Page 2 - Inhaltsverzeichnis; the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
D 2 MH 5065 R Inhaltsverzeichnis D Betriebsanleitung...................................................................................................... 7 EN Translation of the original operating instructions................................................... 12 FR Traduction du mode d‘emploi orig...
Page 4 - START
D 4 MH 5065 R M8 START 4 5 6 7 8 9 M8x30 M8x65 9x24x2 M8 2x 1x 2x 1x M6 M6x55 A B A B
Page 5 - BRIGGS
441542_a 5 RU N CH OK E BRIGGS & STRA TTON SERIES 10 11 12 A „ S TART“ B „ CHOKE“ C RU N CH OK E D „ RUN“ A 13 14 15
Page 6 - TECHNISCHE DATEN
D Technische Daten 6 MH 5065 R TECHNISCHE DATEN MH 5065 R Art.Nr.: 113 276 ca. 800 x 530 x 690 cm 51,5 kg Briggs & Stratton 950 Series 3200 min -1 ; 4,15 kw 55 / 75 cm max. 140 min -1 D 1 Vorwärts-, 1 Rückwärtsgang GB 1 forward, 1 reverse gear F 1 marche avant, 1 marche arriére I 1 Marcia avanti...
Page 7 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; ZU DIESEM HANDBUCH; Zeichenerklärung; PRODUKTBESCHREIBUNG; Bestimmungsgemäße Verwendung; SICHERHEITSHINWEISE
Original-Betriebsanleitung 441542_a 7 ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch......................................... 7Produktbeschreibung..........................................7Sicherheitshinweise............................................7Inbetriebnahme..................
Page 8 - INBETRIEBNAHME; Führungsholmhöhe einstellen
D Sicherheitshinweise 8 MH 5065 R Keine lose sitzende Kleidung tragenFestes, rutschsicheres Schuhwerk tragenFremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werdenGerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro- gen oder Medikamenten bedienen.Landesspezifisc...
Page 9 - WARTUNG UND PFLEGE; HINWEIS
Inbetriebnahme 441542_a 9 Transportrad Mit dem Transportrad die Motorhacke leicht und bequem zum Einsatzort rollen.Zum Arbeiten mit der Motorhacke das Transport- rad in die obere Raste einklicken. Starten des Motors Beim Starten des Motors darf der Kupplungshebel für die Hackmesser nicht aktiviert s...
Page 10 - LAGERUNG; ZUBEHÖRTEILE; Ausgediente Geräte, Batterien oder; HILFE BEI STÖRUNGEN; Störung
D Lagerung 10 MH 5065 R LAGERUNG VORSICHT!Brandgefahr! Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewahren, in denen Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Be- rührung kommen können! HINWEIS Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachwerkstätten oder unserem Kunden- dienst durchgeführt werden. ...
Page 11 - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; GARANTIE; Die Garantie erlischt bei:
EG-Konformitätserklärung 441542_a 11 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Motorhacke H...
Page 12 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL; Contents; ABOUT THIS HANDBOOK; Explanation of symbols; PRODUCT DESCRIPTION; Designated use; SAFETY INSTRUCTIONS
en Translation of the original operating instructions 12 MH 5065 R TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Contents About this handbook........................................ 12Product description.......................................... 12Safety instructions...............................
Page 13 - STARTUP; Setting-up of Handle Height
Safety instructions 441542_a 13 The machine must not be operated if the ope- rator is under the influence of alcohol, drugs or medication.Observe local ordinances regarding opera- ting times.Work only when there is adequate daylight or artificial lighting. CAUTION! Always perform a visual check prio...
Page 14 - MAINTENANCE AND CARE; STORAGE; ADVICE
en Startup 14 MH 5065 R Putting of Weeder Share into Operation Pull up clutch lever entirely and hold it. Weeder share will begin to rotate only at the second half of lever motion. Breaking of Weeder Share Loose clutch lever. Starting reverse drive Pull up lever for reverse drive as far as it will g...
Page 15 - ACCESSORY PARTS; Do not dispose of worn-out machines; TROUBLESHOOTING; Fault
Storage 441542_a 15 Only drain the petrol tank outdoors.Switch off the engine and allow to cool down before removing the tank capDo not spray the machine with water! Water ingress can cause irreparable damage to the motor and the safety pushbutton switch. ACCESSORY PARTS Instead of the brake toe, di...
Page 16 - EC DECLARATION OF CONFORMITY; WARRANTY; The warranty is no longer in effect if:
en EC declaration of conformity 16 MH 5065 R EC DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare that this product, with the design we have introduced on the market, meets the requirements of the harmonized ECguidelines, EC safety standards and the standards applicable to this product. Product Motorhoe...
Page 17 - TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI; Table des matières; INFORMATIONS SUR CE MANUEL; Explication des symboles; DESCRIPTION DU PRODUIT; Utilisation conforme aux fins prévues; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Traduction du mode d‘emploi original 441542_a 17 TRADUCTION DU MODE D‘EMPLOI ORIGINAL Table des matières Informations sur ce manuel..............................17Description du produit...................................... 17Consignes de sécurité..................................... 17Mise en servi...
Page 18 - MISE EN SERVICE; Réglage de la hauteur du guidon
fr Consignes de sécurité 18 MH 5065 R Retirer tous corps étrangers de la zone de travail.L'utilisation de la machine dans un domaine industriel est interditeNe pas manipuler l’appareil sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.Respecter les dispositions nationales concer- nant les h...
Page 19 - MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Mise en service 441542_a 19 Normalement, le guidon est réglé à la hauteur des hanches. Dévissez les vis sur le support du carter.Réglez la hauteur du guidon à l´aide des ou- vertures oblongues.Vissez les vis. Roue transporteuse La roue transporteuse sert à transporter la moto- bêche sur le lieu à bê...
Page 20 - Réglage des câbles bowden; STOCKAGE; ELÉMENTS D'ACCESSOIRES; Ne pas éliminer les appareils hors; AIDE EN CAS DE PANNE; Problème
fr Maintenance et entretien 20 MH 5065 R 5. Fermez le trou pour le versement avec la vis de la fermeture. MoteurChangement d´huile / filtre à air / bougie Voir le manuel d´utilisation fourni par le fabricant du moteur. Réglage des câbles bowden Le réglage précis s´effectue à l´aide de la vis de régl...
Page 22 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE; dans les cas suivants :
fr Déclaration de conformité CE 22 MH 5065 R DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise en circulation par nos services, satisfait aux exigences des directivesCE harmonisées, aux normes de sécurité CE, et aux normes spécifiques au produit. Produit ...
Page 23 - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER; Sommario; RIGUARDO QUESTO MANUALE; Spiegazione dei simboli; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Impiego conforme agli usi previsti; INDICAZIONI DI SICUREZZA
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 441542_a 23 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Sommario Riguardo questo manuale................................ 23Descrizione del prodotto.................................. 23Indicazioni di sicurezza.................................... 23M...
Page 24 - MESSA IN FUNZIONE; Regolazione dell'altezza della manopola
it Indicazioni di sicurezza 24 MH 5065 R La macchina non è destinata all'uso profes- sionale.Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcool, droghe o medicinali.Rispettare le norme locali sui tempi di funzio- namentoLavorare esclusivamente in presenza di luce solare o illuminazione artificia...
Page 25 - MANUTENZIONE E CURA
Messa in funzione 441542_a 25 Allentare le viti nel supporto del carter.Regolare l'altezza della manopola secondo le aperture lunghe.Stringere le viti di nuovo. Ruota di trasporto Siu può trasportare l'estirpatore a motore di ben- zina mediante la ruota di trasporto al luogo desi- derato.Se volete l...
Page 26 - Aggiustaggio dei cavi Bowden; CONSERVAZIONE; ACCESSORI; rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-; AIUTO IN CASO DI ANOMALIE; Difetto
it Manutenzione e cura 26 MH 5065 R MotoreSostituzione dell'olio / del filtro d'aria / della candela d'accensione Vedi il manuale di servizio fornito dal produttore del motore. Aggiustaggio dei cavi Bowden Un aggiustaggio fine viene eseguito mediante la vite di aggiustaggio nella manopola superiore ...
Page 28 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE; GARANZIA; mentese si verificano le seguenti condizioni:
it Dichiarazione di conformità CE 28 MH 5065 R DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente si dichiara che questo prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti previsti dalle direttiveCE armonizzate, agli standard di sicurezza CE e agli standard specificamente previs...
Page 29 - OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL; Indholdsfortegnelse; OM DENNE VEJLEDNING; Tegnforklaring; PRODUKTBESKRIVELSE; Korrekt anvendelse; SIKKERHEDSANVISNINGER
Oversættelse af original brugsanvisning 441542_a 29 OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne vejledning....................................... 29Produktbeskrivelse........................................... 29Sikkerhedsanvisninger..................................... 29Ib...
Page 30 - IBRUGTAGNING; Indstilling af styrebøjlen
da Sikkerhedsanvisninger 30 MH 5065 R Arbejd kun i klart dagslys eller ved tilstrække- lig god kunstig belysning. NB! Før vertikalskæreren bruges, skal der al- tid udføres en visuel kontrol. Maskinen må kun anvendes, når den er i te- knisk fejlfri standVær opmærksom på, at brugeren er ansvarlig for ...
Page 31 - VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE; OPBEVARING
Ibrugtagning 441542_a 31 Sæt gashåndtaget i "START"-position.Træk startsnoren ud, og lad den herefter rulle langsomt ind igen. Tilkobling af kniven Træk koblingshåndtaget helt op og hold det fast. Kniven må først begynde at bevæge sig, når håndtaget er trukket halvvejs op. Frakobling af kniv...
Page 32 - TILBEHØR; pladelige batterier må ikke bortskaffes; HJÆLP VED FEJL; Driftsforstyrrelse
da Opbevaring 32 MH 5065 R Sprøjt ikke vand på maskinen! Hvis der træn- ger vand ind, kan motoren og sikkerheds- knappen tage skade. TILBEHØR I stedet for bremsepalen kan der monteres di- verse tilbehørsdele. Spørg din forhandler. BORTSKAFFELSE Udtjente apparater, batterier og geno- pladelige batter...
Page 33 - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING; GARANTI; hvor maskinen er købt.; Garantien gælder kun, hvis; Garantien omfatter ikke:
EU-overensstemmelseserklæring 441542_a 33 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer hermed, at dette produkt, som vi har sendt på markedet, overholder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU's sikker-hedsstandarder og de produktspecifikke standarder. Produkt Havekultivator Producent Advokat Ser...
Page 34 - ÖVERSÄTTNING AV; Innehållsförteckning; OM DENNA HANDBOK; Teckenförklaring; PRODUKTBESKRIVNING; Föreskriven användning; SÄKERHETSINSTRUKTIONER
sv Översättning av orginalbruksanvisning 34 MH 5065 R ÖVERSÄTTNING AV ORGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna handbok......................................... 34Produktbeskrivning........................................... 34Säkerhetsinstruktioner......................................34I...
Page 35 - IDRIFTTAGNING; Inställning av handtagets höjd
Säkerhetsinstruktioner 441542_a 35 Beakta de landsspecifika bestämmelserna för driftstidernaArbeta endast vid tillräckligt dagsljus eller ar- tificiellt ljus. OBSERVA! Före idrifttagningen ska du alltid genom- föra en visuell kontroll. Använd endast maskinen när den är i tekniskt felfritt tillståndT...
Page 36 - UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL; FÖRVARING
sv Idrifttagning 36 MH 5065 R Att starta ogräsfräsen Dra kopplingsspaken uppåt och håll den kvar i det läget. Ogräsdrösen börjar rotera först i andra hälften av spakens rörelse. Att stoppa ogräsfräsen Starta kopplingsspaken. Lägga i backen Spaken för bakåtkörning ska dras uppåt tills det tar stopp. ...
Page 37 - TILLBEHÖRSDELAR; dare får inte slängas i hushållsavfallet!; FELAVHJÄLPNING; Fel
Förvaring 441542_a 37 Spruta inte vatten på maskinen! Inträngande vatten kan förstöra motorn och säkerhets- knappbrytaren. TILLBEHÖRSDELAR Istället för bromskopplingen kan olika tillbehörs- delar monteras på dess plats. Fråga återförsälja- ren. AVFALLSHANTERING Uttjänta apparater, batterier och lad-...
Page 38 - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE; Garantin upphör att gälla vid:
sv EG-Försäkran om överensstämmelse 38 MH 5065 R EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed förklarar vi att denna produkt, i det av oss marknadsförda utförandet, motsvarar kraven enligt de harmoniserade EG-direktiven,EG-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Produkt Betongblandare...
Page 39 - OVERSETTELSE AV ORIGINAL; Innhold; OM DENNE HÅNDBOKEN; Symbolforklaring; Forskriftsmessig bruk; SIKKERHETSANVISNINGER
Oversettelse av original bruksanvisning 441542_a 39 OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING Innhold Om denne håndboken..................................... 39Produktbeskrivelse........................................... 39Sikkerhetsanvisninger...................................... 39Igangkjøring.......
Page 40 - IGANGKJØRING; Håndtakshøyden justering
no Sikkerhetsanvisninger 40 MH 5065 R Vær oppmerksom på nasjonale forskrifter for driftstiderArbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys el- ler kunstig belysning. OBS! Utfør alltid visuell kontroll før bruk. Bruk maskinen kun i teknisk feilfri tilstandTa hensyn til at brukeren er ansvarlig for ulyk...
Page 41 - VEDLIKEHOLD OG PLEIE; LAGRING
Igangkjøring 441542_a 41 Opphold av lukeskjær Ta hånd av spaken til clutch. Koble in revers Trykk hendelen for revers helt inn til anslag. Koble ut revers Slipp ut hendelen for revers. Slå av motoren For å stanse motoren sett gasshåndtaket på "STOP". VEDLIKEHOLD OG PLEIE OBS!Fare for persons...
Page 42 - TILBEHØRSDELER; ladbare batterier må ikke kastes i hus-; FEILSØKING; Feil
no Tilbehørsdeler 42 MH 5065 R TILBEHØRSDELER I stedet for lukeskjær kan det kobles til ulike til- behørsdeler. Spør hos din forhandler. AVHENDING Kasserte enheter, batterier eller opp- ladbare batterier må ikke kastes i hus- holdningsavfallet! Emballasje, utstyr og tilbehør er laget av resirkulerba...
Page 43 - Garantien gjelder ikke ved:
EU-samsvarserklæring 441542_a 43 EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer herved at dette produktet i denne utførelsen, oppfyller kravene i de harmoniserte EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardeneog de produktspesifikke standardene. Produkt Jordfreser Produsent Ansvarlig Serienummer G2212215 AL-KO Geräte Gm...
Page 44 - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО; Оглавление; ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ; Значение знаков; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА; Использование по назначению; УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации 44 MH 5065 R ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Предисловие к руководству...........................44Описание продукта.........................................44Указания по безопасности............................. 44Вво...
Page 45 - ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Указания по безопасности 441542_a 45 Прибор не применяйте на грубых каменистых почвах.Соблюдать местные положения касательно минимального возраста обслуживающего персонала.Не носите свободно сидящую одежду.Носите прочную, нескользящую обувь.Уберите все постороннее предметы из рабочей области.Устройс...
Page 46 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ru Ввод в эксплуатацию 46 MH 5065 R ВНИМАНИЕ! Перед первым запуском двигателя залейте масло и бензин! При этом безоговорочно соблюдайте указания производителя, перечисленные в данном Руководстве. Настройка высоты рукоятки Высоту рукоятки настройте по вашему росту.Стандартная настройка соответствует ...
Page 47 - ХРАНЕНИЕ; НАСАДКИ
Техобслуживание и уход 441542_a 47 ADVICE Для измерения уровня масла наклоните культиватор назад. Масло должно вытекать из отверстия незадолго до того, как прибор коснется земли точкой А. 5. Отверстие бачка завинтить крышкой. ДвигательЗамена масла / воздушный фильтр/ свеча зажигания См. Руководство ...
Page 48 - дефект
ru Устранение неисправностей 48 MH 5065 R дефект устранение дефекта Колпачок свечи зажигания наденьте на свечу зажигания.Проверьте или замените свечу зажигания.Вычистите воздушный фильтрПрочистите воздушный фильтр Падает мощность двигателя Очистите фрезы от остатков растенийГибкие тросики фрез непра...
Page 49 - ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ ЕС; ГАРАНТИЯ
Декларация соответствия стандартам ЕС 441542_a 49 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ ЕС Настоящим мы заявляем, что данное изделие в исполнении, запущенном нами в обращение, соответствует требованиямсогласованных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специфичных для изделия стандартов. Изделие Мо...
Page 50 - PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA; Obsah; O TOMTO NÁVODE; Vysvetlenie značiek; POPIS VÝROBKU; Použitie v súlade s určením; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
sk Preklad originálneho návodu na použitie 50 MH 5065 R PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode............................................... 50Popis výrobku...................................................50Bezpečnostné pokyny...................................... 50Uvedenie...
Page 51 - UVEDENIE DO PREVÁDZKY; Nastavenie výšky vodiaceho držadla
Bezpečnostné pokyny 441542_a 51 Prístroj nepoužívajte pod vplyvom alkoholu, drog a liekov.Rešpektujte ustanovenia pre prevádzkové časy konkrétnych krajín.Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle alebo umelom osvetlení. POZOR! Pred uvedením do prevádzky vždy vyko- najte vizuálnu kontrolu. Prístroj ...
Page 52 - ÚDRŽBA A OŠETROVANIE; SKLADOVANIE
sk Uvedenie do prevádzky 52 MH 5065 R Plynovú páku uveďte do polohy "ŠTART".Štartovacie lanko rýchlo vytiahnite a potom ho znovu pomaly naviňte. Zapnutie kultivačných nožov Spojkovú páku úplne vytiahnite a upevnite. Kosiace nože sa môžu začať točiť až po po- lovici cesty páky. Vypnutie kulti...
Page 53 - PRÍSLUŠENSTVO; Opotrebované prístroje, batérie; POMOC PRI PORUCHÁCH; Porucha
Skladovanie 441542_a 53 Vypnúť motor, počkať na zastavenie nožov a vytiahnite fajku zapaľovacej cievky.Pri prácach na kultivačných nožoch používa- jte vždy ochranné rukavice.Benzínovú nádrž vyprázdňujte len vonku.Pred otvorením uzáveru nádrže vypnite a nechajte vychladnúť motor.Prístroj nestriekať v...
Page 54 - ES VYHLÁSENIE O ZHODE; ZÁRUKA; Záruka sa nevzťahuje na:
sk ES vyhlásenie o zhode 54 MH 5065 R ES VYHLÁSENIE O ZHODE Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok, vo vyhotovení nami dodanom do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc ES,bezpečnostných štandardov ES a štandardom špecifickým pre výrobok. Výrobok Kultivátor Výrobca Splnomocnená osoba Séri...
Page 58 - A r t i k e l n u m m e r
D Motorhacke 5065 R 58 MH 5065 R MOTORHACKE 5065 R Art.-Nr. 113 276 P o s . A r t i k e l n u m m e r