Page 3 - Zu Ihrer Sicherheit; Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um; Generelle Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr
3 Zu Ihrer Sicherheit de Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs...
Page 4 - Sicherheitshinweise für dieses Gerät; Verletzungsgefahr; Inhalt
4 Sicherheitshinweise für dieses Gerät de Sicherheitshinweise für dieses Gerät W Verletzungsgefahr W Stromschlaggefahr Gerät nur mit Originalzubehör betreiben. Becher nicht auf heißen Untergrund stellen. Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten. Flüssigkeiten können bei der Verarbeitung sp...
Page 5 - Bedienen; Nach der Arbeit; Praktische Tipps und
5 Bedienen de Bedienen X Bilder 2 - 6 W Achtung! Der Zerkleinerer ist nicht geeignet zum Zerkleinern von Kaffeebohnen, Rettichen oder Zucker. Vor der Verarbeitung alle Hartteile entfernen (beim Fleisch z. B. Sehnen, Knorpel oder Knochen).Vor dem ersten Gebrauch Gerät und Werkzeuge reinigen. ■ Netzka...
Page 6 - Salatdressing; Entsorgung
6 Entsorgung de Milch-Shake Zutaten – 300 ml kalte Milch – 100 g Erdbeeren oder anderes Obst – 1 Päckchen Vanillezucker – 2-3 EL Vanille-Eis Zubereitung ■ Alle Zutaten in den Becher geben und etwa 30 Sek. mixen. Sofort servieren. Salatdressing Zutaten – 200 g saure Sahne – 200 g Joghurt – 3 Knoblauc...
Page 7 - Anwendungsbeispiele
7 Anwendungsbeispiele de Anwendungsbeispiele Hinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, je nach Füllmenge und Feinheitsgrad. Lebensmittel Höchstmenge Anzahl der Intervalle (I) Ë Zeit / Sekunden Ì Petersilie 30 g 5-15 (l) Knoblauch, Zwiebeln 150 g 5-10 (l) Obst / Ge...
Page 8 - For your safety; Before use, read these instructions carefully in order to become; General safety instructions; Electric shock risk; Safety instructions for this appliance; Risk of injury
8 For your safety en For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance for processing normal quantities of food for domesti...
Page 9 - Do not remove the motor unit until the jug has come to a standstill.; Risk of injury from sharp blades; the appliance continues running briefly.; Risk of scalding; Add a maximum of 0.5 litres of hot or frothing liquid.; Contents
9 Safety instructions for this appliance en Do not remove the motor unit until the jug has come to a standstill. Never run the appliance at no-load. W Risk of injury from sharp blades Take hold of the blades by the plastic handle only. When switched off the appliance continues running briefly. W Ris...
Page 10 - Milk shake
10 After using the appliance en ■ Hold the jug with one hand and press onto the motor unit with the other hand. Continuous operation for cutting up fine or Intermittent operation for coarsely chopping e.g. onions or herbs. X Fig. 8 W Risk of injury! Pull out the mains plug before lifting up the appl...
Page 11 - Application examples
11 Disposal en Disposal J Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the fr...
Page 12 - Pour votre sécurité; pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation; Consignes générales de sécurité; Risque d’électrocution
12 Pour votre sécurité fr Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utilis...
Page 13 - Consignes de sécurité pour cet appareil; Risque de blessure; Sommaire
13 Consignes de sécurité pour cet appareil fr Consignes de sécurité pour cet appareil W Risque de blessure W Risque d’électrocution N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Ne déposez pas le gobelet sur des surfaces très chaudes. Prudence lors du traitement de liquides très chauds. L...
Page 14 - Utilisation; Après le travail; Conseils pratiques et
14 Utilisation fr Utilisation X Figures 2 - 6 W Attention ! Ce broyeur ne convient pas pour broyer le café en grains, les radis et le sucre en morceaux. Avant de traiter des aliments, enlevez toutes leurs parties dures (dans la viande : les tendons, cartilages ou les os) ; Avant la première utilisat...
Page 15 - Mise au rebut
15 Mise au rebut fr Avant d’utiliser l’appareil : – Découpez la viande, le fromage, les fruits crus ou les légumes en dés d’env. 1 cm de côté. – Lavez les herbes, enlevez leurs tiges et faites sécher brièvement. – Gardez le fromage au frais, au réfrigérateur. – Coupez le pain sec en morceaux. – Reti...
Page 16 - Exemples d’utilisation
16 Exemples d’utilisation fr Exemples d’utilisation Remarque : Les durées indiquées dans le tableau cidessous sont indicatives, elles dépendent de la quantité et de la finesse de broyage voulue. Aliments Quantité max. Nombre d’intervalles (I) Ë Durée / Secondes Ì Persil 30 g 5-15 (l) Ail, oignons 15...
Page 17 - Per la vostra sicurezza; Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per; Avvertenze di sicurezza generali; Rischio di scossa elettrica
17 Per la vostra sicurezza it Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizza...
Page 18 - Pericolo ferite; dal bicchiere solo quando è fermo. L’apparecchio non deve mai; Pericolo di ferite a causa di lame taglienti; Afferrare le lame sempre dall’impugnatura di plastica. Dopo lo; Pericolo scottature; Introdurre massimo 0,5 litri di liquido se è molto caldo o sviluppa; Indice
18 Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio it Guida rapida Aprire la pagina con figure. X Figura 1 a Gruppo motore Per accendere e spegnere l’apparecchio e cambiare il modo di funzionamento Ì servizio continuo = premere il gruppo motore verso il basso Ë servizio intervallato (I) = premere il ...
Page 20 - Shake di latte
20 Smaltimento it Smaltimento J Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva...
Page 21 - Esempi d’impiego
21 Esempi d’impiego it Esempi d’impiego Avvertenza: I tempi indicati nella tabella seguente sono valori indicativi, secondo la quantità ed il grado di finezza di lavorazione del prodotto. Alimento uantità massima Numero d’intervalli (I) Ë Tempo / secondi Ì Prezzemolo 30 g 5-15 (l) Aglio, cipolle 150...
Page 22 - Voor uw veiligheid; Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze; Algemene veiligheidsvoorschriften; Gevaar voor elektrische schokken
22 Voor uw veiligheid nl Voor uw veiligheid Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsl...
Page 23 - Verwondingsgevaar; Inhoud
23 Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat nl In één oogopslag De pagina met afbeeldingen uitklappen a.u.b. X Afb. 1 a Motoreenheid Voor het in- en uitschakelen van het apparaat en het veranderen van de gebruikswijze. Ì continugebruik = motoreenheid naar onderen drukken Ë intervalgebruik (I) = mo...
Page 24 - Praktische tips en recepten; Milkshake
24 Bedienen nl Bedienen X Afb. 2 - 6 W Attentie! e fijnsnijder is niet geschikt voor het fijnmaken van koffiebonen, rammenas of suiker. Alle harde delen verwijderen voor de verwerking (bij vlees bijv. zeen, kraakbeen en beenderen). Het apparaat en de hulpstukken reinigen voordat u ze voor het eerst ...
Page 25 - Garantie; Saladedressing; Honingboter; Afval
25 Afval nl Garantie Voor dit apparaat gelden de garantievoor- waarden die worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u ...
Page 26 - Toepassingsvoorbeelden
26 Toepassingsvoorbeelden nl Toepassingsvoorbeelden N.B.: De in de onderstaande tabel vermelde tijden zijn richttijden die afhangen van de vulhoeveelheid en de fijnheid. Levensmiddel Max. hoeveelheid Aantal intervallen (I) Ë Tijd / seconden Ì Peterselie 30 g 5-15 (l) Knoflook, uien 150 g 5-10 (l) Fr...
Page 27 - For din egen sikkerheds skyld; Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige; Generelle sikkerhedstips; Fare for elektriske stød; Sikkerhedstips til dette apparat; Kvæstelsesfare
27 For din egen sikkerheds skyld da For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet er kun beregnet til at b...
Page 28 - Påfyld maksimalt 0,5 liter varm eller skummende væske.; Indhold
28 Sikkerhedstips til dette apparat da W Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive Tag altid kun fast i kunststofgrebet på knivene. Apparatet kører kort efter, at det er slukket. W Fare for forbrænding Påfyld maksimalt 0,5 liter varm eller skummende væske. Tillykke med købet af dit nye apparat fra fi...
Page 30 - Bortskaffelse; Eksempler på brug
30 Bortskaffelse da Honning-smør Ingredienser – 30 g smør (fra køleskabet) – 100 g honning (fra køleskabet) Tilberedelse ■ Skær smørret i små stykker. ■ Kom smør og honning i bægeret og bland det hele i ca. 10 sek. Bortskaffelse J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas...
Page 31 - For din egen sikkerhet; Les nøye igjennom denne anvisningen før bruk, her får du viktige; Generelle sikkerhetsveiledninger; Fare for elektrisk støt; Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet; Fare for skade
31 For din egen sikkerhet no For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne anvisningen før bruk, her får du viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Mas- kinen må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdnings...
Page 32 - Betjening; Fare for skade på grunn av skarpe kniver; den videre i kort tid.; Fare for skolding; Det må maksimalt fylles på 0,5 liter varm eller skummende væske.; Innhold
32 Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet no Beger (egnet for mikrobølge) d av kunststoff (kapasitet: maks 800 ml) Betjening X Bildene 2 - 6 W Obs! Kutteren er ikke egnet for knusing av kaffebønner, nepe eller sukker. Før du begynner med arbeidet, må alle harde ting fjernes som eksempelvis ved s...
Page 33 - Etter arbeidet
33 Etter arbeidet no Før du setter igang maskinen: – Skjær kjøtt, ost, rå frukt eller grønnsaker i ca. 1 cm terninger før du begynner med arbeidet, – urter må vaskes, stilken fjernes og tørkes godt av, – ost må først avkjøles i kjøleskapet, – skaer tørt brød i stykker, – fjern brusk, knoker og sener...
Page 35 - För din säkerhet; Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få; Allmänna säkerhetsanvisningar; Risk för elektrisk stöt; Säkerhetsanvisningar just för denna produkt; Risk för personskador
35 För din säkerhet sv För din säkerhet Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna produkt används. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd produkten för att bearbeta endast sådana mängder som är normala för ett hushåll. Pro...
Page 36 - Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna; rotera en liten stund sedan du stängt av minihackaren.; Risk för skållskador; Fyll på högst 0,5 liter het eller skummande vätska.; Innehåll
36 Säkerhetsanvisningar just för denna produkt sv W Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna Ta minihackarens kniv endast i plasthandtaget. Kniven fortsätter rotera en liten stund sedan du stängt av minihackaren. W Risk för skållskador Fyll på högst 0,5 liter het eller skummande ...
Page 37 - Mjölkshake
37 Efter arbetet sv X Bild 8 W Var försiktig så att du inte skadar dig! Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du lyfter produkten eller vill lossa överdelen! Vänd aldrig upp och ned på produkten när den är igång eller när du ska ta isär den! Efter arbetet ■ Dra ut stickkontakten ur vägguttaget....
Page 38 - Användningsexempel
38 Avfallshantering sv Avfallshantering J Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ra...
Page 39 - Turvallisuusasiaa; Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on; Yleiset turvallisuusohjeet; Sähköiskun vaara; Laitetta koskevat turvallisuusohjeet; Loukkaantumisvaara
39 Turvallisuusasiaa fi Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa t...
Page 40 - Käyttö; Varo teräviä teriä – voit loukata itsesi; Tartu terään vain muovikahvasta. Kun laite kytketään pois; Palovamman vaara; Sisältö
40 Laitetta koskevat turvallisuusohjeet fi Kulho (mikrokäyttöön soveltuva) d Muovikulho (vetoisuus max. 800 ml) Käyttö X Kuvat 2 - 6 W Huom.! Minileikkuri ei sovellu kahvinpapujen, retikoiden tai sokerin hienontamiseen. Poista ennen hienontamista kaikki kovat ainesosat (poista esim. lihasta jänteet,...
Page 41 - Maitopirtelö; Jätehuolto
41 Käytön jälkeen fi Käytön jälkeen ■ Irrota pistotulppa pistorasiasta. ■ Irrota moottoriosa ja suojakansi. ■ Poista työväline ja ota sitten elintarvikkeet pois kulhosta. Puhdistus W Sähköiskun vaara! Älä upota moottoriosaa veteen tai pese sitä astianpesukoneessa. W Loukkaantumisvaara! Älä pese teri...
Page 42 - Käyttöohjeita; Takuu
42 Takuu fi Käyttöohjeita Ohje: Seuraavassa taulukossa ilmoitetut käyttöajat ovat ohjearvoja, joihin vaikuttavat täyttömäärä ja hienonnusastekäyttöaika Elintarvike Maksimimäärä Käynnistyskertoja (I) Ë Käyttöaika / sekuntia Ì Persilja 30 g 5-15 (l) Valkosipuli, sipulit 150 g 5-10 (l) Hedelmät / marja...
Page 43 - Observaciones para su seguridad; Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de; Advertencias de seguridad de carácter general; Peligro de descargas eléctricas
43 Observaciones para su seguridad es Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrep...
Page 44 - Advertencias de seguridad para este aparato; Peligro de lesiones; Contenido
44 Advertencias de seguridad para este aparato es Advertencias de seguridad para este aparato W Peligro de lesiones W Peligro de descargas eléctricas Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del fabricante. No colocar el vaso del aparato sobre una base caliente. Prestar atención al ...
Page 45 - Manejo del aparato; Tras concluir el trabajo
45 Manejo del aparato es c Cuchilla Para picar, por ejemplo, cebollas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, quesos y carne Vaso (apropiado para microondas) d de plástico (máx. capacidad admisible: 800 ml) Manejo del aparato X Fig. 2-6 W ¡Atención! No utilizar la picadora para moler café o azúcar, o...
Page 46 - Batido; Eliminación
46 Consejos prácticos y recetas es Guardar la máquina X Fig. 7 ■ Extraer el cable de conexión de la toma de corriente y enrollarlo en torno al cuerpo de la unidad de accionamiento. Consejos prácticos y recetas Los siguientes consejos prácticos y recetas pueden contribuir a facilitar el trabajo con e...
Page 47 - Garantía
47 Garantía es Garantía Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su repara...
Page 48 - Ejemplos prácticos
48 Ejemplos prácticos es Ejemplos prácticos Advertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores orientativos, en función de las cantidades y grado de picado. Alimentos Máxima cantidad admisible N° de intervalos (I) Ë Duración / Segundos Ì Perejil 30 g 5-15 (l) Ajos...
Page 49 - Para sua segurança; Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho,; Indicações gerais de segurança; Perigo de choque eléctrico
49 Para sua segurança pt Para sua segurança Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho apenas nas quantidades e frequências norm...
Page 50 - Indicações de segurança para este aparelho; Perigo de ferimentos; Índice
50 Indicações de segurança para este aparelho pt Indicações de segurança para este aparelho W Perigo de ferimentos W Perigo de choque eléctrico O aparelho só deve funcionar com acessórios originais. Não colocar o copo sobre uma superfície quente. Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quentes. Pode...
Page 52 - Batido de leite; Eliminação do aparelho
52 Conselhos práticos e receitas pt Conselhos práticos e receitas Para que seja fácil trabalhar com o aparelho e os resultados sejam os melhores, deverá seguir os seguintes conselhos. X “Exemplos de utilização” ver página 53 Antes da utilização do aparelho: – Cortar carne, queijo, fruta crua ou legu...
Page 53 - Exemplos de utilização
53 Exemplos de utilização pt Exemplos de utilização Indicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são valores de orientação, de acordo com o nível de enchimento do copo e grau de tratamento dos alimentos. Alimentos Quantidade máxima Número de intervalos (I) Ë Tempo / segundos Ì Salsa 30 g 5-15 (...
Page 54 - Για την ασφάλειά σας; Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση, για; Γενικές υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
54 Για την ασφάλειά σας el Για την ασφάλειά σας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση, για να έχετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας και χειρισμού αυτής της συσκευής. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ...
Page 55 - Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή; Κίνδυνος τραυματισμού!; Περιεχόμενα
55 Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή el Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή W Κίνδυνος τραυματισμού! W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με γνήσια εξαρτήματα. Μην τοποθετείτε το δοχείο πάνω σε καυτή επιφάνεια. Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών υγρών. Κατά την επεξερ...
Page 57 - Μιλκσέικ
57 Μετά την εργασία el Μετά την εργασία ■ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ■ Αφαιρέστε τη μονάδα του κινητήρα και το προστατευτικό κάλυμμα. ■ Απομακρύνετε το εργαλείο, μετά αφαιρέστε τα τρόφιμα. Καθαρισμός W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη βυθίσετε ποτέ τη μονάδα του κινητήρα στο νερό και μην την καθαρίσε...
Page 58 - Απόσυρση; Παραδείγματα εφαρμογών
58 Απόσυρση el Απόσυρση J Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απ...
Page 59 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 60 - Kendi güvenliğiniz için; için, cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz.; Genel güvenlik bilgi ve uyarıları; Elektrik çarpma tehlikesi!
60 Kendi güvenliğiniz için tr Kendi güvenliğiniz için Bu cihaza ilişkin önemli güvenlik ve kullanım bilgilerini edinmek için, cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarl...
Page 61 - Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları; işlenirken etrafa sıçrayabilir.; Keskin bıçaklardan dolayı yaralanma tehlikesi söz konusudur!; kısa bir süre daha dönmeye devam eder.; Haşlanma tehlikesi var!; En fazla 0,5 litre sıcak veya köpüren sıvı doldurunuz.; İçindekiler
61 Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları tr Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları W Yaralanma tehlikesi! W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece orijinal aksesuarlar ile kullanınız. Kabı sıcak yüzeyler üzerine koymayınız. Sıcak sıvılar ile çalışırken dikkatli olunuz. Sıvılar işlenirken et...
Page 63 - Sütlü içecek; Salata sosu; Ballı tereyağı; Elden çıkartılması
63 Elden çıkartılması tr Sütlü içecek Malzemeler – 300 ml soğuk süt – 100 g çilek veya başka bir meyve – 1 paket şekerli vanilin – 2-3 YK vanilyalı dondurma Hazırlama ■ Tüm malzemeleri kaba boşaltınız ve yakl. 30 saniye süreyle karıştırınız. Hemen servis yapınız. Salata sosu Malzemeler – 200 g ekşi ...
Page 64 - Kullanım örnekleri
64 Kullanım örnekleri tr Kullanım örnekleri Bilgi: Aşağıdaki tabloda belirtilen süreler referans değerlerdir ve doldurulan miktara ve incelik derecesine göre değişiklik gösterebilir. Yiyecek Azami miktar Aralık adedi (I) Ë Süre / saniye Ì Maydanoz 30 g 5-15 (l) Sarımsak, Soğan 150 g 5-10 (l) Meyve /...
Page 67 - Dla własnego bezpieczeństwa; Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać; domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych.; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
67 Dla własnego bezpieczeństwa pl Dla własnego bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i obsługi. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach....
Page 68 - Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!; Spis treści
68 Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym urządzeniem pl Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym urządzeniem W Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Pojemnika nie stawiać na gorącej powierzchn...
Page 69 - Opis urządzenia; Obsługa
69 Opis urządzenia pl Opis urządzenia Proszę rozłożyć składaną kartkę z rysunkami. X Rysunek 1 a Jednostka napędowa Do włączania i wyłączania urządzenia oraz zmiany trybu pracy Ì praca ciągła = docisnąć jednostkę napędową do dołu Ë praca przerywana (I) = docisnąć jednostkę napędową do dołu, przytrzy...
Page 70 - Wskazówki praktyczne; Sos do sałaty
70 Po pracy pl Po pracy ■ Odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda sieciowego. ■ Zdjąć jednostkę napędową i pokrywę ochronną. ■ Wyjąć narzędzie a następnie rozdrobnione produkty. Oczyścić W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Jednostki napędowej nigdy nie zanurzać w wodzie ani nie myć w zmywarce do na...
Page 71 - Masło miodowe; Ekologiczna utylizacja
71 Ekologiczna utylizacja pl Masło miodowe Składniki – 30 g masła (z lodówki) – 100 g miodu (z lodówki) Przygotowanie potraw – Masło podzielić na małe kawałki. – Masło i miód włożyć do pojemnika i miksować ok. 10 sekund. Ekologiczna utylizacja J To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europ...
Page 72 - Przykłady zastosowania
72 Gwarancja pl Przykłady zastosowania Wskazówka: czasy podane w poniższej tabeli są orientacyjne i zależą od ilości produktów oraz stopnia rozdrobnienia. Produkt spożywczy Maksymalna ilość Liczba włączeń (I) Ë Czas / sekundy Ì Pietruszka zielona 30 g 5-15 (l) Czosnek, cebula 150 g 5-10 (l) Owoce / ...
Page 73 - Для вашої безпеки; Перед використанням уважно прочитайте цю інструкцію,; Загальні вказівки з техніки безпеки; Небезпека ураження електричним струмом!
73 Для вашої безпеки uk Для вашої безпеки Перед використанням уважно прочитайте цю інструкцію, щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки й управління, які стосуються цього приладу. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для перер...
Page 74 - Вказівки з техніки безпеки для цього приладу; Небезпека травмування!; Зміст
74 Вказівки з техніки безпеки для цього приладу uk Вказівки з техніки безпеки для цього приладу W Небезпека травмування! W Небезпека ураження електричним струмом! Прилад можна використовувати тільки з оригінальним приладдям. Не ставте чашу на гарячу поверхню. Будьте обережні, переробляючи гарячі рід...
Page 76 - Утилізація
76 Утилізація uk Молочний шейк Інгредієнти – 300 мл холодного молока – 100 г полуниці абощо – 1 пакетик ванільного цукру – 2-3 с. л. ванільного морозива Приготування ■ Завантажити всі інгредієнти в чашу та змішувати десь 30 секунд. Пода - вати негайно. Салатна заправка Інгредієнти – 200 г сметани – ...
Page 77 - Приклади застосування
77 Приклади застосування uk Приклади застосування Вказівка: у таблиці нижче наведено орієнтовний час; фактичний час залежить від кількості завантажених продуктів і ступеня подрібнення. Продукт Максимальна кількість Кількість циклів (I) Ë Час / секунди Ì Зелень петрушки 30 г 5-15 (I) Часник, Цибуля 1...
Page 78 - Для Вашей безопасности; Перед использованием внимательно прочтите эту; Общие указания по технике безопасности; Опасность поражения током!
78 Для Вашей безопасности ru Для Вашей безопасности Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации данного прибора. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для перераб...
Page 79 - Опасность травмирования!; Оглавление
79 Указания по технике безопасности для данного прибора ru Указания по технике безопасности для данного прибора W Опасность травмирования! W Опасность поражения током! Использовать прибор только с оригинальными принадлежностями. Не ставить стакан на горячую поверхность. Соблюдать осторожность при пе...
Page 81 - Молочный коктейль
81 После работы ru После работы ■ Извлеките вилку из розетки. ■ Снять блок привода и защитную крышку. ■ Извлечь насадку, после чего вынуть продукты. Очистка W Опасность поражения током! Категорически запрещается погружать блок привода в воду и мыть в посудо - моечной машине. W Не исключена опасность...
Page 84 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
Page 86 - مادختسلال ةیقیبطت ةلثمأ; ىوصقلا ةیمكلا; نامضلا طورش
86 ar – 4 نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﯾﻘﯾﺑطﺗ ﺔﻠﺛﻣأ .ﺔﻣوﻌﻧﻟا ﺔﺟردو ءلﻣﻟا ﺔﯾﻣﻛﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ ﺔﯾﮭﯾﺟوﺗ ﺎ ًﻣﯾﻗ لﺛﻣﺗ ﻲﻟﺎﺗﻟا لودﺟﻟا ﻲﻓ ةروﻛذﻣﻟا تارﺗﻔﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ ﻲﻧاوﺛ / تﻗوﻟا Ì (I ) تارﻣﻟا ددﻋ Ë ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا مﺎﻌطﻟا 5-15 (I) مﺟ 30 سﻧودﻘﺑﻟا 5-10 (I) مﺟ 150 ،موﺛﻟا لﺻﺑﻟا 10-15 (I) مﺟ 200 تاورﺿﺧﻟا / ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا ﺔﯾﻧﺎﺛ 20-30 مﺟ 2...
Page 87 - زاھجلا نم صلختلا; كیش كلیم بورشم
87 3 – ar تﺎﻔﺻوو ﺔﯾﻠﻣﻋ ﺢﺋﺎﺻﻧ ﺔطﻠﺳﻟا ﺔﻠﯾﺑﺗﺗ تﺎﻧوﻛﻣﻟا – ﺔﺑﺋار ةدﺷﻗ مﺟ 200 – يدﺎﺑز مﺟ 200 – موﺛ صوﺻﻓ 3 – بﺷﺗﺎﻛ ةرﯾﺑﻛ ﻖﻋﻼﻣ 2- 3 – ﺢﻠﻣﻟا نﻣ ﺔﺷر – رﻛﺳ – لﺧ ةرﯾﺑﻛ ﻖﻋﻼﻣ 3- 6 رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط ■ ةدﻣﻟ طﻠﺧﻟﺎﺑ مﻗو ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ تﺎﻧوﻛﻣﻟا لﻛ ﻊﺿ .ﺎًﺑﯾرﻘﺗ ﺔﯾﻧﺎﺛ 20 لﺳﻌﻟﺎﺑ ةدﺑز تﺎﻧوﻛﻣﻟا – (ﺔﺟﻼﺛﻟا نﻣ ذ َﺧؤُﺗ) ةدﺑز مارﺟ 30 – (...
Page 88 - تایوتحملا
88 ar – 2 تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو . Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا .ﺎﻧﺑ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 ......................... مﻛﺗﻣﻼﺳو مﻛﻧﺎﻣأ لﺟأ نﻣ ar-1 ........................... ﺔﯾﻣوﻣﻋ ﺔﻣﻼﺳ تﺎﮭﯾﺑﻧﺗ ar-1 ............... زﺎﮭﺟﻟ...
Page 89 - مكتملاسو مكنامأ لجأ نم; .زاھجلا اذھب ةصاخ لیغشتلاو ةملاسلا نأشب ةماھ تاداشرإ ىلع اولصحت; .رحبلا حطس ىوتسم قوف رتم; ةیمومع ةملاس تاھیبنت; !ةیئابرھك ةمدص ثودح رطخ; زاھجلا اذھب ةصاخ ةملاس تاھیبنت; !ةیئابرھك ةمدص ثودح رطخ; .ةوغرلل ةنوكملا وأ ةنخاسلا لئاوسلا نم رتل
89 1 – ar مﻛﺗﻣﻼﺳو مﻛﻧﺎﻣأ لﺟأ نﻣ مﻛﺗﻣﻼﺳو مﻛﻧﺎﻣأ لﺟأ نﻣ ﻲﻛﻟ كﻟذو ،زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ﻲﻓ ءدﺑﻟا لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ هذھ مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ةءارﻗ مﻛﻧﻣ ﻰﺟرﯾ .زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﺑ ﺔﺻﺎﺧ لﯾﻐﺷﺗﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻟا نﺄﺷﺑ ﺔﻣﺎھ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ اوﻠﺻﺣﺗ تﺎﯾﻣﻛﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ داوﻣﻟا طﻠﺧ وأ تﯾﺗﻔﺗﻟ ...
Page 93 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Page 94 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...