Page 3 - TABLE DES MATIÈRES
3 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE .................................................... 51 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 52 Outillage et pièces nécessaires ................................................. 52Options ..................................
Page 4 - DRYER SAFETY; Your safety and the safety of others are very important.; This is the safety alert symbol.; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 DRYER SAFETY You can be killed or seriously injured if you don'timmediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don'tfollow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell youwhat can...
Page 5 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; Tools and Parts; Parts supplied; Parts needed; Options; Pedestal; Stack Kit; Location Requirements; You will need; Explosion Hazard
5 INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Check that you have everything necessary for correct installation. Proper installation is your responsibility. Parts supplied Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included. 4 Leveling legs NOTE: Do not use leveling legs if instal...
Page 6 - Installation clearances; Dryer Dimensions
6 ■ A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered. ■ A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1 in. (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part...
Page 7 - Minimum installation spacing for cabinet installation; Mobile home - Additional installation requirements; Electrical Connection
7 Minimum installation spacing for cabinet installation ■ The dimensions shown are for the minimum spacing allowed. ■ For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required. Mobile home - Additional installation requirements This dryer is suitable ...
Page 8 - Electrical Requirements - Canada Only; It is your responsibility; Electrical Shock Hazard
8 If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: ■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated. ■ 10-gauge solid copper wire...
Page 12 - Optional 3-wire connection
12 3-wire connection: Direct wire Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 3 ¹⁄₂ in. (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1 in. (2....
Page 13 - Venting Requirements; Plan Vent System; Typical exhaust installations
13 Venting Requirements WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. 4 in. (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE™ vent products are recommended. DURASAFE™ vent products can be purchased from your dealer or by calling Whirlpool Parts and A...
Page 15 - Install Vent System; Install Leveling Legs; Level Dryer; Reverse Door Swing; Remove the door; WARNING; Excessive Weight Hazard
15 Install Vent System 1. (Optional) Put on safety glasses and gloves. 2. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. 3. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4 in. (10.2 cm) clamp. 4. Run ...
Page 16 - Reverse the hinge and hinge bracket; Reinstalling the door
16 3. Lay the dryer door on a flat, protected surface with the inside door assembly facing up. Remove the last screw from step 1. Remove the 2 screws holding the handle to the door. 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration). It is impor...
Page 17 - Complete Installation
17 4. Replace the 2 handle screws for the door handle of the door assembly. 5. Use a small flat-blade screwdriver to remove hole plugs in the door opening. Slide the head of the screwdriver under the cap of each hole plug, being careful not to scratch the dryer surface. Lift up. Remove the hole plug...
Page 18 - DRYER USE; Starting Your Dryer
18 DRYER USE Starting Your Dryer WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed info...
Page 19 - Stopping Your Dryer; Pausing or Restarting; Control Locked
19 To use a Manual Cycle ■ Rotate the dial to select a Manual Cycle. Press MANUAL DRY TIME (- or +) buttons until the desired drying time is displayed. Tap - or + and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold - or + and the time will change by 5-minute intervals. The initial time di...
Page 20 - Status Lights; Cycles; Automatic Cycles
20 Cycle tips ■ Dry most loads using the preset cycle settings. ■ Refer to the Automatic or Manual Preset Cycle Settings chart (in the “Cycles” section) for a guide to drying various loads. ■ Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Automatic Cycle. You can choose a differe...
Page 21 - Manual Cycles; Additional Features
21 Automatic Preset Cycle Settings *Estimated Time with Dryness Level (medium) setting. Manual Cycles Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your c...
Page 22 - Cycle End Signal; Drying Rack; DRYER CARE; Cleaning the Dryer Location
22 Cycle End Signal The Cycle End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling. Press and release the CYCLE END SIGNAL to adjust the sound level or turn off the signal. NOTE: When the Extra Care feature is sel...
Page 23 - Cleaning the Lint Screen; Cleaning the Dryer Interior
23 Cleaning the Lint Screen Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. Clean it before or after each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean 1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse o...
Page 24 - Changing the Drum Light; TROUBLESHOOTING
24 Changing the Drum Light The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door. To change the drum light 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right...
Page 25 - ASSISTANCE OR; In Canada
25 Loads are wrinkled ■ Was load removed from dryer at the end of the cycle? ■ Was dryer overloaded?Dry smaller loads that can tumble freely. ■ Did load overdry?Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to load type. See “Cycles.” Odors ■ Have you recently been painting, staining or v...
Page 27 - SEGURIDAD DE LA SECADORA; Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted; Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.; y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:; PELIGRO; ADVERTENCIA; a usted y a los demás.; puede morir; lesión; INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD; Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; No trate de forzar los controles.
27 SEGURIDAD DE LA SECADORA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufriruna les...
Page 28 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN; Herramientas y piezas; Piezas suministradas; Piezas para adquirir; Opciones; Juego para apilar; Requisitos de ubicación; Usted necesitará; Peligro de Explosión
28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Verifique si tiene todo lo necesario para una instalación correcta. La instalación adecuada es responsabilidad suya. Piezas suministradas Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas. 4 patas nivel...
Page 29 - Espacios para la instalación
29 ■ Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 lbs (90,7 kg). Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompañe. ■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1 pulg. (2,5 cm) debajo de la secadora completa. Si el declive es mayor que 1 pulg. (2,5 cm), i...
Page 30 - Conexión eléctrica
30 Espacio mínimo para la instalación en un armario ■ Las dimensiones que se ilustran son para el espacio mínimo permitido. ■ Para la instalación en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del armario. Requisitos de instalación adicional...
Page 31 - INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
31 Si emplea un cable de suministro eléctrico: Use un juego que esté en la lista de UL para cable de suministro eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego deberá contener: ■ Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios que esté en la lista de UL, con 120/240 voltios ...
Page 32 - Cable de suministro eléctrico; Cableado directo; Peligro de Incendio
32 Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU. Cable de suministro eléctrico 1. Desconecte la energía. 2. Quite el tornillo de sujeción y la tapa del bloque de terminal. Cableado directo 3. Monte un protector de cables que esté en la lista de UL de ¾ de pulg. (1,9 cm) (el protector de cables tiene la marca...
Page 33 - Conexión de 4 hilos: Cordón de suministro de corriente
33 Opciones para la conexión eléctrica *Si los códigos locales no permiten la conexión de un conductor de conexión a masa al cable neutro, prosiga a la sección “Conexión opcional de 3 hilos”. Conexión de 4 hilos: Cordón de suministro de corriente IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de cu...
Page 34 - Conexión de 3 hilos: Cordón de suministro eléctrico
34 Conexión de 4 hilos: Cable directo IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos. El cable de conexión directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la...
Page 36 - Requisitos de ventilación; Planificación del sistema de ventilación; Instalaciones típicas de escape
36 Requisitos de ventilación ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4 pulg. (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilación DURASAFE™ son recomendables. Los productos de ventilación DU...
Page 37 - Instalaciones alternas para espacios limitados; Cálculo de la longitud del ducto de escape
37 Instalaciones alternas para espacios limitados Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante. NOTA: Se pueden adqui...
Page 38 - Instalación del sistema de ventilación; Peligro de Peso Excesivo
38 Vea el cuadro de longitudes de ducto de escape que vaya de acuerdo con su tipo de capota de ventilación para fijarse en las longitudes máximas del ducto de escape que usted puede usar. Los sistemas de ventilación más largos que los especificados: ■ Acortarán la vida útil de la secadora. ■ Reducir...
Page 39 - Cómo invertir el cierre de la puerta; Cómo quitar la puerta
39 Nivelación de la secadora Revise la nivelación de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atrás. Si la secadora no está nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una llave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique...
Page 40 - Cómo volver a instalar la puerta; Complete la instalación
40 3. Quite los 2 tornillos que sujetan el soporte de la agarradera a la puerta. 4. Mueva la bisagra hacia el otro lado y vuelva a sujetarla con los 4 tornillos que quitó en el paso 2. 5. Mueva el soporte de la agarradera hacia el otro lado y vuelva a sujetarlo con los 2 tornillos que quitó en el pa...
Page 41 - USO DE LA SECADORA; Puesta en marcha de la secadora
41 USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. La siguiente es una guía para poner su secadora en marcha. Por favor cons...
Page 43 - Sugerencias de ciclos; Luces de estado; Característica Cuidado adicional (Extra Care); Ciclos; Ciclos automáticos; Normal
43 ■ Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga la rotación para evitar que las prendas se arruguen. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. ■ Evite secar la ropa de trabajo gruesa junto con telas livianas. Esto...
Page 44 - Ciclos manuales; Características adicionales; Característica de Cuidado adicional (Extra Care); Ajustes de ciclos prefijados manuales
44 Informal (Casual) Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente. Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para obtener calor bajo para telas sintéticas, de tejido de punto lavab...
Page 45 - Cuando use Sólo aire; Alarma de Fin de Ciclo (Cycle End Signal); Estante de secado
45 Sólo aire (Air Only) Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando el ciclo de sólo aire. *Vuelva a fijar el tiempo para terminar el ...
Page 46 - Limpieza del lugar donde está; Limpieza de cada carga
46 Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura. El tiempo real de secado dependerá de la cantidad de humedad en la carga. *(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario. CUIDA...
Page 47 - Limpieza del interior de la secadora; Eliminación de pelusa acumulada; En el interior del gabinete de la secadora:; Cuidado para las vacaciones y; Cuidado para las vacaciones; Cambio de la luz del tambor; Para cambiar la luz del tambor; Peligro de Choque Eléctrico
47 Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. OAplique al área manchada un producto de limpieza doméstico líquido, no inflamable y frótelo con un paño suave h...
Page 48 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; La ropa no se está secando bien; Sonidos raros; Manchas en la carga o cambio de color
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… La secadora muestra en la pantalla mensajes codificados ■ “PF” (corte de energía), revise lo siguiente: ¿Se ha interrupido el ciclo de secado por un corte de ener...
Page 49 - AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
49 Ropa encogida ■ ¿Se ha sobrecargado la secadora?Seque cargas más pequeñas que puedan rotar con libertad. ■ ¿Se ha secado en exceso la carga?Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Fije el ajuste de la secadora de acuerdo al tipo de carga. Vea “Ciclos”. Ropa arrugada ■ ¿Se ha sacado la ro...
Page 50 - GARANTÍA DE LA SECADORA KITCHENAID
50 GARANTÍA DE LA SECADORA KITCHENAID ® GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a la secadora un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas de repuesto espe...
Page 51 - SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE; Risque possible de décès ou de blessure grave si; qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.; Votre sécurité et celle des autres est très importante.; DANGER; AVERTISSEMENT; à vous et à d’autres.; vous ne suivez pas immédiatement les instructions.; blessure et ce; IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
51 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Risque possible de décès ou de blessure grave si Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de qui peut se produire en...
Page 52 - INSTRUCTIONS D'INSTALLATION; Outillage et pièces nécessaires; Pièces fournies; Pièces nécessaires; Piédestal; Nécessaire de superposition; Emplacement d’installation; Il vous faudra; Risque d’explosion
52 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Outillage et pièces nécessaires S’assurer d’avoir tout le nécessaire pour une installation convenable. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité d’assurer une installation convenable. Pièces fournies Retirer les sachets de pièces du tambour de la sécheuse. Vér...
Page 54 - L'installation dans une maison mobile exige :; Spécifications électriques -; C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de; Risque de choc électrique
54 Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal Espacement minimum recommandé pour l'installation de la caisse ■ Les dimensions indiquées sont pour l’espacement minimum permis. ■ Pour installation de la caisse avec porte, on doit prévoir des ouvertures minimum d’entrée d’air...
Page 55 - Exigences concernant l’évacuation; INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE; Risque d’incendie
55 Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numéro de pièce 9831317. Pour plus d'information, veuillez consulter les numéros de service qui se trouvent à la section “Assistance ou Service” de ce manuel. Exigences concernant...
Page 56 - Planification du système d'évacuation; Installations typiques d’évacuation
56 Planification du système d'évacuation Installations typiques d’évacuation Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. Installations d’évacuation facultatives Cette sécheuse peut être convertie pour év...
Page 57 - Détermination de la longueur du conduit; Installation du conduit d’évacuation
57 Détermination de la longueur du conduit 1. Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne. Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal de coudes et changements de direction. Si des coudes sont utilisés pour les changements de dire...
Page 58 - Installation des pieds de nivellement; Mise à niveau de la sécheuse; Inversion de l'ouverture de la porte; Enlever la porte; Risque du poids excessif
58 Installation des pieds de nivellement 1. Pour protéger le plancher, utiliser une grande pièce de carton de la boîte de la sécheuse. Placer la pièce de carton sous toute la longueur du bord arrière de la sécheuse. Voir l’illustration. 2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (et non par le ta...
Page 59 - Inverser la charnière et son support; Réinstallation de la porte
59 2. Soulever la porte et la tirer vers l’avant de telle sorte que la tête de la vis sorte du trou de serrure. Enlever la porte. 3. Poser la porte de la sécheuse sur une surface plate protégée, côté intérieur vers le haut. Enlever la dernière vis de l’étape 1. Enlever les 2 vis retenant la poignée ...
Page 60 - Achever l’installation
60 4. Remettre les 2 vis de la poignée dans la porte. 5. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever les bouchons dans l’ouverture de la porte. Glisser la lame du tournevis sous le capuchon du bouchon de chaque trou en prenant soin de ne pas égratigner la surface de la sécheuse. Soulever. ...
Page 61 - UTILISATION DE LA SÉCHEUSE; Mise en marche de la sécheuse
61 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. Les renseignements suivants vous guideront pour la mis...
Page 62 - Arrêt de la sécheuse; Pour arrêter la sécheuse à n’importe quel moment; Arrêt ou remise en marche; Pour remettre la sécheuse en marche; Verrouillage des commandes; Suggestions de chargement
62 Lorsqu'un programme automatique a commencé, la caractéristique Extra Care (ultra soin) et le niveau du signal de fin de programme peuvent être ajustés. Appuyer deux fois sur le bouton OFF (arrêt) pour arrêter la sécheuse et annuler les réglages, ce qui permet de sélectionner un autre programme et...
Page 63 - Conseils de séchage; Témoins lumineux
63 Conseils pour le séchage et les programmes Choisir le programme et le niveau de séchage ou la température corrects pour votre charge. Si un programme automatique est exécuté, l’affichage montre le temps estimé du programme lorsque votre sécheuse détecte automatiquement le niveau de séchage de vot...
Page 64 - Programmes; Programmes automatiques; Programmes manuels
64 Caractéristique Extra Care (ultra soin) Le témoin de la caractéristique EXTRA CARE s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Cet indicateur reste allumé avec le témoin Cycle Complete. Control Locked (verrouillage des commandes) Le témoin CONTROL LOCKED s'allume lorsque cette option est acti...
Page 65 - Réglages des programmes manuels préréglés; Caractéristiques supplémentaires; Utilisation du réglage Air seulement
65 Réglages des programmes manuels préréglés Caractéristiques supplémentaires Caractéristique Extra Care (Ultra soin) Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La caractéristique Extra Care fournit un culbutage à intervalles, réarr...
Page 66 - Grille de séchage
66 Grille de séchage La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l’on ne ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l’on ferait normalement sécher sur une corde à linge (par exemple, les chandails). Utilisation de la grille de séchage Ne pas retirer le filtre à charpie. 1....
Page 67 - ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE; Nettoyage de l'emplacement de; Nettoyage à chaque charge; Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
67 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la sécheuse. Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage à chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans la p...
Page 68 - Changement de l’ampoule d’éclairage; DÉPANNAGE
68 Retrait de la charpie accumulée Dans la caisse de la sécheuse Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse de la sécheuse tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage devrait être fait par une personne qualifiée. Dans le conduit d’évacuation La charpie d...
Page 70 - ASSISTANCE OU SERVICE; Si vous avez besoin de pièces de rechange; Pour pièces, accessoires et service
70 ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’ach...
Page 71 - GARANTIE DE LA SÉCHEUSE KITCHENAID
71 GARANTIE DE LA SÉCHEUSE KITCHENAID ® GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque cette sécheuse est utilisée et entretenue conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange d’origine et les frais de main-...