Bosch MMR 15A1 - Manuals
User Manual Bosch MMR 15A1
Summary
de Deutsch 3 en English 9 fr Français 14 it Italiano 20 nl Nederlands 26 da Dansk 31 no Norsk 36 sv Svenska 41 fi Suomi 46 es Español 51 pt Português 57 el Ελληνικά 63 tr Türkçe 70 pl Polski 78 uk Українська 84 ru Pycckий 90 ar ةيبرعلا 104
3 Zu Ihrer Sicherheit de Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitun...
4 Sicherheitshinweise für dieses Gerät de Sicherheitshinweise für dieses Gerät W Verletzungsgefahr W Stromschlaggefahr Gerät nur mit Originalzubehör betreiben. Becher nicht auf heißen Untergrund stellen. Vorsicht bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten. Flüssigkeiten können bei der Verarbeitung ...
6 Nach der Arbeit de Nach der Arbeit ■ Netzstecker ziehen. ■ Motor-Einheit und Schutzdeckel abnehmen. ■ Werkzeug herausnehmen, danach Lebensmittel entnehmen. Reinigen W Stromschlaggefahr! Die Motor-Einheit nie in Wasser tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. W Verletzungsgefahr! Me...
7 Entsorgung de Milch-Shake Zutaten – 300 ml kalte Milch – 100 g Erdbeeren oder anderes Obst – 1 Päckchen Vanillezucker – 2-3 EL Vanille-Eis Werkzeug: Messer Zubereitung ■ Alle Zutaten in den Becher geben und etwa 30 Sek. mixen. Sofort servieren. Salatdressing Zutaten – 200 g saure Sah...
8 Anwendungsbeispiele de Anwendungsbeispiele Hinweis: Die in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtwerte, je nach Füllmenge und Feinheitsgrad. Lebensmittel Werkzeug Höchstmenge Anzahl der Intervalle (I) Ë Zeit / Sekunden Ì Glas- Becher Kunststoff- Becher Petersilie Messer 40 g 30 ...
9 For your safety en For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance for processing normal quantities of food for domest...
10 Safety instructions for this appliance en Do not remove the motor unit until the jug has come to a standstill. Never run the appliance at no-load. W Risk of injury from sharp blades Take hold of the blades by the plastic handle only. When switched off the appliance continues running briefly. W ...
11 After using the appliance en ■ Completely unwind the power cord. ■ Place the jug on a smooth, clean work surface. ■ Insert the tool into the jug. ■ Place food in the jug. Note measuring scale. X Fig. 2-A ■ Attach the cover – do not fit askew! ■ Attach the motor unit, lock into posi...
12 Disposal en ■ Pour the boiled soup and vegetables into the jug and purée. ■ Pour the puréed soup back into the pan and season with herbs, salt and pepper. ■ Mix egg yolk and sweet cream and stir into the soup. Do not allow to boil any longer. Milk shake Ingredients – 300 ml cold milk ...
13 Application examples en Application examples Note: The times indicated in the following table are approximate values depending on the quantity and degree of fineness required. Food Tool Max. quantity Number of intervals (I) Ë Time / seconds Ì Glass jug Plastic jug Parsley Blade 40 g 30 g 5-15 (...
14 Pour votre sécurité fr Pour votre sécurité Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation importantes visant cet appareil. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utili...
15 Consignes de sécurité pour cet appareil fr Consignes de sécurité pour cet appareil W Risque de blessure W Risque d’électrocution N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Ne déposez pas le gobelet sur des surfaces très chaudes. Prudence lors du traitement de liquides très chauds....
17 Conseils pratiques et recettes fr Conseils pratiques et recettes Voici quelques conseils qui vous faciliteront les travaux avec l’appareil et vous donneront de meilleurs résultats : X « Exemples d’utilisation » voir page 19 Avant d’utiliser l’appareil : – Découpez la viande, le fromage, les ...
18 Mise au rebut fr Mayonnaise Ingrédients – 1 oeuf – 1 c. à soupe de moutarde – 1 c. à – soupe de vinaigre – sel – poivre – 100 ml d’huile et 150 ml d’huile supplémentaires Accessoire : Disque fouet Préparation Tous les ingrédients doivent se trouver à la même température. ■ Verse...
19 Exemples d’utilisation fr Exemples d’utilisation Remarque : Les durées indiquées dans le tableau cidessous sont indicatives, elles dépendent de la quantité et de la finesse de broyage voulue. Aliments Accessoire Quantité max. Nombre d’intervalles (I) Ë Durée / Secondes Ì Gobelet en verre Gobele...
20 Per la vostra sicurezza it Per la vostra sicurezza Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utili...
21 Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio it In queste istruzioni per l’uso si descrivono diversi modelli. Guida rapida Aprire la pagina con figure. X Figura 1 a Gruppo motore Per accendere e spegnere l’apparecchio e cambiare il modo di funzionamento Ì servizio continuo = premere il gru...
23 Consigli pratici e ricette it Shake di latte Ingredienti – 300 ml latte freddo – 100 g fragole o altra frutta – 1 bustina di zucchero vanigliato – 2-3 cucchiai di gelato alla vaniglia Utensile: Lama Preparazione ■ Mettere tutti gli ingredienti nel bicchiere e frullare per circa 30 sec...
24 Smaltimento it Burro-miele Ingredienti per il bicchiere piccolo (MMR08..) – 30 g burro (dal frigorifero) – 100 g miele (dal frigorifero) Ingredienti per il bicchiere grande (MMR15..) – 50 g burro (dal frigorifero) – 150 g miele (dal frigorifero) Utensile: Lama Preparazione ■ Tagliare i...
25 Esempi d’impiego it Esempi d’impiego Avvertenza: I tempi indicati nella tabella seguente sono valori indicativi, secondo la quantità ed il grado di finezza di lavorazione del prodotto. Alimento Utensile Quantità massima Numero d’intervalli (I) Ë Tempo / secondi Ì Bicchiere di secondi vetro Bicc...
26 Voor uw veiligheid nl Voor uw veiligheid Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uits...
27 Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat nl Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschillende modellen. In één oogopslag De pagina met afbeeldingen uitklappen a.u.b. X Afb. 1 a Motoreenheid Voor het in- en uitschakelen van het apparaat en het veranderen van de gebruikswijze. Ì continuge...
31 For din egen sikkerheds skyld da For din egen sikkerheds skyld Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshenvisninger til dette apparat Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet er kun beregnet til at ...
32 Sikkerhedstips til dette apparat da W Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive Tag altid kun fast i kunststofgrebet på knivene. Apparatet kører kort efter, at det er slukket. W Fare for forbrænding Maksimal bearbejdningsmængde, skummende eller varme væsker: 0,5 liter med plastbæger eller 1,0 li...
35 Bortskaffelse da Bortskaffelse J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- sificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for ind...
36 For din egen sikkerhet no For din egen sikkerhet Les nøye igjennom denne anvisningen før bruk, her får du viktige sikkerhets- og betjeningshenvisninger for dette apparatet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Mas- kinen må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdnings...
37 Sikkerhetsveiledninger for dette apparatet no I denne bruksanvisningen blir forskjellige modeller beskrevet. En oversikt Brett billedsiden ut X Bilde 1 a Motorblokken For inn- og utkopling av maskinen og for å skifte driftstype. Ì Varig drift = Trykk motorenheten ned Ë Intervalldrift...
38 Betjening no Rengjøring W Fare for strømstøt! Motorenheten må aldri dyppes ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin. W Fare for skade! Knivene må aldri holdes med hånden under vaskingen. Bruk børste. Bruk børste og ta kun i kniven ved plasthåndtaket. W Fare for strømstøt Motorenheten må aldri d...
41 För din säkerhet sv För din säkerhet Läs noga denna bruksanvisning före användning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna produkt används. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd produkten för att bearbeta endast sådana mängder som är normala för ett hushåll....
42 Säkerhetsanvisningar just för denna produkt sv W Var försiktig så att du inte skadar dig på de vassa knivarna Ta minihackarens kniv endast i plasthandtaget. Kniven fortsätter rotera en liten stund sedan du stängt av minihackaren. W Risk för skållskador När du bearbetar skummande eller heta vätsk...
46 Turvallisuusasiaa fi Turvallisuusasiaa Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa ...
47 Laitetta koskevat turvallisuusohjeet fi Varusteet (mallista riippuen) c Terä Hienontaa esim. yrtit, sipulit, marjat / hedelmät, vihannekset, juuston ja lihan d Vatkainkiekko Vatkaa kermavaahdon, valkuaisvaahdon, majoneesin ja vaahdottaa maidon (kylmä maito, max. 8 °C) e Jäänmurskainterä ...
48 Käytön jälkeen fi ■ Aseta moottoriosa paikoilleen niin, että se napsahtaa kiinni. Laite ei käynnisty, jos moottoriosa ei lukkiudu kunnolla. ■ Laita pistotulppa pistorasiaan. ■ Pidä toisella kädellä kiinni kulhosta ja paina toisella kädellä moottoriosasta: käytä yhtäjaksoista toimintaa ...
49 Jätehuolto fi Maitopirtelö Ainekset – 3 dl kylmää maitoa – 100 g mansikoita tai muita marjoja – 1 tl vaniljasokeria – 2-3 rkl vaniljajäätelöä Työväline: Terä Valmistus ■ Laita kaikki ainekset kulhoon ja sekoita noin 30 sekuntia. Tarjoile heti. Salaattikastike Ainekset – 200 g kermav...
50 Käyttöohjeita fi Käyttöohjeita Ohje: Seuraavassa taulukossa ilmoitetut käyttöajat ovat ohjearvoja, joihin vaikuttavat täyttömäärä ja hienonnusastekäyttöaika Elintarvike Työväline Maksimimäärä Käynnistys- kertoja (I) Ë Käyttöaika / sekuntia Ì Lasikulho Muovikulho Persilja Terä 40 g 30 g 5-15 (l)...
51 Observaciones para su seguridad es Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobre...
52 Advertencias de seguridad para este aparato es Advertencias de seguridad para este aparato W Peligro de lesiones W Peligro de descargas eléctricas Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del fabricante. No colocar el vaso del aparato sobre una base caliente. Prestar atención a...
54 Consejos prácticos y recetas es Advertencia: Al picar zanahorias, lombardas o productos similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo. Esta capa se puede eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño. Limpiar el vaso inmediatamente...
55 Eliminación es Accesorio: Disco para batir Elaboración Los ingredientes deberán tener todos la misma temperatura. ■ Poner todos los ingredientes con los 100 ml de aceite en el vaso; batir durante 20 segundos. ■ Agregar 150 ml de aceite y batir otros 30-45 segundos. Mantequilla con miel In...
56 Ejemplos prácticos es Ejemplos prácticos Advertencia: Los tiempos señalados en las tablas y cuadros siguientes sólo son valores orientativos, en función de las cantidades y grado de picado. Alimentos Accesorio Máxima cantidad admisible N° de intervalos (I) Ë Duración / Segundos Ì Vaso de vidri...
57 Para sua segurança pt Para sua segurança Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho apenas nas quantidades e frequências nor...
58 Indicações de segurança para este aparelho pt Indicações de segurança para este aparelho W Perigo de ferimentos W Perigo de choque eléctrico O aparelho só deve funcionar com acessórios originais. Não colocar o copo sobre uma superfície quente. Deverá ter cuidado ao preparar líquidos quentes. Po...
60 Conselhos práticos e receitas pt Conselhos práticos e receitas Para que seja fácil trabalhar com o aparelho e os resultados sejam os melhores, deverá seguir os seguintes conselhos. X “Exemplos de utilização” ver página 62 Antes da utilização do aparelho: – Cortar carne, queijo, fruta crua o...
61 Eliminação do aparelho pt Maionese Ingredientes – 1 ovo – 1 colher de sopa de mostarda – 1 colher de sopa de vinagre – sal – pimenta – 100 ml de óleo e posteriormente, mais 150 ml de óleo Acessório: Disco de bater Preparação Todos os ingredientes têm que estar à mesma temperatura. ...
62 Exemplos de utilização pt Exemplos de utilização Indicação: Os tempos indicados na tabela seguinte são valores de orientação, de acordo com o nível de enchimento do copo e grau de tratamento dos alimentos. Alimentos Ferramenta Quantidade máxima Número de intervalos (I) Ë Tempo / segundos Ì Copo...
63 Για την ασφάλειά σας el Για την ασφάλειά σας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση, για να έχετε σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας και χειρισμού αυτής της συσκευής. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για...
64 Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή el Υποδείξεις ασφαλείας για αυτή τη συσκευή W Κίνδυνος τραυματισμού! W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο με γνήσια εξαρτήματα. Μην τοποθετείτε το δοχείο πάνω σε καυτή επιφάνεια. Προσοχή κατά την επεξεργασία καυτών υγρών. Κατά την επεξ...
66 Μετά την εργασία el Μετά την εργασία ■ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. ■ Αφαιρέστε τη μονάδα του κινητήρα και το προστατευτικό κάλυμμα. ■ Απομακρύνετε το εργαλείο, μετά αφαιρέστε τα τρόφιμα. Καθαρισμός W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μη βυθίσετε ποτέ τη μονάδα του κινητήρα στο νερό και μην την...
67 Απόσυρση el Μιλκσέικ Υλικά συνταγής – 300 ml κρύο γάλα – 100 γρ. φράουλες ή άλλα φρούτα – 1 φακελάκια βανίλια – 2-3 κουταλιές παγωτό βανίλια Εργαλείο: Μαχαίρι Παρασκευή ■ Βάλτε όλα τα υλικά στο δοχείο και ανα- μείξτε τα περίπου για 30 δευτερόλεπτα. Σερβίρετε αμέσως. Ντρέσινγκ σαλάτας Υ...
68 Παραδείγματα εφαρμογών el Παραδείγματα εφαρμογών Υπόδειξη: Οι αναφερόμενοι στον ακόλουθο πίνακα χρόνοι είναι ενδεικτικές τιμές, ανάλογα με την ποσότητα πλήρωσης και το βαθμό λεπτότητας. Τρόφιμα Εργαλείο Μέγιστη ποσότητα Αριθμός διακοπών λει - τουργίας (I) Ë Χρόνος / δευτερόλε - πτα Ì Γυάλινο δοχ...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
70 Kendi güvenliğiniz için tr Kendi güvenliğiniz için Bu cihaza ilişkin önemli güvenlik ve kullanım bilgilerini edinmek için, cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktar...
71 Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları tr Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları W Yaralanma tehlikesi! W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece orijinal aksesuarlar ile kullanınız. Kabı sıcak yüzeyler üzerine koymayınız. Sıcak sıvılar ile çalışırken dikkatli olunuz. Sıvılar işlenirken ...
72 Genel Bakış tr Bu kullanma kılavuzunda farklı cihaz modelleri tarif edilmektedir. Genel Bakış Lütfen resimli sayfayı açınız. X Resim 1 a Motor ünitesi Cihazı açmak ve kapatmak ve çalışma modunu seçmek için kullanılır Ì Sürekli çalıştırma = Motor ünitesini aşağı doğru bastırınız Ë Aralı...
73 Temizleme tr Temizleme W Elektrik çarpma tehlikesi! Motor ünitesini kesinlikle suya daldırmayınız ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. W Yaralanma tehlikesi! Bıçakları kesinlikle çıplak el ile temizlemeyi- niz. Temizleme için fırça kullanınız. Bıçakları sadece plastik saplarından tutunuz. ■ El...
74 Elden çıkartılması tr Salata sosu Malzemeler – 200 g ekşi krema – 200 g yoğurt – 3 diş sarımsak – 2-3 YK ketçap – Bir tutam tuz – Şeker – 3-6 YK sirke Alet: Bıçak Hazırlama ■ Tüm malzemeleri kaba boşaltınız ve yakl. 20 saniye süreyle karıştırınız. Mayonez Malzemeler – 1 yumurt...
75 Kullanım örnekleri tr Kullanım örnekleri Bilgi: Aşağıdaki tabloda belirtilen süreler referans değerlerdir ve doldurulan miktara ve incelik derecesine göre değişiklik gösterebilir. Yiyecek Alet Azami miktar Aralık adedi (I) Ë Süre / saniye Ì Cam kap Plastik kap Maydanoz Bıçak 40 g 30 g 5-15 (l) ...
78 Dla własnego bezpieczeństwa pl Dla własnego bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i obsługi. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach...
79 Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym urządzeniem pl Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym urządzeniem W Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Pojemnika nie stawiać na gorącej powierzch...
80 Opis urządzenia pl Niniejsza instrukcja obsługi opisuje różne modele. Opis urządzenia Proszę rozłożyć składaną kartkę z rysunkami. X Rysunek 1 a Jednostka napędowa Do włączania i wyłączania urządzenia oraz zmiany trybu pracy Ì praca ciągła = docisnąć jednostkę napędową do dołu Ë praca ...
81 Po pracy pl Po pracy ■ Odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda sieciowego. ■ Zdjąć jednostkę napędową i pokrywę ochronną. ■ Wyjąć narzędzie a następnie rozdrobnione produkty. Oczyścić W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Jednostki napędowej nigdy nie zanurzać w wodzie ani nie myć w zmyw...
82 Ekologiczna utylizacja pl Sos do sałaty Składniki – 200 g kwaśnej śmietany – 200 g jogurtu – 3 ząbki czosnku – 2-3 łyżka ketchupu – szczypta soli – cukier – 3-6 łyżek octu Narzędzie: nóż Przygotowanie potraw ■ Wszystkie składniki włożyć do pojemnika i miksować ok. 20 sekund. Maj...
83 Przykłady zastosowania pl Przykłady zastosowania Wskazówka: czasy podane w poniższej tabeli są orientacyjne i zależą od ilości produktów oraz stopnia rozdrobnienia. Produkt spożywczy Narzędzie Maksymalna ilość Liczba włączeń (I) Ë Czas / sekundy Ì Pojemnik ze szkła Pojemnik z tworzywa Pietruszk...
84 Для вашої безпеки uk Для вашої безпеки Перед використанням уважно прочитайте цю інструкцію, щоб ознайомитися з важливими вказівками з техніки безпеки й управління, які стосуються цього приладу. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для перер...
85 Вказівки з техніки безпеки для цього приладу uk Вказівки з техніки безпеки для цього приладу W Небезпека травмування! W Небезпека ураження електричним струмом! Прилад можна використовувати тільки з оригінальним приладдям. Не ставте чашу на гарячу поверхню. Будьте обережні, переробляючи гарячі р...
87 Практичні поради й рецепти uk Практичні поради й рецепти Наведені нижче поради спростять вам роботу з приладом і допоможуть досягати кращих результатів. ( X «Приклади застосування» див. стор. 89 ) Перед застосуванням приладу – Перед переробкою поріжте м’ясо, сир, сирі фрукти або овочі шмат...
88 Утилізація uk Масло з медом Інгредієнти для малої чаші (MMR08..) – 30 г вершкового масла (з холодильника) – 100 г меду (з холодильника) Інгредієнти для великої чаші (MMR15..) – 50 г вершкового масла (з холодильника) – 150 г меду (з холодильника) Знаряддя: ніж Приготування – Розділіть...
89 Приклади застосування uk Приклади застосування Вказівка: у таблиці нижче наведено орієнтовний час; фактичний час залежить від кількості завантажених продуктів і ступеня подрібнення. Продукт Знарядя Максимальна кількість Кількість циклів (I) Ë Час / секунди Ì Скляна чаша Пластма - сова чаша Зеле...
90 Для Вашей безопасности ru Для Вашей безопасности Перед использованием внимательно прочтите эту инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуатации данного прибора. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для перера...
91 Указания по технике безопасности для данного прибора ru Указания по технике безопасности для данного прибора W Опасность травмирования! W Опасность поражения током! Использовать прибор только с оригинальными принадлежностями. Не ставить стакан на горячую поверхность. Соблюдать осторожность при ...
93 После работы ru После работы ■ Извлеките вилку из розетки. ■ Снять блок привода и защитную крышку. ■ Извлечь насадку, после чего вынуть продукты. Очистка W Опасность поражения током! Категорически запрещается погружать блок привода в воду и мыть в посудо- моечной машине. W Не исключена о...
94 Утилизация ru Молочный коктейль Ингредиенты – 300 мл холодного молока – 100 г клубники или других фруктов – 1 пакетик ванильного сахара – 2-3 ст. л. ванильного мороженого Hасадка: нож Приготовление ■ Загрузить все ингредиенты в стакан и перемешать примерно 30 сек. Сразу подать на стол...
95 Примеры использования ru Примеры использования Указание. Ниже в таблице приведены ориентировочные значения времени в зависи- мости от загружаемого количества и степени измельчения. Продукты Hасадка Максимальное количество Количество интервалов (I) Ë Время в секундах Ì Сте - клянный стакан Пласт ...
Информация о бытовой технике, произведенной* под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потреби...
100 ar – 5 مادختسﻼل ةيﻘيبطت ةﻠﺛﻣأ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﯾﻘﯾﺑطﺗ ﺔﻠﺛﻣأ .ةﻣوعﻧلا ةﺟردو ءلﻣلا ةيﻣﻛب ﻖﻠعتت ةيﮭيﺟوت ا ًﻣيﻗ لﺛﻣت ﻲلاتلا لودﺟلا ﻲﻓ ةروﻛذﻣلا تارتﻔلا :ﺔظوﺣﻠﻣ ﻲﻧاوﺛ / تﻗوﻟا Ì (I ) تارﻣﻟا ددﻋ Ë ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا لﻣﻌﻟا ةادأ مﺎﻌطﻟا ءﺎﻋوﻟا ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءﺎﻋوﻟا ﻲﺟﺎﺟزﻟا 5-15 (I) مﺟ 30 مﺟ 40 نيﻛس سﻧودﻘبلا 5-10 (I) ...
101 4 – ar زاﮭﺟلا نﻣ صﻠختلا كﯾﺷ كﻠﯾﻣ بورﺷﻣ تﺎﻧوﻛﻣﻟا – دراب نبل لﻣ 300 – ىرخأ ةﮭﻛاﻓ وأ ةلوارﻓ مﺟ 100 – ايﻠيﻧاﻔلا رﻛس نﻣ ريﻐﺻ سيﻛ 1 – ﻼيﻧاﻓ ميرﻛ سيأ ةريبﻛ ﻖﻋﻼﻣ 2- 3 نيﻛسلا :لﻣﻌﻟا ةادأ رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط ■ ةدﻣل طﻠخلاب مﻗو ءاﻋولا ﻲﻓ تاﻧوﻛﻣلا لﻛ ﻊﺿ .ا ًروﻓ مدﻘُي .اًبيرﻘت ةيﻧاﺛ 30 ﺔطﻠﺳﻟا ﺔﻠﯾﺑﺗ...
102 ar – 3 مادختسلاا نﻣ ءاﮭتﻧلاا دعب تﺎﻔﺻوو ﺔﯾﻠﻣﻋ ﺢﺋﺎﺻﻧ زاﮭﺟلا مادختسا ﻲﻓ ةيلاتلا ﺢﺋاﺻﻧلا مﻛدﻋاست دﻗ .لﺿﻓأ ﺞﺋاتﻧ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣلاو لﮭسأ ةروﺻب ( 5 ةﺣﻔﺻ رظﻧا «مادختسﻼل ةيﻘيبطت ةﻠﺛﻣأ» Y ) :زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ – ةﺋيﻧلا ةﮭﻛاﻔلاو نبﺟلاو مﺣﻠلا ﻊيطﻘتب مﻗ اًبيرﻘت مس 1 مﺟﺣب تابعﻛﻣ ﻰلإ تاورﺿخلاو .اﮭتﺟلاعﻣ...
103 2 – ar تايوتﺣﻣلا زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو . Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا .ﺎﻧﺑ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 ......................... مﻛتﻣﻼسو مﻛﻧاﻣأ لﺟأ نﻣ ar-1 ........................... ةيﻣوﻣﻋ ةﻣﻼس تاﮭيبﻧت ar-1 ..................
104 ar – 1 مﻛتﻣﻼسو مﻛﻧاﻣأ لﺟأ نﻣ مﻛﺗﻣﻼﺳو مﻛﻧﺎﻣأ لﺟأ نﻣ ﻲﻛﻟ كﻟذو ،زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ﻲﻓ ءدﺑﻟا لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ هذھ مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ةءارﻗ مﻛﻧﻣ ﻰﺟرﯾ .زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﺑ ﺔﺻﺎﺧ لﯾﻐﺷﺗﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻟا نﺄﺷﺑ ﺔﻣﺎھ تادﺎﺷرإ ﻰﻠﻋ اوﻠﺻﺣﺗ تايﻣﻛلا ةﺟلاعﻣل لاإ زاﮭﺟلا مادختسا مدﻋ بﺟي .طﻘﻓ ﻲلزﻧﻣلا مادختسﻼل صﺻخﻣ زاﮭﺟلا اذھ داوﻣلا طﻠخ و...
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...