AEG MRC 4140 I- Manuals
AEG MRC 4140 I– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual AEG MRC 4140 I
Summary
Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente.....SeiteBedienungsanleitung......................SeiteTechnische Daten.............................SeiteGarantie..............................................SeiteEntsorgung.........................................Seite English Contents Overview of the Co...
Overzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commandeIndicación de los elementos de manejoElementi di comandoOverview of the Components Przegląd elementów obsługiA kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Übersicht der Bedienelemente 3 Abb. 1...
Deutsch 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle un...
Deutsch 5 • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt oder eingeklemmt wird, oder mit Hitzequellen in Berührung kommt. • Achten Sie da...
Deutsch 6 • Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien. Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen: Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinwei...
Deutsch 7 Übersicht der Bedienelemente Abb. 1 1 „M“ Taste (Modus)2 SET Taste (Einstellung)3 Tasten (Lautstärke) 4 Kontrollleuchte für aktivierte Induktionsfunktion5 Ungefähre Lautsprecherposition der Audioquelle6 Ein-/Ausschalten der Induktionsfunktion7 CHN Taste (Radiosender abspeichern/gespeichert...
Deutsch 8 Einlegen der Batterien (Gangreserve) (Batterien im Lieferumfang enthalten) HINWEIS: Die Alkaline-Knopfzellen im kleinen Fach innerhalb des Bat-teriefachs wurden für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien. Öffnen Sie das Batteriefach auf der U...
Deutsch 9 WARNUNG! • Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden. • Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung. • Falls eine Batterie ausläuft, die...
Deutsch 10 HINWEIS: Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der Netzadap-ter aus der Steckdose zu ziehen. Batteriebetrieb Wahlweise können Sie das Gerät auch über 3 Batterien des Typs R6 „AA“ betreiben. (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unter...
Deutsch 11 °F (Grad Fahrenheit) umschalten. Drücken Sie die Taste noch einmal erscheint im Display die eingestellte Alarmzeit. Display-Beleuchtung • Betrieb mit Netzteil: Das Display wird dauerhaft beleuchtet. Um die dauerhafte Beleuchtung auszuschalten, halten Sie die „M“ Taste ca. 2 Sekunden gedrü...
Deutsch 12 Radiobetrieb Sendereinstellung und Senderspeicherung 1. Stellen Sie den Umschalter SPK-FM auf „FM“.2. Drücken Sie die RD Taste, um das Gerät in den Radiomodus zu schalten. Das Radiosymbol und die aktuelle Frequenz erscheinen im Display. 3. Drücken Sie die CH+ Taste bzw. CH- Taste, um eine...
Deutsch 13 Demonstration der Natur-Klänge 1. Schieben Sie den Umschalter SPK-FM auf Position „FM“ und lassen Sie das Radio ausgeschaltet. 2. Drücken Sie die „M“ Taste und ein Natur-Klang wird ange- spielt. 3. Drücken Sie die SET Taste, um das Geräusch zu stoppen.4. Drücken Sie die SET Taste erneut u...
Deutsch 14 HINWEIS: • Die aktuell einzustellende Anzeige blinkt im Display.• Bestätigen Sie die Einstellung jeweils mit der SET Taste. Alarm 1: Stunden Minuten Weckwiederholung WecktonAlarm 2: Stunden Minuten Spieldauer HINWEIS: Alarm 1 ( ) • „Weckwiederholung “ (Schlummer) ist die Pause zwischen de...
Deutsch 15 Weckzeit und Weckintervall aktivieren (im normalen Display-Modus (Abb. 2))1. Schieben Sie den Umschalter SPK-FM auf „FM“ und lassen Sie das Radio ausgeschaltet. 2. Drücken Sie wiederholt die Taste, um zwischen den folgenden Optionen auszuwählen: • = Erste Weckzeit ist aktiviert. Beim Erre...
Deutsch 16 Weckzeit deaktivieren Drücken Sie wiederholt die Taste, bis das Symbol „ “ bzw. „ “ und „ “ im Display erlischt. Induktionsfunktion Ganz einfach, ohne verkabeln oder kompliziertes Einrichten können Sie Musik wiedergeben. Das Audiosignal wird per elektro-magnetische Induktion übertragen. F...
Deutsch 17 Reinigung ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch ohne Zusatzmittel. Störungsbehebung Symptom Mögliche Ursache Lösung Gerät lässt sich nicht bedienen. Gerät blockiert „hängt fest...
Deutsch 18 Symptom Mögliche Ursache Lösung Störgeräusche bei der Musik-wiedergabe über die Induktions-Technik. Batteriespannung zu gering. Legen Sie neue Batteri-en ein oder verwenden Sie das beiliegende Netzteil. Die Audioquelle hat ein Metallgehäuse. Verwenden Sie eine Audioquelle ohne Metallgehäu...
Deutsch 19 Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantie...
Deutsch 20 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän- gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis-tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr-leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Sch...
Deutsch 21 So einfach kann Service sein! 1. Anmelden2. Einpacken3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbele-ges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen e...
Deutsch 22 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehe-nen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit di...
Nederlands 23 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat...
Nederlands 24 • Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik, en mag alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik. • Voorkom dat het netsnoer wordt geknikt, bekneld raakt of met warmtebronnen in contact komt. • Voorkom dat mensen over het ne...
Nederlands 25 Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het apparaat staan en hun betekenis: Het symbool van de bliksemschicht waarschuwt de gebruiker voor gevaarlijke hoge spanningsniveau’s binnenin de behuizing.Het symbool van het uitroepteken wijst de gebruiker op belangrijke bedienings- of...
Nederlands 26 Overzicht van de bedieningselementen Fig. 1 1 “M” toets (modus)2 SET toets (instelling)3 toetsen (volume) 4 Indicatielampje voor geactiveerde inductiefunctie 5 Geschatte luidsprekerpositie van de geluidsbron 6 Inductiefunctie aan/uit7 CHN toets (radiozenders opslaan / opgeslagen radioz...
Nederlands 27 De batterijen plaatsen (Back-up) (Batterijen bij levering inbegrepen) OPMERKING: De alkaline knoopbatterijen die zich in het kleine compartiment in het batterijcompartiment bevinden zijn beveiligd met een folie voor transport, waardoor de levensduur van de batterijen wordt verlengd. Op...
Nederlands 28 WAARSCHUWING: • Batterijen kunnen gaan lekken en accuzuur verliezen. Als het apparaat voor een langere periode niet wordt gebruikt, dienen de batterijen te worden verwijderd uit de afstands-bediening. • Als een batterij heeft gelekt, dient de vrijgekomen vloeistof niet in contact te ko...
Nederlands 29 OPMERKING: Haal de stekker uit het stopcontact wanneer voor langere tijd niet gebruikt. Batterij Plaatsen U kunt het apparaat ook gebruiken met toepassing van 3 Type R6 “AA” batterijen. (Batterijen niet bij levering inbegrepen.)1. Open de batterijhouder op de onderzijde.2. Plaats 3 R6 ...
Nederlands 30 Fahrenheit) met de toets. Door weer op de toets te drukken, wordt de ingestelde wektijd op de display weerge-geven. Displayverlichting • Bediening via netadapter: Het scherm wordt voortdurend verlicht. Om de voortdurende displayverlichting uit te schake-len, houdt u de “M” toets ongeve...
Nederlands 31 Radiobediening Zenders instellen en opslaan 1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand.2. Druk op de RD toets, om het apparaat op radiomodus te schakelen. Het radiosymbool en de huidige frequentie ver-schijnen op het scherm. 3. Druk op de CH+ toets of de CH- toets om een zender i...
Nederlands 32 Demonstratie van natuurgeluiden 1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand en laat de radio uitgeschakeld. 2. Druk op de “M” toets om het eerste natuurgeluid af te spelen.3. Druk op de SET toets om het geluid te stoppen.4. Druk weer op SET om het volgende geluid af te spelen. Er ...
Nederlands 33 OPMERKING: • De betreffende instelling die aangepast moet worden gaat knipperen op de display. • Bevestig elke instelling door op de SET toets te druk - ken. Wekker 1: Uren minuten wekker herhalen wekge- luidWekker 2: Uren minuten afspeeltijd OPMERKING: Wekker 1 ( ) • “ W ekker herhale...
Nederlands 34 Wektijd en wekinterval activeren (bij de normale display modus (Fig. 2))1. Stel de SPK-FM schakelaar in op de “FM” stand en laat de radio uitgeschakeld. 2. Druk herhaaldelijk op de toets om een keuze te maken uit de volgende opties: • = Eerste wektijd geactiveerd. Op de ingestelde wekt...
Nederlands 35 Wektijd Uitschakelen Druk herhaaldelijk op de toets totdat het symbool „ “ of „ “ en „ “ verdwijnen van het scherm. Inductiefunctie Het afspelen van muziek gemakkelijk gemaakt. Geen snoeren of gecompliceerde set-up nodig. Het audiosignaal wordt via een elektromagnetische inductie overg...
Nederlands 36 Reiniging LET OP: Dompel het apparaat nooit onder water. • Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos. • Reinig het apparaat met een enigszins vochtige doek zonder reinigingsmiddelen. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat kan ...
Nederlands 37 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Interferentieruis gedurende het afspelen van muziek via de inductiefunctie. Te laag batterijvol-tage. Plaats nieuwe batterijen of gebruik de bijgele-verde netadapter. Geluidsbron beschikt over metalen behui-zing. Gebruik een geluids-bron zonder meta...
Nederlands 38 Verwijdering Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. ...
Français 39 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulière-ment indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’ac...
Français 41 Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de haute tension dangereuse dans l’appareil. Le point d’exclamation souligne la présence d’instructions ou remarques d’entretien importantes inscrites à côté du symbole. Enfants et personnes invalides • Pour la sécurité de vos enfants, garder hor...
Français 42 Liste des différents éléments de commande Fig. 1 1 Bouton “M” (mode)2 Bouton SET (réglage)3 Boutons (volume) 4 Témoin lumineux pour la fonction Induction activée 5 Position du haut-parleur approximatif de la source audio 6 Fonction Induction on/off7 Bouton CHN (enregistrer les stations d...
Français 43 Insertion des piles (de secours) (Piles incluses dans la livraison) NOTE : Les piles boutons alcalines situées dans le petit compartiment à l’intérieur du compartiment à piles ont été fixées avec un film pour le transport, prolongeant ainsi la durée de vie des piles. Ouvrez le compartime...
Français 45 Fonctionnement des piles Vous pouvez également utiliser l’appareil avec 3 piles de type “AA” R6. (Piles non incluses dans la livraison.)1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil.2. Insérer 3 piles R6 “AA“ de 1,5V. Respecter la polarité (indiquée dans le compartiment à pil...
Français 46 Rétroéclairage de l’écran • Fonctionnement via l’adaptateur électrique : L’écran sera al- lumé en permanence. Pour éteindre le rétroéclairage continu, maintenez le bouton “M” enfoncé pendant environ 2 secondes. Pour rallumer le rétroéclairage de l’écran, mainte-nez à nouveau le bouton “M...
Français 47 2. Appuyez sur le bouton RD pour mettre l’appareil en mode radio. Le symbole de la radio et la fréquence en cours appa-raissent sur l’écran. 3. Appuyez sur le bouton CH+ ou CH- pour régler une station. La fréquence correspondante est indiquée sur l’écran. 4. Maintenez le bouton CHN enfon...
Français 48 2. Appuyez sur le bouton “M” pour commencer à écouter le premier son de la nature. 3. Appuyez sur le bouton SET pour arrêter le son.4. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour commencer à écouter le son suivant. Vous disposez de 5 sons de la nature différents. Le réglage “6” est un pot-p...
Français 50 Activer l’heure d’alarme et l’intervalle d’alarme (en mode d’affichage normal (Fig. 2))1. Réglez le bouton SPK-FM sur la position “FM” et laissez la radio s’éteindre. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner l’une des options suivantes : • = Première heure d’alarme activ...
Français 51 Désactiver l’heure de Réveil Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le sym- bole “ ” ou “ ” et “ ” disparaît de l’écran. Fonction Induction Ecouter de la musique très facilement. Aucun câble ou réglage complexe n’est requis. Le signal audio est transmis via une induction éle...
Français 52 Nettoyage ATTENTION : Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.• Lavez l’appareil avec un torchon légèrement humide sans détergent. Dépannage Problème Raison possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. Appareil bloqué ou “figé”. D...
Français 53 Problème Raison possible Solution Bruit d’interfé-rences pendant la lecture de la musique via la fonction Induc-tion. Tension des piles trop basse. Insérez de nouvelles piles ou utilisez l’adap-tateur électrique fourni. La source audio est équipée d’un boîtier métallique. Utilisez une so...
Français 54 Élimination Signification du symbole “Elimination“ Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils élec-triques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potenti...
Español 55 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar acciden...
Español 56 • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgo de tropiezos. • La fuente de alimentación solo se puede utilizar en habitacio - nes secas. • No toque nunca la fuen...
Español 57 El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el interior del chasis. El símbolo de exclamación indica instrucciones u observaciones de mantenimiento importantes en las orientaciones adjuntas. Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, ...
Español 58 2 Botón SET (ajustes)3 Botones (volumen) 4 Luz indicadores para la función de inducción activada 5 Posición de altavoz aproximada de la fuente de audio 6 Función de inducción activada/desactivada7 Botón CHN (almacena emisoras de radio/recuerda las emiso- ras de radio memorizadas) 8 Botone...
Español 59 Introducir las baterías (suministro auxiliar) (Pilas incluidas en la entrega) NOTA: Las pilas de botón alcalinas situadas en el pequeño comparti-mento del interior del compartimento de la batería están sujetas con una tira para el transporte, y por tanto, para prolongar la vida de las pil...
Español 61 NOTA: Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente durante largos periodos de inactividad. Funcionamiento con baterías También puede usar la unidad con 3 baterías tipo R6 “AA”. (Las pilas no se incluyen en la entrega).1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dis...
Español 62 • En modo de pantalla normal (Fig. 2 ) puede alternar la indi - cación de temperatura entre ºC (grados Celsius) y ºF (grados Fahrenheit) con el botón . Al pulsar el botón de nuevo, la pantalla mostrará la hora de alarma ajustada. Retroiluminación de la pantalla • Funcionamiento mediante a...
Español 63 Funcionamiento de la radio Configuración y guardado de emisoras 1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM”.2. Pulse el botón RD para poner la unidad en modo radio. El símbolo de radio y la frecuencia actual se mostrarán en panta-lla. 3. Pulse el botón CH+ o CH- para establece...
Español 64 Demonstración de sonidos naturales 1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje la radio desconectada. 2. Pulse el botón “M” para que comience la reproducción de primer sonido natural. 3. Pulse el botón SET para detener el sonido.4. Pulse de nuevo SET para comenzar la re...
Español 65 NOTA: • El ajuste correspondiente parpadeará en la pantalla.• Confirme cada ajuste pulsando el botón SET. Alarma 1: Horas minutos repetir alarma sonar alarmaAlarma 2: Horas minutos hora de reproducción NOTA: Alarma 1 ( ) • “Repita la alarma ” (repetición alarma) es la pausa entre los soni...
Español 66 Activar la hora de la alarma y el intervalo de alarma (durante el modo de pantalla normal (Fig. 2))1. Coloque el interruptor SPK-FM en la posición de “FM” y deje la radio desconectada. 2. Pulse repetidamente el botón para seleccionar entre las opciones siguientes: • = Hora de primera alar...
Español 67 Desactivar la hora de alarma Pulse repetidamente el botón hasta que el símbolo “ ” o “ “ y “ “ desaparezcan de la pantalla. Funcion de inducción La reproducción de música es muy fácil. Sin cables ni configu-ración complicada. La señal de audio se transfiere vía inducción electromagnética....
Español 68 Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchu - fe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Solución de problemas Problema Causas posibles Soluciones El dispositivo no funciona. Dispositivo ...
Español 69 Problema Causas posibles Soluciones Ruido de inter-ferencia durante la reproducción de música vía función de induc-ción. Tensión de batería demasiado baja. Inserte nuevas pilas o utilice el adaptador de red suministrado. La fuente de audio dispone de una carcasa metálica. Utilice una fuen...
Español 70 Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales.Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y...
Italiano 71 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, p...
Italiano 72 • Accertarsi che il cavo non determini pericoli.• L’adattatore AC è adatto solo in ambienti asciutti. • Non toccare la spina di alimentazione o il cavo con amni bagnate. • Collegare l’alimentatore solo ad una presa a parete corretta - mente installata. Verificare che il voltaggio indicat...
Italiano 73 Bambini e persone disabili • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballag - gio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quan-to c’è pericolo di soffocamento! • L’ap...
Italiano 74 Retro dell’unità (non mostrato) Interruttore SPK-FM (altoparlante - radio) Presa DC 5 V/1 A Antenna FM Altoparlante Parte inferiore (non nella Fig.) Vano batteria Fig. 2 Modalità display normale Fig. 3 Mostra tutti i segmenti di visualizzazione Prima messa in funzione del dispositivo/ in...
Italiano 75 In caso di interruzione di corrente o se il dispositivo viene scollega-to, con le batterie inserite, le impostazioni saranno mantenute. Se scariche, inserire le nuove batterie come di seguito:1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Li sarà presente un altro vano piccolo fissato da u...
Italiano 76 Alimentazione (Adattatore) 1. Accertarsi che il voltaggio di rete corrisponda con le cifre presenti sulla targhetta del dispositivo. 2. Inserire la spina di rete in una presa a tre spine correttamente installata. Collegare il dispositivo con un connettore inserendo la spina nella presa D...
Italiano 77 ATTENZIONE: • Non usare diversi tipi di pile o pile nuove ed usate contem - poraneamente. • Le pile non devono essere smaltite nei rifiuti. Consegnare le pile usate presso centri di raccolta competenti o al rivendito-re stesso. Volume Il volume può essere regolato mediante i tasti . Disp...
Italiano 78 Impostazione ora 1. Premere il tasto SET quando la radio è spenta. 2. Poi è possibile regolare le ore, i minuti e il formato 12/24 ore in sequenza usando i tasti . Confermare l’immissione ogni volta con il tasto SET. La voce corrente da impostare lampeggia sul display. NOTA: • Se non è p...
Italiano 79 5. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘antenna a filo. Selezionare le stazioni salvate Per selezionare la stazione radio salvata, premere ripetutamente il tasto CHN. Funzione sveglia È possibile scegliere di svegliarsi con suoni della natura, con u...
Italiano 81 NOTA: Sveglia 2 ( ) • Il dispositivo attiva la sveglia con la stazione radio e l’ulti - ma impostazione del volume. Non è possibile regolare il volume durante la sveglia. • La funzione di ripetizione della sveglia non è disponibi- le. NOTA: Se l’impostazione è la stessa per entrambe le s...
Italiano 82 Spegnere il segnale della sveglia Simbolo Funzioni / Premere qualsiasi tasto. La funzione sveglia sarà disat-tivata fino al giorno successivo. + Premendo qualsiasi tasto eccetto il tasto SET si attiverà la funzione ripeti sveglia (snooze). L’icona lampeg-gerà se la funzione ripeti svegli...
Italiano 83 6. Regolare il volume del dispositivo audio. NOTA: • Gli smartphone e i dispositivi audio con alloggiamenti metallici possono causare rumori. • Non impostare il volume del dispositivo audio troppo alto, in quanto questo potrebbe causare distorsione. Pulizia ATTENZIONE: Non immergete l’ap...
Italiano 84 Problema Possibile causa Soluzione Nessun segnale audio durante la riproduzione tramite funzione di induzione. La sorgente audio non è allineata con la posizione corret-ta del dispositivo. Cambiare la posizione della sorgente audio. Ac-certarsi che l’altoparlante integrato della sorgente...
Italiano 85 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le diret - tive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la nor-mativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di si...
English 86 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid ac-cidents and prevent da...
English 87 • The power supply unit is only suitable for use in dry rooms. • Never touch the power supply unit or the cable with wet hands. • Only connect the power supply unit to a properly installed wall outlet. Ensure that the listed voltage matches the voltage of the wall outlet. Also ensure that...
English 88 Children and disabled persons • For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach. WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffoca- tion! • This device is not intended for use by persons (including ...
English 89 DC 5 V/1 A jack FM aerialSpeaker Bottom (not shown) Battery compartment Fig. 2 Normal Display mode Fig. 3 Showing all display segments First Use of the Device/Introduction • Select a proper place for the device such as a dry, and even non slip area where you can easily operate the device....
English 91 If no backup battery is inserted, time and station settings will be deleted during a power failure or when disconnecting from mains power supply. CAUTION: • Only use the supplied power adaptor for this device. Do not use for other devices • Only use power adaptor with 5 V ( ), other adapt...
English 92 Volume The volume can be adjusted using the buttons. Temperature display (with the radio switched off) The unit detects the current ambient temperature and it is shown in the display. • In normal display mode (Fig. 2 ) you can alternate the tem - perature display between °C (degrees Celsi...
English 93 Confirm your entry each time with the SET button. The current item to be set flashes in the display. NOTE: • If no button is pressed for approx. 20 seconds, all settings will be saved. • In the 12 hour display appears the following: PM = afternoon Radio operation Setting and storing stati...
English 94 Alarm function You can choose to wake up to nature sounds, an alarm signal, or a radio station. Demonstration of nature sounds 1. Set the SPK-FM switch to the “FM” position and leave the radio switched off. 2. Press the “M” button to start playing the first nature sound.3. Press the SET b...
English 95 NOTE: • The respective setting to be adjusted will be flashing in the display. • Confirm each setting by pressing the SET button. Alarm 1: Hours minutes repeat alarm alarm soundAlarm 2: Hours minutes playback time NOTE: Alarm 1 ( ) • “Repeat alarm ” (snooze) is the pause between alarm sou...
English 96 2. Press the button repeatedly to select between the follow- ing options: • = First alarm time activated. At the preset alarm time, the chosen nature sound or alarm signal (buzzer) turns on. • + = First alarm time and alarm interval activated. The selected alarm tone sounds when the set t...
English 97 Induction function Playing music made very easy. No cables or complicated setup required. The audio signal is transferred via electromagnetic in-duction. This function is compatible with smartphones and audio devices featuring built-in speakers.1. Set the SPK-FM switch to “SPK” position.2...
English 98 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Device cannot be operated. Device blocked or “frozen”. Disconnect the mains adapter from the wall socket for approx. 5 seconds. Then switch the device on again. Alarm sound not audible. Switch on the back is set to the “SPK” position. Set th...
English 99 Technical Data Model: ......................................................................................MRC 4140 I Backup battery: .................................................................. 2x 1.5 V, AG13 Net weight: ...............................................................
English 100 Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical ap-plicances via the household waste.Dispose of obsolete or defective electrical appliances via munici-pal collection points. Please help to avoid potential environmental and health im...
Język polski 101 Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzy-stanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó...
Język polski 102 • Sprawdzić, czy kabel zasilający nie jest skręcony, zaczepiony lub nie styka się ze źródłami gorąca. • Sprawdzić, czy kabel zasilania nie powoduje ryzyka potknięcia. • Zasilacz może być używany wyłącznie w suchych pomieszcze - niach. • Zasilacza ani kabla nie należy nigdy dotykać m...
Język polski 103 Symbol wykrzyknika wskazuje ważne instrukcje lub uwagi dotyczące konserwacji w dołączonych instruk-cjach. Dzieci i osoby niepełnosprawne • Ze względu na bezpieczeństwo dzieci, trzymać części opa - kowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich zasięgiem. OSTRZEŻENIE! ...
Język polski 104 5 Przybliżone położenie głośnika źródła audio 6 Włączanie/wyłączanie funkcji indukcji7 Przycisk CHN (zapisz stacje radiowe / przywołaj zapisane stacje radiowe) 8 Przyciski CH-/CH+ (skanuj stacje radiowe)9 Przycisk RD (wł./wył. radio) Tylny panel (brak na rysunku) Przełącznik SPK-FM ...
Język polski 105 WSKAZÓWKA: się u spodu pokrywę komory baterii i wyciągnąć folię ze szczeliny małego przedziału. W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bateriami, wszelkie ustawienia zostaną zachowane. W przypadku wyczerpania należy włożyć nowe baterie w następ...
Język polski 106 UWAGA: • Nie używać różnych rodzajów baterii ani nowych i używanych baterii razem. • Nie wolno wyrzucać baterii wraz z odpadami. Prosimy od - nieść baterie do odpowiednich punktów zbiórki lub zwrócić je do sprzedawcy. Zasilanie (Zasilacz) 1. Upewnij się, że napięcie zasilania odpowi...
Język polski 107 3. Zamknąć komorę baterii. OSTRZEŻENIE: Baterii nie należy wystawiać na działanie intensywnego ciepła, takiego jak światło słoneczne, ogień itp. Niebezpieczeństwo wybuchu! UWAGA: • Z baterii może wyciekać kwas. W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia należy wyjąć z nie...
Język polski 108 Wyłączanie Ustawić przełącznik w tylnej ściance w położenie „FM” i wyłączyć urządzenie przyciskiem RD. Urządzenie wyłącza się, gdy wyświe-tlacz znajduje się w trybie normalnym (patrz: Rys. 2). WSKAZÓWKA: Ikonka głośności ( ) nie jest wyświetlana w trakcie zwykłego trybu pracy wyświe...
Język polski 109 WSKAZÓWKA: • Stacje radiowe mogą być przechowywane tylko kolejno - jedna po drugiej. Odbiornik automatycznie wybierze na następną dostępną, ustawioną stację. • W pamięci urządzenia można zapisać do 6 stacji maksymalnie. Ustawianie kolejności później nie jest już możliwe. • Wprowadza...
Język polski 110 WSKAZÓWKA: Jeśli nie naciśnie się przycisku SET, dźwięk będzie odtwarza-ny przez 5 minut, a następnie odtwarzanie zostanie zatrzy-mane. 6. Przyciskiem “M” zatrzymać odtwarzanie dźwięku. Ustawienie budzenia 1. Przełącznik SPK - FM ustawić w pozycji „FM” i radio pozosta- wić w położen...
Język polski 111 WSKAZÓWKA: Alarm 1 ( ) • Dźwięk alarmu: Można wybrać dźwięki natury lub sygnał alarmowy (brzęczyk). • Gdy alarm włączy się o zaprogramowanym czasie i nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, alarm automatycznie wyłączy się po upływie jednej minuty. WSKAZÓWKA: Alarm 2 ( ) • Czas odtwa...
Język polski 112 WSKAZÓWKA: Należy pamiętać, że alarm powtarzany zostanie automatycz-nie wyłączony po dwukrotnym użyciu. • = Aktywny czas drugiego alarmu/budzenia. Zagra ostatnio dostrojona stacja radiowa na ostatnio używanym poziomie głośności i ostatnio ustawionym czasie odtwarzania. Wyłączanie sy...
Język polski 113 4. Umieścić, przykładowo, smartfon na urządzeniu. Sprawdzić, czy wbudowany głośnik smartfonu jest ustawiony w jednej linii z pozycją (5) na urządzeniu. WSKAZÓWKA: Ponieważ każdy smartfon lub urządzenia audio łączy się ze swoimi głośnikami w innym położeniu, nie jesteśmy w stanie pod...
Język polski 114 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie słychać dźwięku alarmu/budzenia. Przełącznik w tylnej części jest ustawiony w pozycji „SPK „. Przełącznik ten przesta-wić w położenie „FM”. Brak sygnału audio podczas odtwarzania poprzez funkcję indukcji. Przełącznik w tylnej części jest ust...
Język polski 115 Radio Zakres częstotliwości: .............................................. FM 87,5 ~ 108 MHzZastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeń-stwa użytkowania oraz sp...
Język polski 116 Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmia...
Magyarul 117 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedet-ten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak ér-...
Magyarul 118 • Ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs megtörve, kicsípve és nem érintkezik hőforrásokkal. • Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben nem lehet elesni.• A tápegység csak száraz helyiségben való használatra alkal - mas. • Ne érintse meg a tápegységet vagy a kábelt nedves kézzel. • A tápegys...
Magyarul 119 Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! • A kés...
Magyarul 120 A készülék hátoldala (nem látható) SPK-FM kapcsoló (hangszóró - rádió) Egyenáramú (DC) 5 V/1 A csatlakozó FM antennaHangszóró Alsó rész (nem látható) Elemtartó 2. ábra Normál kijelzési mód 3. ábra Összes kijelzőszegmens mutatása Első használat / Bevezetés • Válasszon egy megfelelő helye...
Magyarul 121 2. Helyezzen be 2 AG13 1,5 V elemet. Figyeljen a helyes polari- tásra (az elemtartón alján fel van tüntetve). 3. Zárja vissza az elemtartót. A csavar visszahelyezésével rögzítse az elemtartó fedelét. FIGYELMEZTETÉS: • Ne tegye ki az elemet intenzív hőhatásnak, például napfény - nek, tűz...
Magyarul 122 2. Csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelően felszerelt háromvil- lás aljzatba. Csatlakoztassa a készüléket a csatlakozódugasszal a dugasz a DC 5 V készülékaljzatba. Ha nincs tartalékelem behelyezve, az idő és az adóbeállítások törlődni fognak áramkimaradás során vagy a hálózatról való l...
Magyarul 123 VIGYÁZAT: • Az elemeket és a csomagolást tilos a háztartási hulladékkal megsemmisíteni. A használt elemeket vigye egy erre szolgá-ló begyűjtőhelyre vagy vissza a forgalmazónak. Hangerő A hangerő az gombok segítségével szabályozható. Hőmérséklet kijelzés (kikapcsolt rádióval) A készülék ...
Magyarul 124 Idő beállítása 1. Nyomja meg a SET gombot, amikor a rádió ki van kapcsolva.2. Ezután sorban egymás után beállíthatja az órát, a percet és a 12- / 24-órás formátumot a gombok segítségével. Mindig erősítse meg a beállítást a SET gombbal. Az éppen beállítható elem villog a kijelzőn. MEGJEG...
Magyarul 125 5. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt. Tárolt rádióadók kiválasztása A tárolt rádióadó kiválasztásához nyomja meg egymás után több-ször a CHN gombot. Ébresztési funkció Kiválaszthatja, hogy a természet hangjaira, egy ébresztő...
Magyarul 126 MEGJEGYZÉS: • 1. ébresztő: Az első ébresztési idő lehetővé teszi a természet hangjaira vagy egy ébresztési hangjelzésre való ébredést. • 2. ébresztő: A második ébresztési idő csak a rádióállo- másokra való ébredést támogatja. 4. Nyomja meg a SET gombot.5. A gombokkal állítsa be egymás u...
Magyarul 127 MEGJEGYZÉS: 2. ébresztő ( ) • A készülék az ébresztőt a rádiócsatornával és az utoljára beállított hangerővel kapcsolja be. Az ébresztés során a hangerő módosítása nem lehetséges. • Az ébresztés ismétlése funkció nem elérhető. MEGJEGYZÉS: Ha ugyanazt az ébresztési időt állítja be mindké...
Magyarul 128 Az ébresztés leállítása Szimbólum Funkciók / Nyomja meg bármely gombot. Az ébresztési funkci-ót a következő napig kikapcsolja. + Bármely gomb megnyomása, kivéve a SET gombot, aktiválja az ébresztés ismétlése funkciót (tovább-alvás). A ikon villog, ha az ébresztés ismétlése funkció aktiv...
Magyarul 129 6. Állítsa be a hangerőt a hangeszközön. MEGJEGYZÉS: • A fémházas okostelefonok és hangeszközök zavaró zajt bocsáthatnak ki. • Ne állítsa a hangeszközön túl magasra a hangerőt, mert torzíthatja a hangzást. Tisztítás VIGYÁZAT: Ne mártsa a készüléket vízbe! • Tisztítás előtt húzza ki a du...
Magyarul 130 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nincs audio jel az indukciós funk-cióval történő lejátszás során. Az indukció funkció ki van kapcsolva. Nyomja meg a (6) gom-bot, amíg a jelzőlámpa (4) nem világít. Zavaró zaj az indukciós funk-cióval történő zenelejátszás során. Az akkumulátor feszültség...
Magyarul 131 Hulladékkezelés A „Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket.A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtő-pontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből ered...
Українська 132 Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи, які використовуються в цій інструкції Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково...
Українська 134 • Якщо прилад не буде використовуватися довгий проміжок часу, від’єднайте блок живлення від розетки та/або вийміть батарейки. На пристрої можуть бути розміщені символи, які поперед-жа- ють про таке: Символ блискавки попереджає про небезпеку високої напруги всередині корпусу. Символ зн...
Українська 135 Огляд елементів управління Мал. 1 1 Кнопка “M” (режим) 2 Кнопка SET (налаштування) 3 Кнопки (регулювання гучності) 4 Індикатор увімкненої функції індукції 5 Приблизне положення гучномовця джерела аудіосигналу 6 Кнопка увімкнення/вимкнення функції індукції 7 Кнопка CHN (запам’ятовуванн...
Українська 137 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Батарейки можуть дуже нагрітися у разі короткого зами- кання, вони можуть навіть зайнятися. Це може спричини опіки. • У разі транспортації заклеюйте контакти батарейок ліпкою стрічкою заради власної безпеки. • Батарейки можуть протекти та втратити кислоту. Якщо прилад ...
Українська 138 УВАГА. • Користуйтеся тільки адаптером живлення, що постача- ється разом із цим пристроєм. Не застосовуйте до інших пристроїв. • Використовуйте тільки адаптер живлення 5 В ( використання інших адаптерів може пошкодити при- стрій. ПРИМІТКА. Від’єднуйте пристрій від мережі живлення, якщ...
Українська 139 Сила звуку Налаштувати гучність можна за допомогою кнопок . Відображення температури (коли радіо вимкнене) Виріб визначає поточну температуру навколишнього серед- овища і відображає її на дисплеї.• У звичайному режимі відображення (мал. 2 ) за допомогою кнопки можна вибрати відображен...
Українська 140 Підтверджуйте введене кожного разу за допомогою кноп- ки SET. Значення, яке слід встановити, миготить. ПРИМІТКА. • Якщо протягом приблизно 20 секунд не натиснути жод- ної кнопки, всі налаштування буде збережено. • У 12-годинному режимі відображення з’являються такі позначення: РМ = пі...
Українська 141 Вибір збережених станцій Щоб вибрати збережену радіостанцію, кілька разів натискайте кнопку CHN. Функція будильника За допомогою цієї функції можна вибрати, під яку мелодію прокидатись – під звуки природи, сигналу будильника або раді- останції. Демонстрація звуків природи 1. Встановіт...
Українська 142 ПРИМІТКА. • Будильник 1: час першого будильника дозволяє прокидатись під звуки природи або сигнал будильни- ка. • Будильник 2: час другого будильника підтримує можливість прокидання лише під звук радіостанції. 4. Натисніть кнопку SET. 5. За допомогою кнопок виберіть описані нижче на- ...
Українська 143 ПРИМІТКА. Будильник 2 ( ) • Пристрій увімкне будильник зі звуком радіостанції та останнім використовуваним налаштуванням гучнос- ті. Рівень гучності неможливо налаштувати під час звучання будильника. • Функція повторення сигналу будильника недоступ- на. ПРИМІТКА. Якщо для будильників ...
Українська 144 Виключення сигналу зумеру Символ Функції / Натисніть будь-яку кнопку. Функцію будильника буде вимкнуто до наступного дня. + Натиснення будь-якої кнопки, окрім кнопки SET, активує функцію повторення сигналу будильника (коротка пауза). Якщо активовано функцію повто- рення сигналу будиль...
Українська 145 5. Якщо потрібно, змінюйте положення смартфону, допоки вихідний сигнал не стане кращим. За потреби поверніть аудіопристрій. 6. Налаштуйте рівень гучності на аудіопристрої. ПРИМІТКА. • Смартфони та аудіопристрої в металевих корпусах можуть створювати перешкоди. • Не встановлюйте занадт...
Українська 147 Технічні параметри Модель: ........................................................................... MRC 4140 I Резервна батарея:..................................................... 2x 1,5 В, AG13 Вага нетто: ............................................................................
Русский 148 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понра- вится. Символы применяемые в данном руководстве пользова- теля Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по осо-бенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотврати...
Русский 150 специалисту. Регулярно проверяйте на повреждения шнур электропитания. • Если устройство не применяется длительное время, из- влеките блок источника питания из настенной электриче- ской розетки и/или извлеките батарейки. Данные символы могут быть указаны на устройства для обо- значения сл...
Русский 151 Специальные указания по технике без- опасности ВНИМАНИЕ: Запрещается прикасаться руками или какими-либо пред- метами к мембране громкоговорителя на задней стороне устройства, т.к. это может повредить мембрану. Обзор деталей прибора Рис. 1 1 Кнопка “M” (режим) 2 Кнопка SET (настройка) 3 К...
Русский 152 Рис. 2 Основной режим Рис. 3 Представлены все сегменты дисплея Первое использование устройства / вве- дение • Выберите для устройства подходящее место; поверхность, где будет оно будет стоять, должна быть сухой, ровной и не скользкой. • Убедитесь, что это место хорошо проветривается! • Е...
Русский 154 Электропитание (Адаптер) 1. Убедитесь, что напряжение в сети электропитания соот- ветствует параметрам, указанным на табличке. 2. Вставьте вилку шнура адаптера в соответствующую розетку с тремя пазами. Другой конец шнура вставьте в соответствующее гнездо устройства, DC 5 V. Если батарейк...
Русский 155 ВНИМАНИЕ: • Из батареек может выливаться кислота. Если устройство долго не используется, вытаскивайте батарейки. • Никогда не используйте вместе батарейки разных типов или новые батарейки вместе со старыми. • Батарейки не следует выбрасывать вместе с остальными бытовыми отходами. Сдайте ...
Русский 156 Устройство выключено, когда дисплей высвечивает основной режим (см. рис. 2). ПРИМЕЧАНИЯ: Значок громкости ( ) не появляется во время нормально- го режима работы дисплея. Установка времени 1. Нажмите кнопку SET, когда радио отключено. 2. Вы можете настроить часы, минуты и установить форма...
Русский 157 ПРИМЕЧАНИЯ: • Радиостанции можно сохранять только одну за дру- гой. Устройство автоматически выберет следующую доступную для настройки станцию. • Максимально можно сохранить 6 станций. Последу- ющая настройка последовательности не возможна. • При сохранении дополнительной или другой стан...
Русский 158 ПРИМЕЧАНИЯ: Если не нажать кнопку SET, звук будет воспроизводиться 5 минут, а затем остановится. 6. Для остановки воспроизведения звука нажмите кнопку “M” . Настройка времени будильника 1. Установите переключатель SPK-FM в положение “FM” , радио остается выключенным. 2. Дважды нажмите кн...
Русский 159 ПРИМЕЧАНИЯ: Будильник 1 • “Повтор будильника ” (дремота) – это пауза между сигналами будильника. Вы можете настроить это время от 5 до 60 минут. • Сигнал будильника: Вы можете выбрать звуки при- роды или сигнал будильника (зуммер). • Когда сигналы будильника установлены на предва- ритель...
Русский 160 • = Активируется время первого будильника. В предва- рительно установленное время выбранный звук природы или сигнал будильника (зуммер) будет включен. • + = Активировано время первого будильника и интервал включения будильника. Выбранная мелодия начнет играть, когда будет достигнуто уста...
Русский 161 Электромагнитная функция Музыка воспроизводится очень легко. Для этого не требуется кабелей или каких-то сложных настроек. Аудио сигнал переда- ется посредством электромагнитной индукции. Эта функция совместима со смартфонами и аудио устройствами, имеющи- ми встроенные громкоговорители.1...
Русский 162 • Перед чисткой выньте вилку из розетки. • Протрите электроприбор слегка влажной тряпкой без каких-либо моющих средств. Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Устройство не работает. Устройство заблоки- ровано или находится в фиксированном положении. Выдерни...
Русский 163 Проблема Возможная причина Решение Шумы во время вос- произведения музыки через функцию элек- тромагнитной индукции. Слишком низкий за- ряд батареек. Вставьте новые батарейки или вос- пользуйтесь сетевым адаптером. На аудио устройстве металлический корпус. Используйте аудио источник без ...
AEG Manuals
-
AEG AREH30LF
User Manual
-
AEG AREI20XLF
User Manual
-
AEG AREI20XLF S
User Manual
-
AEG FFB72746PM
User Manual
-
AEG PS254DB
User Manual
-
AEG NIK85M00AZ
User Manual
-
AEG DGE5662HB
User Manual
-
AEG DGE5962HB
User Manual
-
AEG HVB95450IB
User Manual
-
AEG PL700
User Manual
-
AEG W14120
User Manual
-
AEG DC240
User Manual
-
AEG T738A4OBC
User Manual
-
AEG T858M6OBC
User Manual
-
AEG T859M6OBC
User Manual
-
AEG T959M6ORS
User Manual
-
AEG IKE95771FB
User Manual
-
AEG AREI9XLF
User Manual
-
AEG A18SPC3
User Manual
-
AEG LF7384O4C
User Manual