Page 2 - Avvertenze
2 Avvertenze 1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all'interno di abitazione. 2 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- mente le avvertenze contenute nel presente libret-to in quanto forniscono importanti indicazioni ri-guardanti la sicurezza di inst...
Page 3 - Installazione; ti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse.; b) Il piano Vetroceramica da incasso può essere installa-; Le molle di fissagio sono avvitate con viti TORX.
3 Installazione Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazioneregolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret-to e secondo le norme in vigore.Importante: qualsiasi intervento di regolazione, ma-nutenzione etc. deve essere es...
Page 4 - Collegamento elettrico; La sicurezza elettrica di questo apparecchio é garantita; Caratteristiche tecniche; Accopiamenti; Collegamento elettrico di tipo Y in conformità con al norma; Collegamento bifase; Collegamento monofase
4 Collegamento elettrico La sicurezza elettrica di questo apparecchio é garantita unicamente se é stato effettuato il collegamento a terraconformemente alle norme di sicurezza elettrica. Il fab-bricate declina ogni responsabilità relativa a danni de-rivanti da un'installazione di messa a terra difet...
Page 5 - I comandi del piano di cottura; Per interrompere il funzionamento del piano,
5 I comandi del piano di cottura Qualche secondo dopo aver collegato il piano ad unapresa di corrente si attiva un segnale sonoro : a questopunto è possibile accendere l'apparecchio. Ascensione dell'apparecchioPer mettere l'apparecchio sotto tensione premere legger- mente il tasto . Comandi dei fuoc...
Page 6 - Le diverse funzioni presenti nel piano; uno spegnimento altrettanto rapido; Pos. Piastra automatica; Descrizione del piano di cottura
6 Le diverse funzioni presenti nel piano Descrizione degli elementi riscaldantiGli elementi radianti sono composti da resistenze circo-lari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di secondidalla loro accensione.Gli elementi alogeni misti. Il piano utilizza degli elemen-ti composti da due lampade a...
Page 7 - Pulizia e Cura; Prodotti specifici per la pulizia
7 Mantenete sempre il piano pulito. Prima di pulirlo assicu-ratevi che il piano sia spento e che sia freddo. Cornice in acciaio inox (solo su alcuni modelli)L’acciaio inox può rimanere macchiato se a contatto perlungo tempo con acqua for temente calcarea o con deter-genti aggressivi (contenenti fosf...
Page 8 - Instructions; which it was designed.
8 Instructions 1 This appliance is intended for non-professional use within the home. 2 Before using the appliance , carefully read the instructions contained in this manual, as theyprovide important information for ensuring safeinstallation, use and maintenance . Keep thismanual as a reference guid...
Page 9 - Installation; b) The built-in ceramic glass top can be installed on any
9 Installation These instructions are intended for the qualified technicianinstalling the appliance in order to insure that theinstallation, adjustments and maintenance procedures areperfor med correctly and comply with the regulationscurrently in effect.Important: the cooktop must be disconnected f...
Page 10 - Electrical connection; Important points; Technical specifications; Detail of wiring
10 Electrical connection · The electrical safety ot this appliance is guaranteedo n l y i f t h e a p p l i a n c e i s c o r r e c t ly e a r t h e d i ncompliance with the standards of electrical safety.The manufacturer can under no circumstances beconsidered responsible for any damage that might ...
Page 11 - How to use the different controls; Power on
11 How to use the different controls When the hob is plugged in for the first time, an audiosignal sounds after a few seconds. You can then turn onthe hob. Power on To turn on th power, hold your finger on the button . Heating zone controlsEach heating zone is controlled by one of the selectionbutto...
Page 12 - an equally rapid elimination of the heat source.; Table 1; The different functions of the hob; Description of the cooktop
12 Description of the heating elementsThe heating elements are circular in shape and turn red incolour only 20-30 seconds after they have been turned on.Combined halogen and electrical heating elements. Thecooktop utilises heating elements which are made up of twoh a l o g e n l a m p s a n d a c i ...
Page 13 - Routine maintenance and cleaning; Glass ceramic hob cleaners
13 Always keep the surface of the cooktop clean. However,before cleaning, make sure that the cooktop has beenturned off and is no longer hot. Stainless steel frame (only for specific models)Stainless steel can become spotted or discoloured if itremains in contact with water with high calcium levels,...
Page 14 - Conseils et recommandations; de cer taines règles fondamentales. A savoir:
14 Conseils et recommandations 1 Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionelle, à l’intérieur d’une habitation. 2 Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement la notice car elle contient des instructions trèsimportantes concernant la sécurité d’installation,d’usage et d’entr...
Page 15 - b) La table à encastrer en vitrocéramique peut être installée
15 Installation Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretien technique le plus correctementpossible et dans le respect des normes en vigueur.Important: avant toute opération de réglage, d’entreti...
Page 16 - Raccordement électrique; Ava n t d e c o n n e c t e r l ’ a p p a r e i l , v é r i f i e z s i l e s; Remarques Importantes; Raccordement biphasé; Caractéristiques techniques; Descriptif des couplages; Branchement de type Y suivant la norme EN 335-2-6
16 Raccordement électrique · La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée ques’il est correctement raccordé à l’installation de mise àl a t e r r e c o n fo r m é m e n t a u x n o r m e s d e s é c u r i t éélectrique. Le fabricant ne peut en aucun cas êtrec o n s i d é r é r e s p o n s a ...
Page 17 - Les différentes commandes de la table; doigt sur la touche; Pour arrêter le fonctionnement de la table, appuyez; sur la touche
17 Les différentes commandes de la table Lors du branchement de la table,un bip sonore retentitau bout de quelques secondes : vous pouvezmaintenant allumer votre table. Mise sous tensionLa mise sous tension de la table s'effectue en posant le doigt sur la touche . Commande des foyersChaque foyer est...
Page 18 - une extinction tout aussi rapide.; Utilisation des foyers; Pos Règlage des foyers; Éteint; Description de la table
18 Description des éléments chauffantsLes éléments radiants sont formés par des résistancescirculaires. Après allumage, ils deviennent rouges aprèsquelques dizaines de secondes.Les éléments halogènes mixtes. La table utilise deséléments composés par deux lampes halogènes et unerésistance circulaire....
Page 19 - Maintenance et entretien; Produits de nettoyage
19 Gardez toujours propre votre table de cuisson. Avant deprocéder à son entretien, vérifiez si les zones de chauffessont bien éteintes et absolument froides. Cadre en acier inox (sur cer tains modèles seulement)L’acier inox peut se tâcher sou l’effet d’une eau très calcairequi resterait pendant lon...
Page 20 - Advertencias; cual ha sido expresamente concebido.
20 Advertencias 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no profesional, en una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las advertencias contenidas en el presente manual,porque ellas Contienen importantes indicacionessobre la seguridad de la instalación, el uso y ...
Page 21 - b) La encimera de vitrocerámica empotrable se puede; Introducir la encimera en el hueco y apretar bien alrededor
21 Installation Las siguientes instrucciones están dirigidas al instaladorcualificado para que realice las operaciones de instalación,regulación y mantenimiento técnico en la forma máscorrecta y según las normas en vigor.Importante: cualquier inter vención de regulación,mantenimiento, etc. se debe e...
Page 22 - Conexión eléctrica; Notas impor tantes; Conexión del cable de alimentación a la red; Características técnicas; Acoplamientos; Conexión de tipo Y conforme a la norma EN 335-2-6; Acoplamiento bifásico; Conexión monofásica
22 Conexión eléctrica · La seguridad eléctrica de este aparato sólo se garantizasi está correctamente conectado a la instalación deconexión a tierra y si está conforme a la normas deseguridad eléctrica. El constructor no asume ningunaresponsabilidad por los daños causados por unainstalación a tierra...
Page 23 - Los diferentes mandos de la placa; el mando; Para detener el funcionamiento de la vitrocerámica,; apoye sobre el mando; Programación de la duración de la cocción,; • apoye sobre el mando de programación
23 Los diferentes mandos de la placa Al enchufar la placa se activa una señal sonora. Al cabode algunos segundos, usted puede encender su placa. ConexiónLa conexión de la placa se efectùa apoyando el debo sobre el mando . Mandos de los fuegosCada fuego se acciona mediante su mando de selccióncuya se...
Page 24 - Tabla 1; No se acerque a las zonas de cocción calientes.; Las distintas funciones presentes en la encimera; Descripción de la encimera
24 Descripción de los elementos calentadoresL o s e l e m e n t o s r a d i a n t e s e s t á n c o m p u e s t o s p o rresistencias circulares. Se vuelven rojos solo después dealgunos segundos de su encendido.Los elementos halógenos mixtos. La encimera utilizaelementos compuestos por dos lámparas ...
Page 25 - Limpieza y Cuidados; Producto de limpieza; Bricolage en Grandes
25 Mantenga siempre la encimera limpia. Antes de limpiarlaasegúrese de que esté apagada y fría. Marco de acero inox (solo en algunos modelos)El acero inox se puede manchar, si se mantiene encontacto por mucho tiempo con agua muy dura o condetergentes agresivos (que contiene fósforo). Despuésde la li...
Page 26 - Aanwijzingen; doel waar voor het vervaardigd is.
26 Aanwijzingen 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. 2 Voordat u het apparaat gaat gebruiken wordt u v e r z o c h t d e g e b r u i k s a a n w i j z i n g e n i n d e z ehandleiding aandachtig te lezen aangezien zijbelangrijke gegevens bevatten betreffende dev...
Page 27 - Het installeren; voorschriften van het instructieboekje ervan.; b) Het keramische inbouwkookvlak kan op iedere Top
27 Het installeren De volgende instructies zijn gericht tot de bevoegdeinstallateur zodat deze de handelingen van installeren,reguleren en technisch onderhoud op de juiste wijze env o l g e n s d e g e l d e n d e n o r m e n u i t k a n v o e r e n .Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voord...
Page 28 - Elektrische aansluiting; Belangrijke opmerkingen; ·Monteer op de kabel een stekker die is aangepast aan; Technische gegevens; Beschrijving van de verbindingen; Tweefasige aansluiting
28 Elektrische aansluiting · De elektrische veiligheid van dit apparaat is slechtsverzekerd als het korrekt op een aardingsvoorzieningis aangesloten, overeenkomstig de voor elektriciteitgeldende veiligheidsvoorwaarden voldaan is: in gevalvan twijfel dient men zich te wenden tot een deskundigpersoon ...
Page 29 - De bedieningstoetsen van de kookplaat; A l s u d e v e r w a r m i n g s s t e r k t e w i l t w i j z i g e n o f; Betreft uitsluitend de modellen
29 De bedieningstoetsen van de kookplaat Nadat u de kookplaat hebt aangesloten hoor t u naenkele seconden een pieptoon: u kunt de kookplaat nuaanzetten. De stroom inschakelenU zet de kookplaat aan door met uw vinger de toets aan te raken . Bediening van de kookzones:Elke kookzone wordt bediend met b...
Page 30 - Tabel 1; Pos kookgids; Uit; De verschillende kookvlakfuncties; Beschrijving van het kookvlak; Kom niet te dicht bij de warme kookzones.
30 8. 8. 8. 8.8. 8. - + . . . . . Beschrijving van de verwarmings-elementenDe stralingsplaten bestaan uit cirkelvormige weerstanden.Zij worden slechts rood na enkele tientallen seconden nahet aanschakelen.De gemengde halogeenplaten. Het kookvlak gebruiktelementen die zijn samengesteld uit twee halog...
Page 31 - Reinigen en onderhoud; Waar het te; Radeermesje of scheermesje
31 Houdt het kookvlak altijd schoon. Voordat u gaat reinigenm o e t u z i c h e r va n ve r ze ke r e n d a t h e t ko o k v l a k i suitgeschakeld en dat het koud is. Roestvrij stalen lijst (slechts op enkele modellen)Roestvrij staal kan gevlekt raken als het lange tijd incontact is met kalkhoudend...
Page 32 - Hinweise; Kontaktöffnung von 3 mm oder höher vorgesehen werden.
32 Hinweise 1 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch nicht professioneller Art in Haushalten konzipiert. 2 Vor Gebrauch des Gerätes lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise bitte aufmerksamdurch, da sie wichtige Angaben hinsichtlich derSicherheit bei der Installation, dem Gebrauch und derW...
Page 33 - Gebrauchsanleitungen zu installieren.; b) Das Einbau-Ceranfeld kann auf jede Arbeitsfläche mit einer; Sehr wichtig
33 Installation Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrektentechnischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß dengelten Richtlinien.Wichtig: Vor jedem beliebigen Eingriff zur Einstellung, Wartungusw. muß die Stromverso...
Page 34 - Elektrischer Anschluß; Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur gewähr-; Wichtige Hinweise; Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz; Technische Merkmale; Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:; Beschreibung der Schaltungen; Anschluß vom Typ Y gemäß der Norm EN 335-2-6; Zweiphasige Schaltung
34 Elektrischer Anschluß ••••• Die elektrische Sicherheit des Gerätes kann nur gewähr- leistet werden, wenn es fachgerecht und gemäß den geltendenNormen der elektrischen Sicherheit an die Erdungsvorrichtungangeschlossen wird.Der Hersteller haftet in keinem Fall für Schäden, die auf einemangelhafte E...
Page 35 - Bedienung des Kochfeldes; Zum Außerbetriebsetzen des Kochfeldes auf die
35 Bedienung des Kochfeldes Beim Anschluß des Kochfeldes ertönt nach einigenSekunden ein Signal: Ihr Kochfeld kann eingeschaltetwerden.UnterspannungsetzenDas Kochfeld wird unter Spannung gesetzt, indem ein Finger auf die Taste gelegt wird.. Bedienung der KochzonenDie Bedienung der Kochzonen erfolgt ...
Page 36 - Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde; Beschreibung der Kochplatte
36 Beschreibung der HeizelementeB e i d e n S t r a h l e r e l e m e n t e n h a n d e l t e s s i c h u mkreisför mige Heizwiderstände, die nach Einschalten inwenigen Sekunden glühend werden.Die Kombi/Halog enstrahler, mit der die Kochmuldeausgestattet ist, bestehen aus 2 Halogenlampen und einemkr...
Page 37 - Reinigung und Pflege; Wo sind diese; Haushaltwaren
37 Halten Sie das Ceranfeld stets perfekt sauber. VergewissernS i e s i c h vo r d e r R e i n i g u n g , d a s s ä m t l i c h e Ko c h zo n e nausgeschaltet und erkaltet sind. Inox-Stahlumrahmung (nur an einigen Modellen)Auf den Inoxstahlteilen können Flecken hinterbleiben, wennstar k kalkhaltige...
Page 38 - Conselhos e recomendações
38 PT Conselhos e recomendações 1. Este aparelho foi concebido para uma utilização profissional, no interior de uma habitação. 2. Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente o folheto de utilização pois contém instruções muitoimpor tantes relativas à segurança da instalação, àutilização e à ma...
Page 39 - Instalação
39 PT Instalação As instruções que seguem, destinam-se ao instaladorqualificado para ajudar a efectuar as operações deinstalação, de regulação e de manutenção técnica o maiscorrectamente possível e respeitando as normas em vigor.Importante: antes de qualquer operação de regulação,de manutenção, etc,...
Page 40 - Ligação eléctrica; Observaçãoes importantes; • a instalação eléctrica esteja bem equipada com uma; electromagnética) e modificações sucessivas; Descrição das ligações; * Aplicação do coeficiente de simultaneidade segundo a; Ligação de tipo Y segundo a norma EN 335-2-6; Ligacão bifásica; Ligação monofásica
40 PT Ligação eléctrica · A segurança eléctrica deste aparelho só é garantidase ele estiver correctamente ligado à instalação deligação à terra, em conformidad com as normas desegurança eléctrica. O fabricante não pode em nenhumcaso ser considerado responsável pelos danos quepodem ocorrer se a insta...
Page 41 - Os diferentes comandos da placa; Desactivação
41 PT Os diferentes comandos da placa Aquando da ligação da mesa, um bip sonoro retine nofim de alguns segundos: pode agora aceder a sua pla-ca. Colocar sob tensãoPara colocar a placa sob tensão apoiar com o dedo na tecla . Comando dos focosCada foco é comandada por teclas de selecção cujaserigrafia...
Page 42 - As diferentes funções da placa; Descriçãp da placa de cozedura
42 PT Descrição dos elementos de aquecimentoOs elementos radiantes são for mados por resistênciascirculares. Uma vez acesos, ficam vermelhos após umadezena de segundos.Os elementos halogénios mistos. A placa utiliza elementoscompostos por duas lâmpadas halogénias e uma resistênciac i r c u l a r. G ...
Page 43 - por exemplo; Limpeza e Manutenção; Produtos de limpeza; Bricolagem e
43 PT Conservar a placa de cozedura sempre limpa. Antes decomeçar a limpeza, verificar se as zonas de aquecimentoestão bem apagadas e absolutamente frias. Quadro em aço inox (só em alguns modelos). O aço inoxpode manchar-se sob o efeito de uma água muito calcáriaque ficasse muito tempo em contacto c...