Page 4 - Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker; Gebrauchs- und Montageanweisung; Wandmontage
4 Bedienung - für den Benutzer und den Fachhandwerker 1. Gebrauchs- und Montageanweisung Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Nachfolger aushändigen. Bei Wartungs- und etwaigen Instandsetzungsarbeiten dem Installateur zur Einsichtnahme überlassen. 2. Montage 2.1 Wandmontag...
Page 5 - Für den Fachhandwerker; Elektrischer Anschluss
5 Für den Fachhandwerker D eu ts ch 2.3 Elektrischer Anschluss 1 Klemmleiste 6 Schalter für volle oder halbe Heizleistung 2 Sicherheitstemperaturbegrenzer 7 Anode 3 Temperaturregler 8 Behälter 4 Glimmlampe 9 Flansch 5 Heizkörper R Widerstand 560 Ohm Der elektrische Anschluss muss unter Beachtung d...
Page 6 - Technische Daten; Abmessungen
6 Für den Fachhandwerker Das Gerät ist vor übermäßiger Erhitzung durch einen Sicherheitstemperaturbegrenzer geschützt, der alle Phasen unterbricht. Wenn der Sicherheitstemperaturbegrenzer ausgelöst wurde, ist ein autorisierter Fachmann zur Durchführung der Reparatur hinzuzuziehen. Der Sicherheitstem...
Page 7 - For the user and itter; Operating and installation instructions; Wall mounting; Water connection
7 For the user and itter E n g l i sh 1. Operating and installation instructions Keep these instructions in a safe place. Hand them over to the new owner if the appliance changes hands. Make them available to the itter when any maintenance work or repairs are carried out. 2. Installation 2.1 Wall mo...
Page 8 - For the itter; Electrical connection
8 For the itter 2.3 Electrical connection 1 Terminal strip 6 Switch for full/half power 2 High limit safety cut-out 7 Anode 3 Thermostat 8 DHW cylinder 4 Glow lamp 9 Flange 5 Heating element R Resistor (560 Ohm) The appliance must be connected to the power supply taking the applicable installation...
Page 9 - Technical speciications; Dimensions; Guarantee; Environment and recycling; Recycling of obselete appliances
9 For the itter E n g l i sh 2.7 Technical speciications Type EWH Comfort 30 / 30 N EWH Comfort 50 / 50 N EWH Comfort 80 / 80 N EWH Comfort 100 / 100 N EWH Comfort 120 / 120 N EWH Comfort 150 / 150 N Rated voltage 1/N/PE ~ 230V Power consumption W 2 x 900 2 x 900 2 x 900 2 x 900 2 x 900 2 x 1200 Nom...
Page 10 - Для пользователя и сервисного специалиста; Инструкция по монтажу и эксплуатации; Настенный монтаж
10 Для пользователя и сервисного специалиста 1. Инструкция по монтажу и эксплуатации Аккуратно храните данную инструкцию, при смене владельца передавайте ее новому владельцу. Перед началом работ по техническому обслуживанию или ремонту водонагревателя предоставьте данную инструкцию для ознакомления ...
Page 11 - Для сервисного специалиста; Электрическое подключение
11 Для сервисного специалиста Р ус ск и й кран горячей воды. Если из него течет вода, то водонагреватель заполнен. В этом случае - закрыть сливной кран и проверить герметичность подключений. Ни в коем случае не включайте водонагреватель в электросеть, не проверив, действительно ли он полностью запол...
Page 12 - Техническое обслуживание
12 Для сервисного специалиста ! 2.6 Техническое обслуживание Не требуется специального обслуживания наружных частей водонагревателя. Чистку наружных частей водонагревателя рекомендуется производить мягкой салфеткой или влажной губкой. Не допускается применять для чистки водонагревателя абразивные ве...
Page 13 - Габариты; Схема установки; Гарантия
13 Для сервисного специалиста Р ус ск и й 2.8 Габариты Габариты водонагревателя (см. таблицу „Технические параметры“) Основные элементы водонагревателя 1 Нагревательный элемент / Штуцер разбора воды из водонагревателя2 Магниевый анод3 Тракт водозабора4 Регулятор температуры5 Монтажная консоль6 Шту...
Page 14 - A felhasználó és a szerelő számára; Használati és szerelési utasítás; Falra szerelés
14 A felhasználó és a szerelő számára 1. Használati és szerelési utasítás Gondosan őrizze meg a jelen utasítást, és tulajdonosváltás esetén adja át az utódnak. Karbantartási és esetleges javítási munkák esetén az utasítást adja át a szerelőnek betekintés céljából. 2. Szerelés 2.1 Falra szerelés Az E...
Page 15 - A szerelő számára; Elektromos csatlakozás; Kezelőgomb
15 A szerelő számára M ag ya r 2.3 Elektromos csatlakozás 1 Sorozatkapocs2 Biztonsági hőmérséklethatároló3 Hőfokszabályozó4 Glimmlámpa5 Fűtőtest6 Fokozatkapcsoló7 Anód8 Tartály9 KarimaR 560 ohmos elektromos ellenállás Az elektromos csatlakozást a mindenkor érvényes szerelési utasítás, valamint a m...
Page 16 - Karbantartás
16 A szerelő számára ! 2.6 Karbantartás A melegvíz-tároló külső burkolata nem igényel különösebb karbantartást. Tisztítás céljából egy puha törlőkendővel vagy nedves szivaccsal kell letörölni. Ne használjon súrolószert vagy agresszív mosogtószert. Figyelem! Minden munkálat előtt a készüléket válassz...
Page 17 - Méretek
17 A szerelő számára M ag ya r 2.8 Méretek A melegvíz-tároló méretei (lásd a „Műszaki adatok“ című táblázatot).1 Fűtőkarima2 Magnéziumanód3 Kifolyócső4 Hőmérsékletszabályozó gomb5 Felfüggesztő kengyel6 vízcsatlakozó csonk7 Melegvíz kimeneti csatlakozó 2.9 Szerelési vázlat 1 Biztonsági szelep2 Vi...
Page 18 - Pro uživatele a instalatéry; Návod k montáži a použití; Montáž na stěnu
18 Pro uživatele a instalatéry 1. Návod k montáži a použití Tento návod dobře uschovejte a při změně majitele jej předejte nástupci. Při údržbě a dalších činnostech spojených s opravami jej předejte k nahlédnutí instalatérovi. 2. Montáž 2.1 Montáž na stěnu Nástěnné zásobníky EWH 30 ... 150 Comfort/C...
Page 19 - Pro instalatéry; Elektrické připojení
19 Pro instalatéry Č es ky 2.3 Elektrické připojení 1 Svorkovnice2 Bezpečnostní omezovač teploty3 Regulátor teploty4 Kontrolka5 Topný článek6 přepínač pro plný/ poloviční výkon7 Anoda8 Nádrž9 PřírubaR El. odpor 560 Ohm Elektrické připojení musí být provedeno při dodržení pokynů uvedených v platném...
Page 20 - Údržba; Pozor! Při všech pracích odpojte všechny póly od elektrické sítě!; Technické údaje
20 Pro instalatéry 2.6 Údržba Vnější povrch zásobníku nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Při čištění stačí jen otření měkkým hadříkem nebo vlhkou houbou. Nepoužívejte žádné abrazivní nebo agresivní mycí prostředky. Pozor! Při všech pracích odpojte všechny póly od elektrické sítě! K zajištění dlouhod...
Page 21 - Rozměry
21 Pro instalatéry Č es ky 2.8 Rozměry Rozměry zásobníku (viz tabulka „Technické údaje“).1 Topné teleso2 Magneziová anoda3 Výtoková trubka4 Ovladač nastavení teploty5 Závěsná konzole6 Studená voda7 Teplá voda 2.9 Schéma instalace 1 Pojistný ventil2 Zpětná klapka nebo ventil3 Hrdlo pro měření tla...
Page 22 - Dla użytkownika i instalatora; Instrukcja obsługi i montażu; Montaż ścienny
22 Dla użytkownika i instalatora 1. Instrukcja obsługi i montażu Tę instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać następcy przy zmianie właściciela. Przy pracach konserwacyjnych i ewentualnych pracach remontowych przekazać instalatorowi do zapoznania się. 2. Montaż 2.1 Montaż ścienny Zbiornik...
Page 23 - Dla Instalatora; Przyłącze elektryczne; Pole obsługi
23 Dla Instalatora P o ls ki 2.3 Przyłącze elektryczne 1 Listwa zaciskowa2 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa3 Regulator temperatury4 Lampa sygnalizacyjna5 Grzałka6 Przycisk przełączający pełna moc / połowa mocy7 Anoda8 Zbiornik9 KołnierzR Opornik 560 OmPrzyłącze elektryczne należy wykonać prz...
Page 24 - Konserwacja
24 Dla Instalatora ! 2.6 Konserwacja Strona zewnętrzna zbiornika nie wymaga szczególnej konserwacji. W celu oczyszczenia wycierać miękką ścierką lub wilgotną gąbką. Nie stosować środków szorujących lub agresywnych środków do płukania. Uwaga! Przy wszelkich pracach urządzenie należy wszystkimi biegun...
Page 25 - Wymiary
25 Dla Instalatora P o ls ki 2.8 Wymiary Wymiary ogrzewaczy (patrz tabela „Dane techniczne“).1 Grzałka2 Magnezowa anoda ochronna3 Rurka wypływu wody4 Pokrętło doboru temperatury5 Listwa mocującas6 Króciec zimnej wody7 Króciec wypływu ciepłej wody 2.9 Schemat instalacji 1 Zawór bezpieczeństwa2 Za...
Page 26 - Pentru utilizator şi instalator; Instrucţiuni de instalare şi utilizare; Montarea pe perete; Boilerul trebuie să ie instalat împreună cu supapa de siguranţă.
26 Pentru utilizator şi instalator 1 Instrucţiuni de instalare şi utilizare Păstraţi acest manual cu instrucţiuni într-un loc sigur. Predaţi-le noului proprietar în cazul în care aparatul va aparţine altei persoane. Le puteţi pune la dispoziţia persoanei care realizează operaţiunile de întreţinere s...
Page 27 - Pentru instalator; Conectare la sursa de alimentare cu energie
27 Pentru instalator R o m ân ia 2.3 Conectare la sursa de alimentare cu energie 1 Bară de prindere2 Limitator temperatură siguranţă3 Regulator temperatură4 Lampă cu incandescenţă5 Element de încălzire-rezistente6 Comutator putere 100 % (1/1 ) sau 50 % ( 1 : 1 / 2 ) 7 Anod magneziu8 Cilindru rezer...
Page 28 - Întreţinere
28 Pentru instalator 2.6 Întreţinere Carcasa aparatului nu necesită o întreţinere specială. Pentru a o curăţa, ştergeţi cu ajutorul unui material textil moale sau un burete umezit. Nu utilizaţi substanţe abrazive sau agenţi agresivi. Atenţie! Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentar...
Page 29 - Dimensiuni; Mediul înconjurător şi reciclarea; Scoaterea din uz a aparatelor vechi
29 Pentru instalator R o m ân ia 2.8 Dimensiuni Dimensiunile aparatului (vezi tabelul „Speciicaţii tehnice”)1 Element de încălzire-rezistente2 Anod magneziu3 Conductă de alimentare apa4 Buton selector pt temperatura5 Suporti ixare pe perete6 Teava intrare apa -rece7 Teava ieşire apa –calda menajer...
Page 30 - Для користувача та монтера; Інструкція з монтажу та користування; Настінний монтаж
30 Для користувача та монтера 1. Інструкція з монтажу та користування Збережіть цю інструкцію, при зміні власника передайте її наступнику. При виконанні технічного обслуговування та ремонтних робіт надайте цю інструкцію для ознайомлення монтеру. 2. Монтаж 2.1 Настінний монтаж Настінний накопичувальн...
Page 31 - Для монтера; Електропід’єднання; Панель керування
31 Для монтера Ук р аї н сь ка 2.3 Електропід’єднання 1 Клемник 2 Запобіжний обмежувач температури 3 Терморегулятор 4 Сигнальна лампа 5 Нагрівальний елемент6 Кнопковий вмикач нагрівання на повну чи половину потужності7 Анод8 Бак9 ФланецьR Опір 560 Ом Електропід’єднання слід виконувати з дотримання...
Page 32 - Технічне обслуговування
32 Для монтера 2.6 Технічне обслуговування Зовнішні деталі накопичувального водонагрівача не потребують особливого технічного обслуговування. Чистити слід лише м’якою ганчіркою або вогкою губкою. Не застосовуйте полірувальних чи агресивних миючих засобів. Увага! У разі виконання будь-яких робіт від’...
Page 33 - Розміри; Гарантія; та
33 Для монтера Ук р аї н сь ка 2.8 Розміри Розміри накопичувального водонагрівача (див. таблицю “Технічні дані”)1 Нагрівальний елемент2 Магнієвий анод3 Випускна труба4 Регулятор температури5 Навісні дуги6 Водовпускний патрубок7 Патрубок випуску теплої води 2.9 Схема встановлення 1 Запобіжний кла...
Page 34 - Kasutajale ja spetsialistile; Kasutus- ja paigaldusjuhend; Paigaldamine seinale
34 Kasutajale ja spetsialistile 1. Kasutus- ja paigaldusjuhend Boiler EWH Comfort / Comfort N tuleb paigaldada ruumi, kus külmumine on välistatud, veetorustikuga ühendamise koha lähedusse.Hooldustööde ja võimaliku remondi korral esitada juhend spetsialistile. 2. Paigaldamine 2.1 Paigaldamine seinale...
Page 35 - Spetsialistile; Elektriühendus; Elektriühenduse tohib teostada üksnes volitatud spetsialist.; Kasutuselevõtt
35 Spetsialistile Ee st i 2.3 Elektriühendus 1 klemmliist 2 Ohutus-temperatuuripiirik 3 Temperatuuriregulaator 4 märgulamp 5 küttekeha6 klahvlüliti soojenduse lülitamiseks täis- või poolvõimsusele7 anood8 paak9 äärikR takistus, 560 oomi Elektriühenduse teostamisel tuleb järgida paigaldusjuhendit n...
Page 36 - Hooldus
36 Spetsialistile 2.6 Hooldus Boileri välispind ei vaja spetsiaalset hooldust. Vajadusel puhastada pehme lapi või niiske käsnaga. Abrasiivset ega söövitavat puhastusvahendit ei tohi kasutada. NB! Kõigi hooldustööde korral tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada! Et tagada boileri pikk kasutusiga, on...
Page 37 - Mõõtmed; Garantii; Keskkond ja jäätmekäitlus
37 Spetsialistile Ee st i 2.8 Mõõtmed Boileri mõõtmed (vt tabel „Tehnilised andmed”)1 küttekeha2 magneesiumanood3 väljavoolutoru4 temperatuurivaliku nupp5 paigaldustugi6 veetorustikuga ühendamise otsak7 kuuma vee väljavooluotsak 2.9 Paigaldusskeem 1 kaitseklapp2 tagasilöögiklapp3 survekontrolli ...
Page 38 - Lietotājam un instalētājam; Lietošanas un montāžas instrukcija; Montāža pie sienas; Ūdens pieslēgums; konstrukcija ir pārbaudīta.
38 Lietotājam un instalētājam 1. Lietošanas un montāžas instrukcija Ūdens tvertnes EWH Comfort / Comfort N uzstādīt telpā, kas nav pakļauta sala iedarbībai, tapu vietas tuvumāVeicot tehnisko apkopi un iespējamos labošanas darbus, nodot to instalētājam pārbaudei. 2. Montāža 2.1 Montāža pie sienas Ūde...
Page 39 - Instalētājam; Elektropieslēgums; Elektropieslēgumu drīkst veikt tikai sertiicēts instalētājs.; Ekspluatācijas uzsākšana; jāiztukšo. Nav pasargāta drošības grupa un ūdensvads.
39 Instalētājam La tv is ki 2.3 Elektropieslēgums 1 Savienojuma plāksne2 Temperatūras ierobežotājs3 Temperatūras regulators 4 Signāllampa5 Sildelements6 Taustiņslēdzis pilnai vai uz pusi samazinātai sildīšanas jaudai7 Anods8 Tvertne9 AtloksR Pretestība, 560 omi Elektropieslēgums jāveic, ievērojot ...
Page 40 - Tehniskie dati
40 Instalētājam 2.6 Tehniskā apkope Tvertnes ārpusei nav nepieciešama īpaša apkope. Tīrīšanai izmantot tikai mīkstu lupatiņu vai mitru sūkli, ar kuru veikt noberzēšanu. Neizmantot abrazīvus līdzekļus vai stipras iedarbības mazgāšanas līdzekļus. Uzmanību! Veicot jebkādus darbus, atvienot ierīces visu...
Page 41 - Installations schema; Garantija; Vide un
41 Instalētājam La tv is ki 2.8 Izmēri Tvertnes izmēri (skat. tabulu „Tehniskie dati“)1 Sildelements2 Magnija anods3 Izplūdes caurule4 Temperatūras izvēles poga5 Iekarināšanas balsti6 Ūdens pieslēguma uzgalis7 Siltā ūdens izplūdes uzgalis 2.9 Installations schema 1 Drošības vārsts2 Pretstraumes ...
Page 42 - Naudotojui ir montuotojui; Naudojimo ir montavimo instrukcija; Montavimas; Montavimas ant sienos; tinkamai ir visiškai pripildytas vandens!
42 Naudotojui ir montuotojui 1. Naudojimo ir montavimo instrukcija Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje ir, jei perduosite prietaisą kitam savininkui, perduokite instrukciją kartu su prietaisu. Kai bus atliekami techninės priežiūros ir remonto darbai, pateikite instrukciją darbus atliekančiam ...
Page 43 - Montuotojui; Elektrinis prijungimas; Elektrinį prijungimą gali atlikti tik įgaliotas elektrikas.; Atidavimas eksploatuoti; Valdymo skydelis
43 Montuotojui Li et u vi šk ai 2.3 Elektrinis prijungimas 1 Gnybtų juosta2 Apsauginis temperatūros reguliatorius3 Temperatūros reguliatorius4 Signalinė lemputė 5 Šildymo elementas6 Visos / pusės šildytuvo galios perjungimo mygtukas7 Anodas8 Bakas9 FlanšasR 560 omų varžas Elektrinį prietaiso priju...
Page 44 - Techninė priežiūra; Techniniai duomenys
44 Montuotojui 2.6 Techninė priežiūra Prietaiso išorė nereikalauja ypatingos priežiūros. Pakanka prietaisą nuvalyti drėgna šluoste arba kempine. Nenaudokite šveitimo ir agresyvių plovimo priemonių! Dėmesio! Atliekant bet kokius priežiūros darbus, visus prietaiso polius būtina atjungti nuo elektros t...
Page 45 - Įrengimo schema; Aplinka ir atliekos
45 Montuotojui Li et u vi šk ai 2.8 Matmenys Šildytuvo matmenys (žr. lentelę „Techniniai duomenys“)1 Šildymo elementas2 Magnio anodas3 Ištekėjimo vamzdis4 Temperatūros reguliavimo rankenėlė5 Pakabas6 Vandentiekio prijungimo atvamzdis7 Karšto vandens ištekėjimo atvamzdis 2.9 Įrengimo schema 1 Aps...
Page 46 - Za korisnika i za instalatera; Uputa za uporabu i montažu; molimo obavijestite stručno lice.
46 Za korisnika i za instalatera 1. Uputa za uporabu i montažu Ovu uputu pažljivo pospremite i kod promjene vlasnika uručite novom vlasniku. Kod radova održavanja i eventualnih popravaka prepustite uputu instalateru na uvid. 2. Montaža 2.1 Zidna montaža Zidni spremnik EWH Comfort /Comfort N montiraj...
Page 47 - Za instalatera; Strujni priključak; Stavljanje u pogon; Zaslon poslužitelja
47 Za instalatera H rv at sk a 2.3 Strujni priključak 1 Redna stezaljka2 Sigurnosni temperaturni graničnik3 Temperaturni regulator4 Signalno svijetlo5 Grijaće tijelo6 Sklopka na tipku za punu i pola snage grijanja7 Anoda8 Posuda9 PrirubnicaR Otpornik, 560 Ohm-a Strujnu instalaciju treba provesti u...
Page 49 - Dimenzije; Garancija; Okoliš i
49 Za instalatera H rv at sk a 2.8 Dimenzije Dimenzije spremnikavidi tabelu „Tehnički podaci“1 Grijaće tijelo2 Magnezijeva anoda3 Izlazna cijev4 Gumb za izbor temperature5 Luk za vješanje6 Priključni nastavak za vodu7 Izlazni nastavak za toplu vodu 2.9 Shema za instaliranje 1 Sigurnosni ventil2 ...
Page 50 - Za uporabnika in inštalaterja; Navodilo za uporabo in montažo; Montaža na steno
50 Za uporabnika in inštalaterja 1. Navodilo za uporabo in montažo To navodilo skrbno shranite, pri menjavi lastnika ga izročite naslednikuPri vzdrževalnih delih in morebitnih popravilih ga prepustite v uvid inštalaterju. 2. Montaža 2.1 Montaža na steno Stenski bojler EWH Comfort / Comfort N montira...
Page 51 - Za inštalaterja; Električni priključek; Zagon; Upravljalna letev
51 Za inštalaterja Sl o ve n šč in a 2.3 Električni priključek 1 Kontaktna letev 2 Varnostno temperaturno omejevalo3 Regulator temperature 4 Signalna lučka 5 Grelnik6 Tipka za polno ali polovično zmogljivost7 Anoda8 Posoda9 PrirobnicaR Upor, 560 Ohm Električni priključek se mora opraviti ob upošte...
Page 52 - Vzdrževanje; Tehnični podatki
52 Za inštalaterja 2.6 Vzdrževanje Zunanjost bojlerja ne potrebuje nikakršnega posebnega vzdrževanja. Za čiščenje jo otrite samo z mehko krpo ali vlažno gobo. Ne uporabljajte sredstev za ribanje ali agresivnih sredstev za pomivanje. Pozor! Pri vseh delih napravo z vsemi poli ločite iz omrežja! Za za...
Page 53 - Inštalacijska shema; Jamstvo; Varstvo okolja in
53 Za inštalaterja Sl o ve n šč in a 2.8 Dimenzije Dimenzije bojlerjev (glej tabelo „Tehnični podatki”) 1 Grelnik2 Magnezijeva anoda3 Odvodna cev4 Gumb za izbiro temperature5 Streme za obešanje6 Nastavek za vodni priključek7 Nastavek za odvod tople vode 2.9 Inštalacijska shema 1 Varnostni vent...
Page 54 - За потребителя и монтажника; Упътване за употреба и монтаж; Монтаж; Монтаж на стената; продължава да капе, уведомете специалиста.
54 За потребителя и монтажника 1. Упътване за употреба и монтаж Това упътване да се съхранява грижливо, при смяна на собственика да се предаде на следващия собственик. При работа по поддръжката и евентуален ремонт да се предостави на монтажника, за да го вземе под внимание. 2. Монтаж 2.1 Монтаж на с...
Page 55 - За монтажника; Свързване към електричеството
55 За монтажника Б ъ лг ар ск и 2.3 Свързване към електричеството 1 Клемен блок 2 Предпазен температурен ограничител 3 Температурен регулатор 4 Сигнална лампа 5 Нагревателно тяло 6 Бутон- превключвател за пълна или половин нагревателна мощност7 Анод8 Резервоар9 ФланецR Съпротивление, 560 Ом Свързв...
Page 56 - Техническа поддръжка; Технически данни
56 За монтажника 2.6 Техническа поддръжка Външността на бойлера не изисква особена поддръжка. При почистване да се работи само с мека кърпа или мокра гъба. Да не се използват препарати за търкане или агресивни препарати за изплакване. Внимание! При всякакви манипулации уредът да се изключва изцяло о...
Page 57 - Схема за инсталация; Гаранция; среда
57 За монтажника Б ъ лг ар ск и 2.8 Размери Размери на бойлера виж таблица „Технически данни“1 Нагревателно тяло2 Магнезиев анод3 Тръба за изтичане4 Бутон за избор на температура5 Скоби за окачване6 Накрайник за свързване към водата7 Накрайник за изтичане на топлата вода 2.9 Схема за инсталация ...
Page 62 - International
International Austria Stiebel Eltron Ges. m.b.H.Eferdinger Str. 73 4600 Wels Tel. 0 72 42 - 4 73 67 - 0 Fax 0 72 42 - 4 73 67 - 42 Belgium EHT Belgium BVBA Avenue du Port 104 1000 Brussel-Bruxelles Tel. 02 - 4 22 25 34 Fax 02 - 4 22 25 21 Czech Republic AEG Home Comfort K Hájům 946 15500 Praha 5-Sto...