Page 2 - Please read this user manual first!; Explanation of symbols; Throughout this user manual the following symbols are used:
Complies with the WEEE Directive. This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions. Please read this user manual first! Dear Customer,Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufa...
Page 5 - ITALIANO; GENERALITÀ; ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
- 3 - ITALIANO I GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versi...
Page 6 - USO E MANUTENZIONE
- 4 - utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa. • Fissaggio dei raccord...
Page 7 - DEUTSCH; ALLGEMEINES
- 5 - minuti durante i quali devono lampeggiare contemporanea-mente il tasto F e il tasto C . trascorso questo tempo il motore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di luce fissa fino a quando dopo altri 50 minuti riparte il motore alla prima velocità e i led F e C ricominciano a lampeggiare...
Page 8 - INSTALLATIONSANLEITUNG
- 6 - diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können.E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern.F) Vo r j e g l i c h e n Wa r t u n g s a rb e i te n u n b e d i n g t d e n Netzstecker aus der Steckdose entfern...
Page 9 - BENUTZUNG UND WARTUNG
- 7 - Die Filter müssen am Ansaugaggregat angebracht werden, das sich im Innern der Haube befindet, wobei sie nach ihr ausgerichtet werden und um 90 Grad bis zur Auslösung der Sperrung gedreht werden müssen (Abb.8). BENUTZUNG UND WARTUNG • Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Koch- begi...
Page 10 - ESPAÑOL; GENERALIDADES
- 8 - die taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis diese aufhört zu blinken. • Bedienung (Abb.11): Taste A = Schaltet die Beleuchtung ein/aus. Taste B = Schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich in der ersten Saugstärke ein. Wenn die Haube eingeschaltet ist, die taste eine halbe Sekunde ...
Page 11 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN; USO Y MANTENIMIENTO
- 9 - ropea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment ( WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación ad-junta, indica que este pro...
Page 13 - FRANÇAIS; GÉNERALITÉS; INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
- 11 - Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximadamente hasta que deja de centellear la señalación F o A del display C . • Mandos mecánicos (Fig.12): a continuación se indican los símbolos: A = tecla LUZ/ON-O...
Page 14 - EMPLOI ET ENTRETIEN
- 12 - employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique. En vue d’une manœuvrabilité de l’appareil plus facile, avant d’exécuter les opérations de montage, déconnecter le filtre/les filtres anti-graisse (Fig.7).- S’il s’agit d’une hotte aspirante...
Page 15 - ENGLISH; GENERAL
- 13 - • Commandes (Fig.9) mécaniques les symboles sont les suivants: A = touche ECLAIRAGE B = touche OFF C = touche PREMIERE VItESSE D = touche DEUXIEME VItESSE E = touche tROISIEME VItESSE. • Commandes Lumineux ( Fig.10) le symbole sont le suivant: A = touche ECLAIRAGE B = touche OFF C = touche PR...
Page 16 - INSTALLATION INSTRUCTIONS
- 14 - environment and are supplied by other than electrical energy, as the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for combustion. the negative pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). Provide adequate ventilation in the environment for...
Page 17 - USE AND MAINTENANCE
- 15 - Fix the lower flue to the hood using the screws B provided (Fig.5 - Stage 2), extract the upper flue up to the bracket and fix it with the screws B (Fig.3). to transform the hood from a ducting version into a filtering version, ask your dealer for the charcoal filters and follow the installat...
Page 18 - NEDERLANDS; ALGEMEEN
- 16 - switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress the push-button for 2 sec. to switch off the cooker hood. If the cooker hood is at speed level 1 it will not be necessary to depress the push-button to switch the cooker hood off. Decreases the motor speed. Display C = Indicates t...
Page 19 - INSTALLATIE INSTRUCTIES; GEBRUIK EN ONDERHOUD
- 17 - onderhoud en het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de locale reinigingsdienst, of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. INSTALLATIE INSTRUCTIES • De werkzaamheden m.b.t de montage en de elektrische aansluiting dienen verricht te worden door gespecialis...
Page 21 - PORTUGUêS; ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
- 19 - zijgedeeltes op het display een draaiende beweging maken. Zodra deze tijd is verstreken gaat de motor uit en verschijnt op het display de letter “ C ” totdat, na weer 50 minuten, de motor opnieuw voor 10 minuten gaat draaien, enzovoort.Om terug te keren naar de normale werking drukt men op ee...
Page 22 - USO E MANUTENÇÃO
- 20 - AZUL = N neutro. • A distância mínima entre a super fície de supor te dos recipientes de cozedura no dispositivo de cozedura, e a parte mais baixa do exaustor da cozinha, deve ser pelo menos de 65 cm . tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou mais partes, a parte superior de...
Page 23 - ČESKY; ÚVOD’
- 21 - • Substituição das lâmpadas incandescentes /alógenas(Fig.6B): Utilizar somente lâmpadas do mesmo tipo e voltagem instaladas no aparelho. • C omandos (Fig.9) mecânicos a simbologia é indicada a seguir: A = botão ILUMINAÇÃO B = botão OFF C = botão PRIMEIRA VELOCIDADE D = botão SEGUNDA VELOCIDAD...
Page 24 - BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ; NáVOD K INSTALACI
- 22 - BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ 1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na vzduchu místnosti a napájené jinou energií než elektrickou, protože odsávač par spotřebovává vzduch z okolí, který hořák nebo jiné tepelné zařízení po...
Page 25 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- 23 - Propojit prostřednictvím spojovací roury přírubu C s otvorem odtahu vzduchu (obr.5) . Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku. Spodní spojovací prvek ke krytu, používajíce šrouby B ve výbavě (obr.5) , vysunout horní díl až ke třmenu a upevněte jej pomocí šroubů B (obr.3) ....
Page 26 - DANSK; GENERELLE OPLYSNINGER
- 24 - • ovládání (obr.11): Tlačítko A = Rozsvítí/zhasne světla. Tlačítko B = Zapne/vypne odsávač. Přístroj je uveden do chodu při první rychlosti. Je-li odsavač zapnutý, vypněte jej stisknutím tlačítka na 2 sek. Pokud se odsávač nachází ve fázi první rychlosti, není nezbytné dlouze stisknout tlačít...
Page 27 - INSTRUKTION VED INSTALLERING; BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
- 25 - INSTRUKTION VED INSTALLERING • Monteringen og udførelsen af de elektriske forbindelser, skal udføres af specialiseret personale. • Inden man går frem med monteringen, skal man iføre sig beskyttelseshandsker. • Den elektriske forbindelse: Apparatet er udarbejdet i klasse II, der for skal der i...
Page 28 - SUOMI; FIN; YLEISTÄ
- 26 - • Udskiftning af halogenpærer (Fig.6A): For at udskifte halogenpærerne B skal man fjerne glasset C ved at trykke på rillerne.Udskift pærerne med pærer af samme type. Vær opmærksom: rør ikke ved pæren med bare hænder. • Udskiftning af glødepærer/halogenpærer (Fig.6B): Der må kun anvendes pærer...
Page 30 - KÄYTTÖ JA HUOLTO
- 28 - (Kuva 5 - Vaihe 2) . työnnä ylempi liitin alemman liittimen sisään. Kiinnitä alempi liitin kupuun käyttämällä laitteen mukana toimitettuja ruuveja B (Kuva 5 - Vaihe 2) , vedä ylempää liitintä ulos kannattimeen asti ja kiinnitä se ruuveilla B (Kuva 3) . Muuntaaksesi kuvun imevästä mallista suo...
Page 31 - EΛΛHNIKA; ΓΕΝΙΚΑ
- 29 - se lakkaa vilkkumasta. • ohjaimet (Kuva 11): Näppäin A = Sytyttää/sammuttaa valot. Näppäin B = Säynnistää/sammuttaa kuvun. Laite käynnistyy ensimmäiselle nopeudelle.Jos liesikupu on päällä paina näppäintä 2 sek. ajan ja sen toiminta lakkaa. Jos laite toimii ykkösnopeudella, näppäintä ei tarvi...
Page 32 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- 30 - Το σύμβολο στο προϊόν ή στην τεκμηρίωση που το συνοδεύει δείχνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως απόρριμμα οικιακό αλλά πρέπει να παραδίνεται σε κατάλληλα σημεία συλλογής για την ανακύ- κλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Διαθέστε το ως απόρριμμα τηρώντας τους κατά...
Page 34 - MAGYAR; áLTALáNOS TUDNIVALÓK; FELSZERELÉSI UTASÍTáSOK
- 32 - Αν σβήσετε την κάπα στην πρώτη, δεύτερη ή Τρίτη ταχύτητα, τη στιγμή που την ανάψετε και πάλι, θα ξεκινήσει με την ίδια ταχύτητα άσκησης που βρισκόταν τη στιγμή του σβησίματος. ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜ- ΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ. MAG...
Page 35 - HASZNáLAT ÉS KARBANTARTáS
- 33 - 2 - Fogja az A üveget, és illessze azt a B elszívótest fölé. 3 - A 4 C persellyel és a 4 D csavarral rögzítse határozottan az üveget az elszívótestre. • Fali rögzítés: A megjelölt magasságok betartásával készítsük el az A fura- tokat (2.ábra) . Rögzítsük a berendezést a falra, az akasztókkal ...
Page 36 - NORSK; GENERELT
- 34 - fokozat mellett is bekapcsolható. Ha 2 másodpercig nyomva tartja (kikapcsolt szagelszívó mellett) az F gombot, működésbe lép a “ clean air ” funkció. Ez a funkció óránként 10 percre bekapcsolja a motort egyes sebességen. Amint működésbe hozta a funkciót, 10 percre beindul a motor egyes sebess...
Page 37 - INSTALLASJONSVEILEDNING; BRUK OG VEDLIKEHOLD
- 35 - F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar ved-likeholdsarbeid.G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke selvstendige personer uten overvåking.H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker med ovnen.I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som brenner...
Page 39 - POLSKI; INFORMACJE OGÓLNE; INSTRUKCJE DO INSTALACJI
- 37 - D = tast for tREDJE HAStIGHEt Hvis hetten slukkes når den er plassert på første, andre eller tredje hastighet, vil den starte ved samme hastighet når den slås på igjen. PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT. POLSKI PL...
Page 40 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
- 38 - Uwaga! Jeśli wersja waszego urządzenia ma ozdobną szybę, to przed zainstalowaniem okapu należy wykonać następujące fazy wskazane na rysunku 4. 1 - Wyciągnąć z opakowania korpus okapu B i szkło A ustawić w pozycji poziomej na pewnym podłożu. 2 - Ustawić szkło A nad korpusem okapu B . 3 - Ostat...
Page 41 - ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ
- 39 - WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*) Jeżeli Wasze urządzenie jest wyposażone w funkcję prędkości INTENSYWNA , poczynając od tRZECIEJ prędkości i przy- trzymując wciśnięty przez 2 sekundy klawisz E , zostanie ona uaktywniona na 10 minut, a następnie powróci do wcześniej ustawionej prędkości.Gdy funkc...
Page 42 - INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
- 40 - nelămuriri întrebaţi pe un electricist calificat.- În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special; pentru aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de asistenţă tehnică.- Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un ...
Page 43 - UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
- 41 - Pentru a schimba hota de la varianta aspirantă la varianta filtrantă, apelaţi la vĀ nzător pentru furnizarea filtrelor de carbon activ; pentru montajul acestora, urmăriţi instrucţiunile. • Varianta filtrantă: Instalaţi hota şi cele două segmente de coloană după indicaţiile din paragraful prec...
Page 44 - РУССКИЙ; RUS; ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ
- 42 - • Comenzi (Fig.11): Butonul A = Aprinde/stinge lumina. Butonul B = Porneşte/opreşte hota. Micşorează viteza mo- torului. Punerea în funcţiune a hotei se realizează la viteza 1. Dacă hota este în funcţiune, apăsaţi butonul timp de 2 secunde pentru a o opri. Dacă hota este în viteza 1, nu este ...
Page 45 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
- 43 - должно быть сдано в специальный центр утилизации, за-нимающийся уничтожением электрических и электронных приборов. И зделие должно быть сдано в утиль в соответ- ствии с местными нормативами по утилизации отходов. З а дополнительными сведениями касательно обработки, утилизации и уничтожения да...
Page 47 - SVERIGE; OBSERVERA; INSTALLATIONS INSTRUKTIONER
- 45 - • Засорение фильтров-жироуловителей/фильтра с активированным углем: - К огда на дисплее C попеременно мигают значение рабо- чей скорости и буква F (наприм.,1 и F ) необходимо вымыть фильтры-жироуловители.- К огда на дисплее C по переменно мигают рабочая ско- рость и буква A (например, 1 и A )...
Page 48 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
- 46 - ska antifettfiltret/-en tas ur innan monteringsmomenten påbörjas (Fig.7).- Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska hål för luftuttömning anordnas. • Det rekommenderas att använda ett ventilationsrör med samma diameter som öppningen för luftutgången. Om ett reducerstycke används för...