Page 2 - ENGLISH; PRECAUTIONS; CAUTION
1 ENGLISH PRECAUTIONS • Use only in a 12-volt DC negative-ground electrical system. • Disconnect the vehicle’s negative battery terminal while mounting and connecting the unit. • When replacing the fuse, be sure to use one with an identical amperage rating. Using a fuse with a higheramperage rating ...
Page 3 - TABLE OF CONTENTS; THEFT PROTECTION; Detaching the front panel
ENGLISH 2 TABLE OF CONTENTS THEFT PROTECTION .............................................. 2BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK ADJUSTMENT ..................................................... 3 RADIO OPERATION ................................................. 4CD PLAYER OPERATION .......................
Page 5 - Setting the clock; RADIO OPERATION; Tuning in to a station; Using preset stations
ENGLISH 4 Setting the clock 1 Press and hold DISP until the clock indicatorflashes on the display. 2 Press i (to set hour) or k (to set minute), and then turn AUDIO CONTROL. 3 Press DISP. Displaying the clock 1 Press DISP. To return to the former display, press DISP again. RADIO OPERATION Tuning in ...
Page 6 - Presetting stations manually; Tuning in to a preset station; CD PLAYER OPERATION; Playing a CD
5 ENGLISH Labeled-side up Track number CD indicator Elapsed playing time Note • When you play a CD that is already inserted, CD play starts at the point where it stopped the previous time.A newly inserted CD starts from the first track. • A CD-R or CD-RW may take some time to start playing back, but...
Page 7 - AUXILIARY EQUIPMENT; player or other equipment; OTHER FUNCTIONS; Changing the key illumination color
ENGLISH 6 AUDIOCONTROL One track Repeat Play You can play a track repeatedly. 1 Press REP1 during CD play.“REPEAT1” appears on the display. To cancel One track Repeat Play, press REP1 again. Random Play You can play all the tracks in random order. 1 Press RNDM during CD play.“RANDOM” appears on the ...
Page 8 - TROUBLESHOOTING; MAINTENANCE; SPECIFICATIONS
TROUBLESHOOTING Error code In the following cases the corresponding error codeindication appears. Follow the suggestions below tosolve such problems. If the error code indication doesnot disappear, consult an AIWA service center. E03 Focus error. Check that the CD is loadedproperly (right side up, e...
Page 9 - GENERAL; REAR PANEL
ENGLISH 8 GENERAL Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 Vallowable), DC, negative groundLoad Impedance: 4 Ω Tone Control:Bass ± 10 dB at 100 Hz, Treble ± 10 dB at 10 kHzPreamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V(10 k Ω ) Installed size: 182 (W) × 53 (H) × 155 (D) mm Supplied Accessory: Carrying ...
Page 10 - PRECAUCIONES; CUIDADO; ESPAÑOL; NOTA
PRECAUCIONES • Utilice sólo el sistema eléctrico de CC de 12 voltios con tierra negativa. • Desconecte el terminal negativo de la batería cuando monte y conecte la unidad. • Cuando cambie el fusible, asegúrese de utilizar uno con una capacidad de amperaje idéntica. El uso de unfusible con una capaci...
Page 11 - INDICE; Desmontaje de la careta frontal
INDICE PROTECCIÓN ANTIRROBO .................................... 2OPERACIÓN BÁSICA, AJUSTE DE AUDIO Y DEL RELOJ .................................................................. 3 MANEJO DE LA RADIO ........................................... 4MANEJO DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS ...............
Page 13 - Uso de las estaciones preconfiguradas; Ajuste del reloj; MANEJO DE LA RADIO; Sintonización de una estación
Modo monoaural Cuando la señal de FM se debilita o la recepción FM esmala, el aparato cambia automáticamente al modomonoaural con el fin de reducir el ruido. Modo local El modo local le permite sintonizar sólo las estacionesde señal fuerte durante la sintonización por búsqueda. 1 Pulse LO antes de i...
Page 14 - Preconfiguración manual de estaciones; Reproducción de discos compactos
Para Expulsar un discocompacto Saltar a la secciónsiguiente Volver al principio de lasección en cursoCada pulsación añadidasalta hacia atrás unasección Localizar un puntoespecífico dentro de unasección Pulsar z t r Mantenga pulsado r o t hasta encontrar el punto. La etiqueta hacia arriba Número de s...
Page 15 - EQUIPO ACCESORIO; OTRAS FUNCIONES
Reproducción aleatoria Se pueden reproducir todas las secciones en ordenaleatorio. 1 Pulse RNDM durante la reproducción del discocompacto.Aparece “RANDOM” en la pantalla. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva apulsar RNDM. Nota Durante la reproducción aleatoria, la pulsación r permite salt...
Page 16 - LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS; MANTENIMIENTO; ESPECIFICACIONES
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Códigos de error En los siguientes casos aparece la correspondienteindicación del código de error. Siga las recomendacionespresentadas abajo para resolver los problemasmencionados. Si la indicación del código de error nodesaparece, consulte en un centro de servicios deAIWA. E...
Page 17 - PANEL POSTERIOR
GENERAL Voltaje eléctrico: 14,4 V (tolerable entre 11 y 16 V),CC, tierra negativaImpedancia de carga: 4 Ω Control de tono:Graves ±10 dB a 100 Hz, Agudos ±10 dB a 10 kHzVoltaje de salida de preamplificador (impedanciade carga): 2,2 V (10 k Ω ) Tamaño al instalar: 182 (An.) × 53 (Al.) × 155 (Prof.) mm...
Page 18 - ATTENTION; FRANÇAIS; REMARQUE
PRECAUTIONS • A utiliser uniquement dans un système électrique à masse négative 12 V CC. • Déconnectez la prise de la batterie négative du véhicule pour l’installation et le raccordement de l’appareil. • Au remplacement du fusible, utilisez un fusible de même ampérage. Un fusible à ampérage plus éle...
Page 19 - TABLE DES MATIERES; PROTECTION ANTIVOL; Retrait du panneau avant
TABLE DES MATIERES PROTECTION ANTIVOL .......................................... 2FONCTIONNEMENT DE BASE, REGLAGE DU SON ET DE L’HORLOGE .............................................. 3 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ........................ 4FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD .................. 5MATERIEL AUX...
Page 21 - Emploi de stations préréglées; Réglage de l’horloge
Mode monaural Quand les signaux deviennent faibles, ou que la réceptionest mauvaise, l’appareil commute automatiquement aumode monaural pour réduire le bruit. Mode local Le mode local vous permet d’accorder seulement lesstations puissantes pendant la recherche d’accord. 1 Appuyez sur LO avant de com...
Page 22 - Préréglage manuel des stations; Accord d’une station préréglée; Lecture d’un CD
Pour Ejecter un CD Sauter au titre suivant Revenir au début du titrecourantChaque pressionadditionnelle fera passerau titre qui précède Localiser un pointspécifique dans un titre Appuyez sur z t r Maintenez r ou t pressé jusqu’à ce que lepoint soit atteint. Côté étiqueté vers le haut Numéro de titre...
Page 23 - MATERIEL AUXILIAIRE; AUTRES FONCTIONS
Lecture aléatoire Vous pouvez lire tous les titres dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez sur RNDM pendant la lecture de CD.“RANDOM” s’affiche. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez de nouveausur RNDM. Remarque Pendant la lecture aléatoire, la pression de r vous permet seulement de passer au début ...
Page 24 - DÉPANNAGE; ENTRETIEN
7 FRANÇAIS SPECIFICATIONS SECTION RADIO (FM) Plage de fréquences: 87,5 à 108 MHzSensibilité utilisable: 12,7 dBfSeuil de sensibilité 50 dB: 17,2 dBfRejet IF: 100 dBRéponse en fréquence: 30 à 15.000 HzRapport signal/bruit: 70 dBSéparation stéréo: 35 dB à 1 kHzSélectivité d’un canal de substitution: 9...
Page 25 - GENERALITES; PANNEAU ARRIERE
FRANÇAIS 8 GENERALITES Tension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés),CC, masse négativeImpédance de charge: 4 Ω Contrôle de la tonalité:Graves ±10 dB à 100 Hz, aigus ±10 dB à 10 kHzTension de sortie préampli (impédance decharge): 2,2 V (10 k Ω ) Encombrement (l × h × p): 182 × 53 × 155 mm Acces...
Page 26 - DEUTSCH; SICHERHEITSHINWEISE; ACHTUNG
1 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie das Gerät nur in einem elektrischen System mit 12 Volt Gleichstrom und negativer Masse. • Trennen Sie die negative Batterieanschlussklemme des Fahrzeugs, während Sie das Gerät montieren undanschließen. • G e h e n S i e s i c h e r , d a s s S i e b e i ...
Page 27 - INHALTSVERZEICHNIS; Abnehmen der Frontplatte; Anbringen der Frontplatte
INHALTSVERZEICHNIS SCHUTZ GEGEN DIEBSTAHL ................................. 2GRUNDEINSTELLUNGEN, KLANGWIEDERGABE UND UHRZEIT EINSTELLEN .............................. 3 RADIOBETRIEB ....................................................... 4EINSTELLUNGEN DES CD-SPIELERS ................... 5ZUSATZGERÄ...
Page 29 - RADIOBETRIEB
Einstellen der Uhrzeit 1 Halten Sie DISP so lange gedrückt, bis dieUhrzeit auf der Anzeige blinkt. 2 Drücken Sie i (Einstellung der Stunden) oder k (Einstellung der Minuten) und drehen Sie dann AUDIO CONTROLentsprechend. 3 Drücken Sie DISP. Anzeigen der Uhr 1 Drücken Sie DISP. D r ü c k e n S i e e ...
Page 30 - Manuelles Vorprogrammieren von; Wahl eines vorprogrammierten Senders
5 DEUTSCH Beschriftete Seite nach oben Stücknummer CD-Anzeige Verstrichene Spielzeit Hinweise • Beim Abspielen einer bereits eingelegten CD beginnt das Gerät an dem Punkt, an dem es zuletztunterbrochen wurde.Bei neu eingelegten CDs beginnt der Abspielvorgangmit dem ersten Stück. • Bei CD-Rs oder CD-...
Page 31 - ZUSATZGERÄTE; WEITERE FUNKTIONEN
DEUTSCH 6 AUDIOCONTROL Wiederholtes Abspielen eines Stücks Ein Stück kann mehrmals hintereinander abgespieltwerden. 1 Drücken Sie REP1, während die CD abgespieltwird.REPEAT1 erscheint auf dem Display. Drücken Sie erneut REP1, um das mehrmaligeAbspielen eines Stücks abzubrechen. Zufällige Auswahl von...
Page 32 - FEHLERSUCHE; WARTUNG; KENNDATEN
FEHLERSUCHE Fehler-Codes In folgenden Fällen erscheint eine Anzeige desentsprechenden Fehler-Codes. Folgen Sie den untenangegebenen Vorschlägen, um solche Probleme zul ö s e n . W e n n d i e F e h l e r - C o d e - A n z e i g e n i c h tverschwindet, mögen Sie einen AIWA-Service-Centerkonsultieren...
Page 33 - ALLGEMEINES; RÜCKSEITIGE ABDECKUNG
DEUTSCH 8 ALLGEMEINES Versorgungsspannung: 14,4 V (11 bis 16 Vzulässig), Gleichstrom, negative MasseLastimpedanz: 4 Ω Klangfarbenregler:Bass ± 10 dB bei 100 Hz, Höhen ± 10 dB bei 10 kHzVorverstärkte Ausgangsspannung(Lastimpedanz): 2,2 V (10 k Ω ) Größe, installiert: 182 (B) × 53 (H) × 155 (T) mm Zub...
Page 34 - ITALIANO; PRECAUZIONI; ATTENZIONE
1 ITALIANO PRECAUZIONI • Utilizzare unicamente con sistemi elettrici negativo- terra a 12 V CC. • Durante il montaggio e la connessione dell’unità, scollegare il terminale negativo della batteria. • Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi che il valore di amperaggio del nuovo fusibile sia ide...
Page 35 - SOMMARIO; PROTEZIONE ANTIFURTO; Come distaccare il pannello frontale
ITALIANO 2 SOMMARIO PROTEZIONE ANTIFURTO ..................................... 2FUNZIONI PRINCIPALI, REGOLAZIONE AUDIO E REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO .............................. 3 RADIO ....................................................................... 4LETTORE CD .................................
Page 37 - Impostazione dell’ora; RADIO; Sintonizzazione su una stazione radio; Preimpostazione delle stazioni
ITALIANO 4 Impostazione dell’ora 1 T e n e r e p r e m u t o D I S P f i n c h é l ’ i n d i c a t o r edell’orologio non inizia a lampeggiare. 2 Premere i (per regolare le ore) o k (per regolare i minuti), dopo di che girare AUDIO CONTROL. 3 Premere DISP. Visualizzazione dell’orologio 1 Premere DIS...
Page 38 - Preimpostazione manuale delle stazioni; Sintonizzazione della radio su una stazione; LETTORE CD; Riproduzione di CD
5 ITALIANO Etichetta rivolta verso l’alto Numero di brano Indicatore CD Tempo di esecuzione trascorso Note • Quando si riproduce un CD già inserito nell’unità, la riproduzione riprende dal punto in cui è stata interrottain precedenza. La riproduzione dei CD appena inseritiviene invece avviata dal pr...
Page 39 - ALTRE FUNZIONI
ITALIANO 6 AUDIOCONTROL Riproduzione ripetuta di un brano È possibile riprodurre un stesso brano in modo ripetuto. 1 Premere REP1 durante la riproduzione del CD.La dicitura “REPEAT1” appare sul display. Per annullare la funzione di ripetizione di un brano,premere di nuovo REP1. Riproduzione casuale ...
Page 40 - MANUTENZIONE; SPECIFICHE TECNICHE
RISOLUZIONE DEIPROBLEMI Codici di errore Nei seguenti casi i codici di errore corrispondentiappaiono sul display. Seguire i suggerimenti sotto indicatiper risolvere tali problemi. Se l’indicatore del codice dierrore non scompare, consultare un centro servizi AIWA. E03 Errore di focus. Controllare ch...
Page 41 - GENERALE; PANNELLO POSTERIORE
ITALIANO 8 GENERALE Voltaggio:14,4 V (da 11 a 16 V), CC, negativo-terraImpedenza di carico: 4 Ω Controllo toni:Bassi ± 10 dB a 100 Hz, Alti ± 10 dB a 10 kHzVoltaggio di uscita preamplificatore (impedenza dicarico): 2,2 V (10 k Ω ) Dimensioni: 182 (L) × 53 (A) × 155 (P) mm Accessorio in dotazione: Cu...
Page 42 - NEDERLANDS; VOORZORGSMAATREGELEN; VOORZICHTIG
1 NEDERLANDS VOORZORGSMAATREGELEN • G e b r u i k u i t s l u i t e n d e e n 1 2 v o l t e l e k t r i s c h gelijkstroomsysteem met negatieve aarde. • Maak de negatieve accukabel los wanneer u het apparaat inbouwt en aansluit. • Wanneer u de zekering vervangt, let u erop een nieuwe zekering met he...
Page 43 - INHOUD; DIEFSTALBEVEILIGING; Losmaken van het voorpaneel
NEDERLANDS 2 INHOUD DIEFSTALBEVEILIGING .......................................... 2BASISBEDIENING, AUDIO- EN KLOKINSTELLINGEN .......................................... 3 BEDIENING VAN DE RADIO .................................... 4BEDIENING VAN DE CD-SPELER .......................... 5EXTERNE APPA...
Page 46 - Handmatig opslaan van zenders in het; Afstemmen op een voorkeurzender; Weergeven van een CD
5 NEDERLANDS Bedrukte kant naar boven Muziekstuknummer CD-indicator Verstreken speelduur Opmerkingen • Als u een CD weergeeft die reeds in het apparaat is gestoken, begint het weergeven op het punt waar ditde voorgaande keer werd gestopt. Het weergeven vaneen nieuw ingestoken CD begint bij het eerst...
Page 47 - EXTERNE APPARATUUR; OVERIGE FUNCTIES
NEDERLANDS 6 AUDIOCONTROL Herhaalde weergavefunctie voor éénmuziekstuk U kan een muziekstuk herhaaldelijk weergeven. 1 Druk tijdens het weergeven van de CD op REP1.“REPEAT1” verschijnt op het display. O m d e h e r h a a l d e w e e r g a v e f u n c t i e v o o r é é nmuziekstuk te annuleren, drukt...
Page 48 - STORINGZOEKEN; ONDERHOUD; Schoonmaken van het voorpaneel; AUX-ingangsaansluiting
STORINGZOEKEN Foutcode In de onderstaande gevallen wordt de bijbehorendefoutcode weergegeven. Volg de aanwijzingen om destoring te verhelpen. Neem contact op met een AIWAservicecenter als de foutcode niet verdwijnt. E03 Focusfout. Ga na of de CD op de juiste wijze inhet apparaat is geschoven (met de...
Page 49 - ALGEMEEN; ACHTERPANEEL
NEDERLANDS 8 ALGEMEEN Voltage van de stroomvoorziening: 14,4 V (11 tot16 V toelaatbaar), gelijkstroom, negatieve aardeBelastingsimpedantie: 4 Ω Klankregeling: Lage tonen ± 10 dB bij 100 Hz, Hogetonen ± 10 dB bij 10 kHzUitgangsspanning van de voorversterker(belastingsimpedantie): 2,2 V (10 k Ω ) Geïn...
Page 50 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI; OSTRZEŻENIE
1 POLSKI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Wykorzystuj tylko system elektryczny 12 V zuziemieniem na masie. • Odłącz ujemny biegun akumulatora samochodowegopodczas instalacji i podłączania zestawu. • Gdy wymieniasz bezpiecznik, upewnij się, że używaszbezpiecznika o identycznych parametrach. Użycieb e z p i e c z...
Page 51 - SPIS TREŚCI
POLSKI 2 SPIS TREŚCI OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ ............................... 2OPERACJE PODSTAWOWE, REGULACJA DŹWIĘKU I NASTAWIANIE ZEGARA .................... 3 OBSŁUGA RADIA ..................................................... 4OBSŁUGA ODTWARZACZA PŁYT KOMPAKTOWYCH ...................................
Page 53 - Nastawianie zegara; OBSŁUGA RADIA; Strojenie stacji; Wykorzystanie zaprogramowanych stacji; Automatyczne programowanie stacji
POLSKI 4 Nastawianie zegara 1 Naciśnij i przytrzymaj DISP , dopóki wskaźnik zegara nie zacznie pulsować na wyświetlaczu. 2 Naciśnij i (aby nastawić godziny) or k (aby nasatwić minuty), a następnie obracaj AUDIO CONTROL . 3 Press DISP . Wyświetlanie zegara 1 Naciśnij DISP . Aby powrócić do poprzednie...
Page 54 - Ręczne programowanie stacji; Strojenie zaprogramowanych stacji; Odtwarzanie płyty kompaktowej
5 POLSKI Stroną z etykietą do góry Numer utworu Upłynięty czas odtwarzania Uwagi • G d y o d t w a r z a s z u p r z e d n i o w ł o ż o n ą p ł y t ękompaktową, odtwarzanie rozpocznie się od punktu,w k t ó r y m z a k o ń c z y ł o s i ę p o p r z e d n i m r a z e m .Odtwarzanie dopiero włożonej p...
Page 55 - SPRZĘT ZEWNĘTRZNY; INNE FUNKCJE
POLSKI 6 AUDIOCONTROL Powtarzanie jednego utworu Możesz wielokrotnie powtarzać odtwarzanie wybranegoutworu. 1 Podczas odtwarzania płyty kompaktowej naciśnij REP1 . Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „REPEAT1”. Aby anulować powtarzanie jednego utworu, naciśnij REP1 ponownie. Odtwarzanie w kolejnośc...
Page 56 - W RAZIE TRUDNOŚCI; KONSERWACJA; Czyszczenie panelu przedniego; DANE TECHNICZNE; SEKCJA RADIA
W RAZIE TRUDNOŚCI Kod błędów W podanych niżej wypadkach pojawia się odpowiedniwskaźnik kodu błędów. Aby rozwiązać problem, wykonajczynności podane niżej. Jeśli wskaźnik kodu błędu niezniknie, skonsultuj się z centrum serwisowym AIWA. E03 Błąd ogniskowania. Sprawdź, czy dysk włożonyjest prawidłowo (p...
Page 57 - OGÓLNE; PANEL TYLNY
POLSKI 8 OGÓLNE Napięcie operacyjne: 14,4 V (dozwolone od 11 do 16 V), prąd stały, uziemienie na masie Oporność obciążenia: 4 Ω Regulacja tonu: Basy ± 10 dB przy 100 Hz, soprany ± 10 dB przy 10 kHz Napięcie wzmacniacza przedwstępnego (przyoporności obciążenia): 2,2 V (10 k Ω ) Wymiary instalacyjne: ...
Page 58 - FIGYELMEZTETÉS
1 MAGYAR BIZTONSÁGIÓVINTÉZKEDÉSEK • C s a k 1 2 V - o s e g y e n á r a m ú , n e g a t í v t e s t e l é s űelektromos rendszerben használható a készülék. • A készülék behelyezésének és csatlakoztatásánakbefejezéséig távolítsa el a gépjármű-akkumulátornegatív pólusának saruját. • Olvadóbetét cseréj...
Page 59 - TARTALOMJEGYZÉK; LOPÁSMEGELŐZÉS; Az előlap levétele
MAGYAR 2 TARTALOMJEGYZÉK LOPÁSMEGELŐZÉS ................................................. 2ALAPMŰVELET, HANG- ÉS ÓRABEÁLLÍTÁS ........... 3A RÁDIÓ KEZELÉSE ................................................. 4A CD JÁTSZÓ HASZNÁLATA .................................... 5CSATLAKOZTATOTT BERENDEZÉS ........
Page 61 - Az óra beállítása; A RÁDIÓ KEZELÉSE; Ráhangolás egy rádióállomásra; Beprogramozott állomások használata; Az állomások automatikus beprogramozása
MAGYAR 4 Az óra beállítása 1 Nyomja meg és tartsa megnyomva a DISP -t, hogy az órakijelzés villogjon a kijelzőn. 2 Az i (az óra beállítása) illetve a k (a perc beállítása) m e g n y o m á s a u t á n , f o r d í t s a e l a z A U D I O CONTROL gombot. 3 Nyomja meg a DISP -t. Az óra megjelenítése a k...
Page 62 - Az állomások kézi programozása; Ráhangolás egy beprogramozott állomásra
5 MAGYAR Címkés oldal felül Műsorszám szám CD indikátor Eltelt lejátszási idő Megjegyzések • Ha egy már korábban behelyezett CD-t akar lejátszani,a CD lejátszása arról a pontról folytatódik, aholkorábban a lejátszás megállt. Egy újonnan behelyezettCD esetében a lejátszás az első műsorszámnálkezdődik...
Page 63 - berendezés mint hangforrás; EGYÉB FUNKCIÓK; A gombmegvilágítás színének átváltása
MAGYAR 6 AUDIOCONTROL Egy műsorszám ismételt lejátszása Egy műsorszám ismételten is lejátszható. 1 Nyomja meg a REP1 gombot CD lejátszás közben. A „REPEAT1” válik láthatóvá a kijelzőn. Ha törölni kívánja az Egy műsorszám ismételtlejátszását, nyomja meg ismét a REP1 gombot. Véletlen sorrendű lejátszá...
Page 64 - KARBANTARTÁS; Az előlap tisztítása; MŰSZAKI ADATOK; RÁDIÓRÉSZ; AUDIÓRÉSZ
HIBAKERESÉSITANÁCSADÓ Hibakódok Az alábbi esetekben a vonatkozó hibakód kijelzés jelenikmeg. Az alábbi ajánlásokat követve oldja meg az ilyenproblémákat. Ha a hibakód kijelzés mégsem tűnne el,jelezze a hibát egy AIWA szervízközpontnak. E03 Fókuszálási hiba. Ellenőrizze, hogy a CDmegfelelően lett-e b...
Page 65 - ÁLTALÁNOS ADATOK; HÁTSÓ PANEL
MAGYAR 8 ÁLTALÁNOS ADATOK Tápfeszültség: 14,4 V (11-16 V közötti érték megengedett) egyenfesz., negatív földelés Terhelőimpedancia: 4 Ω Hangszínszabályozás: Mély ± 10 dB 100 Hz-nél, magas ± 10 dB 10 kHz-nél Előerősítő kimeneti feszültség(terhelőimpedancia): 2,2 V (10 k Ω ) Beszerelési méret: 182 (sz...
Page 66 - UPOZORNĚNÍ
1 ČESKY BEZPEČNOSTNÍOPATŘENÍ • Používejte pouze 12-voltový stejnosměrný elektrickýsystém se záporným uzemněním. • Odpojte zápornou zdířku automobilové baterie běhemmontáže a zapojování přístroje. • Při výměně pojistky použijte pouze takovou náhradnípojistku, jejíž jmenovité proudové zatížení je toto...
Page 67 - OBSAH
ČESKY 2 OBSAH OCHRANA PŘED ZCIZENÍM .................................... 2ZÁKLADNÍ OBSLUHA, NASTAVENÍZVUKU A HODIN ...................................................... 3OBSLUHA RÁDIA ..................................................... 4OBSLUHA CD PŘEHRÁVAČE .................................. 5PŘ...
Page 69 - Nastavení hodin; OBSLUHA RÁDIA; Vyladění stanice; Používání stanic předvolby; Automatická předvolba stanic
ČESKY 4 Nastavení hodin 1 Stiskněte a přidržte DISP , dokud se indikace hodin nerozbliká na displeji. 2 Stiskněte i (pro nastavení hodin) nebo k (pro n a s t a v e n í m i n u t ) a p o t o m o t o č t e A U D I O CONTROL . 3 Stiskněte DISP . Zobrazení hodin 1 Stiskněte DISP . Pro návrat k předchozí...
Page 70 - Ruční předvolba stanic; Vyladění předvolené stanice
5 ČESKY Označenou stranou nahoru Číslo skladby CD indikátorUběhlý přehr ávací čas Poznámka • Pokud přehráváte CD disk, který je již vložený, CDpřehrávání začne v místě, kde bylo zastaveno připředchozím přehrávání. Nově vložené CD začne odprvní skladby. • CD-R disk nebo CD-RW disk může potřebovat urč...
Page 71 - PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ; přehrávače nebo jiného zařízení; DALŠÍ FUNKCE; Změna barvy osvětlení tlačítek
ČESKY 6 AUDIOCONTROL Opakované přehrávání jedné skladby Můžete přehrávat skladbu opakovaně. 1 Stiskněte REP1 během CD přehrávání. „REPEAT1“ se objeví na displeji. Pro zrušení Opakovaného přehrávání jedné skladby stiskněte znovu REP1 . Náhodné přehrávání Můžete přehrávat všechny skladby v nahodilém p...
Page 72 - ÚDRŽBA
ODSTRANĚNÍDROBNÝCH PORUCH Chybový kód V n á s l e d u j í c í c h p ř í p a d e c h s e o b j e v í i n d i k a c eodpovídajího chybového kódu. Postupujte podle návrhůníže pro odstranění takového problému. Jestliže indikacechybového kódu nezmizí, pora^te se servisnímstřediskem AIWA. E03 Chyba zaostř...
Page 73 - VŠEOBECNÉ; ZADNÍ PANEL
ČESKY 8 VŠEOBECNÉ Napětí napájecího zdroje: 14,4 V (11 až 16 V dovoleno), stejnosměrné, negativní uzemnění Impedance zátěže: 4 Ω Tónové ovládaní: Basy ± 10 dB na 100 Hz, Výšky ± 10 dB na 10 kHz Výstupní napětí předzesilovače (impedancezátěže): 2,2 V (10 k Ω ) Instalační velikost: 182 (Š) × 53 (V) × ...