimo y debe ser realizada: ♦ En la primera p...
Page 33 - Obtención de agua caliente:; LIMPIEZA
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 33 ♦ Finalizado el suministro esperar unos segundos, retirar las tazas con el café. ♦ Extraer el portafiltro y vaciarlo de los posos. ♦ Lavar el portafiltro con agua corriente y secar bien. ♦ Verificar que el filtro extraíble esté perfectamente coloca -...
Page 34 - b. Limpieza de vaporizador; ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 34 ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. ♦ Ninguna de las partes de este aparato es apta para su limpieza en el lavavajillas. ♦ A continuación, seque todas las piezas antes de su montaje y guardado. b. Limpieza d...
Page 36 - Para las versiones EU del producto y/o en; GARANTÍA Y ASISTENCIA
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 36 Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto ♦ Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de l...
Page 37 - MÁQUINA DE CAFÉ; CONSELHOS E AVISOS DE; para uso profissional ou industrial.
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 37 MÁQUINA DE CAFÉ BXCO850E Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca BLACK+DECKER.A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito temp...
Page 38 - UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:; SERVIÇO; DESCRIÇÃO; NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 38 ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use adaptadores de ficha. ♦ Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da corrent...
Page 39 - Inicialização do circuito:
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 39 ♦ Antes de ligar a máquina verifique se o comando de Vapor (R) está fechado rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio. Inicialização do circuito: ♦ Esta simples operação assegura um fornecimento ideal e deve ser realizada: ♦ Quando colocar o aparel...
Page 40 - IMPORTANTE; LIMPEZA
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 40 botão de 1 chávena para completar a configuração e memorizar por unidade. Pode fazer o mesmo com o botão de 2 chávenas. ♦ Uma vez terminado o fornecimento, aguarde alguns segundos e retire as chávenas com o café. ♦ Retire o suporte do filtro e esvazie ...
Page 41 - b. Limpeza do vaporizador; ANOMALIAS E REPARAÇÃO
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 41 fecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. ♦ Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. ♦ Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos pa...
Page 43 - Para as versões EU do produto e/ou caso; GARANTIA E ASSISTÊNCIA
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 43 Para as versões EU do produto e/ou caso aplicável no seu país: ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODU- TO ♦ Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, ut...
Page 44 - KOFFIEMACHINE; VEILIGHEIDSADVIES EN; tenservice of vergelijkbaar gekwalifi
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 44 KOFFIEMACHINE BXCO850E Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER.De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langd...
Page 45 - GEBRUIK EN ONDERHOUD:; BESCHRIJVING; OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 45 overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het apparaat erop aan te sluiten. ♦ Sluit het toestel aan op een stopcontact met randaarde en een capaciteit van tenminste 10 Ampère. ♦ De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcont...
Page 46 - VULLEN MET KOFFIE
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 46 om het apparaat eenmaal alleen met water te laten werken. ♦ Reinig voor het eerste gebruik alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, zoals beschreven in het onderdeel Reiniging. ♦ Controleer voor gebruik dat de...
Page 47 - Productie van warm water:; REINIGING; a. Algemene reiniging
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 47 knop voor 1 kop koffie om de instelling op te slaan in het apparaat. Men kan hetzelfde doen met de knop voor 2 koppen koffie. ♦ Wacht enkele seconden na het beëindigen van het koffiezetten alvorens de koffiekoppen te verwijderen. ♦ Verwijder de fil...
Page 48 - b. Reiniging van de melkopschuimer; STORINGEN EN REPARATIE
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 48 pregneerd is met enkele druppels zeep en droog het vervolgens af. ♦ Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. ♦ Zorg ervoor dat er geen water of ande...
Page 50 - indien van toepassing in uw land:; GARANTIE EN TECHNISCHE
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 50 Voor EU-versies van het product en/of indien van toepassing in uw land: MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGE- BRUIK VAN HET PRODUCT ♦ Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classificatie en hergebruik. U kunt dit materiaal...
Page 51 - EKSPRES DE KAWY
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 51 EKSPRES DE KAWY BXCO850E Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC - KER.Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dosta...
Page 52 - UŻYWANIE I KONSERWACJA:; OBSŁUGA; OPIS
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 52 elektryczną gniazdka. Nigdy nie modyfikować wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki. ♦ Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenosze - nia ani wyłączania urządzenia. ♦ Nie zwijać kabla e...
Page 53 - Napełnianie pojemnika wodą:
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 53 nie ekspresu jedynie z wodą. ♦ Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją. ♦ Przed podłączeniem urządzenia sprawdzić czy stero - wanie parą (R) jest zamknięte,...
Page 54 - WAŻNE; CZYSZCZENIE; a. Podstawowe czyszczenie
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 54 ponownie przycisk 1 filiżanki, aby rozpocząć nalewanie kawy, po osiągnięciu określonego czasu nacisnąć przy - cisk 1 filiżanka, aby zakończyć ustawienie, które może zostać zapamiętane przez urządzenie. Można zrobić to samo z przyciskiem 2 filiżanki. ...
Page 55 - b. Czyszczenia dyszy pary; NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 55 kroplami detergentu i osuszyć go później. ♦ Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalni - ków, produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących. ♦ Nie dopuścić do przedostania się wody ni innej cieczy do otworów wentylacyjnych, ...
Page 57 - Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii; GWARANCJA I SERWIS TECH
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 57 Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań praw - nych obowiązujących w danym kraju: EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI ♦ Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania,...
Page 58 - ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 58 ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ BXCO850E Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας BLACK+DECKER. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστη - ρότερες προδιαγραφές ποιότητας ...
Page 59 - από τις αρχικές οδηγίες
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 59 επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ♦ Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. ♦ Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να αντικατασταθεί και να μεταφέρε...
Page 60 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ; Παρατηρήσεις πριν τη χρήση:
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 60 ♦ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με νερό. ♦ Συνιστάται η χρήση εμφιαλωμένου μεταλλικού νερού που προορίζεται για ανθρώπινη χρήση. ♦ Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε...
Page 63 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 63 Αντιμετώπιση των επικαθίσεων αλάτων: ♦ Για την τέλεια λειτουργία της συσκευής, αυτή πρέπει να μην έχει επικαθίσεις αλάτων ή μαγνησίου που προέρχο - νται από τη χρήση πολύ σκληρών νερών. ♦ Για την αποφυγή αυτού του είδους προβλημάτων συνι - στάται η χρήση...
Page 64 - Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή; ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 64 Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή εφό¬σον ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας: Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του προϊόντος Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της συ¬σκευής, εντάσσονται σε σύστημα αποκομιδής, ταξινό - μη¬σης και ανακύκλωση τους...
Page 65 - КОФЕВАРКА; СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНО
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 65 КОФЕВАРКА BXCO850E Уважаемый клиент! Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK + DECKER . Наша технология, дизайн и практичность, а также то, что наши приборы проходят строгий контроль каче - ства, принесут вам удовлетворение на долгое время, а т...
Page 66 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД:
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 66 электроприбор — это может быть опасно. ♦ Прежде чем включить электропри - бор, убедитесь, что напряжение на его табличке соответствует напряжению в сети. ♦ ВНИМАНИЕ: По окончании рабо - ты поверхность нагревательного элемента сохраняет остаточное тепло. ...
Page 67 - ОПИСАНИЕ; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 67 ОПИСАНИЕ A Кабель питанияB Резервуар с водойC Крышка резервуара для водыD Горячая плита для нагревания чашекE Панель управленияF Кнопка ON/OFF G1 КнопкаОдначашка кофеG2 Кнопка Две чашки кофеH Кнопка Паровой нагревI Паровая труба J Держатель фильтра K Мер...
Page 68 - Приготовление эспрессо
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 68 одной чашке кофе. ♦ Для приготовления 2 чашек кофе, используйте фильтр для 2 чашек кофе (M), иположите 2 ложки. ♦ Затем слегка уплотните молотый кофе задней частью ложки. ♦ Снова установите держатель фильтра в прибор. ♦ Поместите держатель для фильтра в ...
Page 69 - ЭТО ВАЖНО; ОЧИСТКА; Основная очистка
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 69 ЭТО ВАЖНО ♦ Когда подача пара будет окончена, вы должны заме - нить воду, использовавшуюся для образования пара, и одновременно восстановить температуру (более низкую) для приготовления кофе. ♦ Для этого, открыв регулятор пара, предварительно нажав на зн...
Page 71 - этого требует законодательство в вашей; ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 71 Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей стране: Экология и вторичное использование Материалы упаковки прибора принимаются системой сбора и сортировки материалов для вторичного их использования. Для утилизации используйт...
Page 72 - CAFETIERĂ
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 72 CAFETIERĂ BXCO850E Stimate client, Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs marca BLACK+DECKER. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de func - ționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, se poate g...
Page 73 - UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE:; DEPANARE; DESCRIERE; ÎNAINTE DE UTILIZARE:
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 73 ♦ Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu utilizaţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau decupla aparatul. ♦ Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. ♦ Nu prindeţi cu cleme şi nici nu pliaţi cablul de alimentare. ♦ Nu lă...
Page 74 - Amorsarea circuitului:
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 74 Amorsarea circuitului: ♦ Această operație simplă asigură distribuirea optimă și trebuie să fie efectuată: ♦ La prima pornire: ♦ Când aparatul nu a mai fost utilizat pentru o perioadă lungă de timp (1 sau 2 săptămâni) ♦ După utilizarea funcţiei pentru a...
Page 75 - Obţinerea apei fierbinţi:; CURĂȚARE; Curățarea de bază
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 75 Obţinerea apei fierbinţi: ♦ Puneţi dispozitivul pe poziţia ON, apăsând butonul ON/ OFF (F) ♦ Indicatorii pentru 1 ceașcă de cafea, 2 cești de cafea și pentru abur clipesc, mașina începe preîncălzirea. După ce toți indicatorii rămân aprinși constant, pr...
Page 76 - Tratarea depunerilor de calcar:; ANOMALII ȘI REPARAȚII
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 76 tubului vaporizator pot fi FOARTE FIERBINȚI. ♦ Se recomandă curățarea și ștergerea baghetei tubului vaporizator după vaporizarea laptelui pentru a preveni depozitarea murdăriei înainte de a opri aparatul. ♦ Pentru a face acest lucru, trageți manșonul t...
Page 78 - Pentru versiunile UE ale produselor şi/sau; GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 78 Pentru versiunile UE ale produselor şi/sau în cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.: ECOLOGIE ȘI RECICLAREA PRODUSULUI ♦ Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui pro - dus sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare și recic...
Page 79 - BXCO850E; СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 79 КАФЕ-МАШИНА BXCO850E Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. Технологията, дизайнът и функционалността на съ - щия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще Ви донесат пълно и дълготрайно задовол...
Page 80 - УПОТРЕБА И ПРЕДПАЗНИ; СЕРВИЗ
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 80 ♦ Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите харак - теристики напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа. ♦ Включете уреда в заземен източник на електрически ток, издържащ най-малко 10 ампера. ♦ Щепсел...
Page 81 - НАЧИН НА УПОТРЕБА; ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 81 НАЧИН НА УПОТРЕБА ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: ♦ Уверете се, че сте отстранили напълно всякакъв вид опаковка на уреда. ♦ Преди първата употребата на уреда, се препоръчва да се използва единствено с вода. ♦ Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички ч...
Page 82 - Получаване на топла вода:
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 82 къснато. Това указва, че е достигната подходящата температура. ♦ Поставете две предварително загрети чаши на изхода на държача на цедката. ♦ Натиснете бутона за кафе(G1 или G2) в положение „включено“. Изтичането на кафето ще започне. ♦ При достигане на стандартното...
Page 83 - Почистване; НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 83 да пестят енергия. ♦ За тази цел, след няколко минути,от извършената операция, уредът се самоизключва. ♦ Ако желаете да се върнете към обичайната работа на уреда, просто следва да включите пусковия бутон (F). ♦ След приключване на работата с уреда: ♦ Спрете уреда, ...
Page 85 - За разновидностите ЕU на това изделие; ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 85 За разновидностите ЕU на това изделие и/или в случая, приложим за Вашата страна: Опазване на околната среда и рецикли- ране на изделието. ♦ Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и ре...