Page 6 - Included in delivery; Table of Contents
2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Dear Coffee Connoisseur, congratulations on purchasing this fully automatic espresso machine from Bosch . These instructions describe various models with different features. Please also note the enclosed quick refer- ence guide. It can be kept in the special storage...
Page 7 - Safety instructions; offi ces, agricultural and other small businesses or for use by
3 TES515.. | 7/2014 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home...
Page 8 - Do not allow children to play with packaging material.
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. ¡ Risk of scalding! The milk frother outlet (6a) gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. Use this appliance only after the milk frother (6) has been fully assem...
Page 10 - “Coffee strength” rotary knob; Connection for milk tube; Display messages
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en “Coffee strength” rotary knob This rotary knob (14) is for adjusting the coffee strength or when using pre-ground coffee. b c to d Ground coffee MildRegul ar StrongDoubleShot strong +DoubleShot strong ++ With these coffee strengths the coffee is brewed in 2 stages. ...
Page 12 - Switching off the appliance; Water filter; max; start
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Switching off the appliance The factory settings of the fully automatic espresso machine are programmed for optimal performance. The appliance switches off automatically after a specific time (time span can be programmed, see “Menu settings” Shut off ). Exception: T...
Page 13 - Menu settings
9 TES515.. | 7/2014 en The filter is no longer effective when the Change filter! display appears, or at the latest after 2 months. It needs to be replaced for reasons of hygiene and so that there is no build-up of limescale (this could damage the appliance). Replacement filters can be obtained from ...
Page 14 - Adjusting the
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Water hardness : The water hardness setting can be adjusted on this appliance. It is important to set the water hardness correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme should be run. The factory setting for the water hardness is ...
Page 15 - Preparation using; must be
11 TES515.. | 7/2014 en Preparation using coffee beans This fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew. The appliance must be ready for use. To make coffee drinks with milk, first insert the milk tube in a milk container and secure to the milk frother with the connection. Im...
Page 16 - Dispensing hot water
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Preparation ● Open the drawer (4). ● Pour in no more than 2 level measuring spoons of ground coffee. Warning : Do not use whole beans or instant coffee. ● Close the drawer (4). ● Select the required drink by turning the upper rotary knob (15) (only one cup possible...
Page 17 - Risk of electric shock!
13 TES515.. | 7/2014 en Maintenance and daily cleaning A Risk of electric shock! Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. ● Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth. ● Do not use abrasive cloths or cleaning agents. ● ...
Page 18 - figure C
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en The machine automatically releases water into the container and vacuums it up again via the milk tube to rinse the milk system. The rinse procedure stops automatically after about 1 minute. ● Empty the container and clean the milk tube (6c). In addition to this, cl...
Page 22 - Frost protection; completely emptied first.; Accessories
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Fill descalerPress start ● Pour lukewarm water into the empty water tank (17) up to the 0.5 l mark and then dissolve 1 Bosch descaling tablet TCZ8002 in it. When using TCZ6002 , 2 tablets must be dissolved. ● Press the start button (10). Pl ace containerPress start...
Page 24 - Problem; Simple troubleshooting
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Problem Cause Solution Too little or no milk froth or the milk frother (6) does not draw the milk in. The milk frother (6) is soiled. Clean the milk frother (6), see “Maintenance and daily cleaning” . Milk unsuitable for frothing. Use low-fat milk (1.5 % fat). The ...
Page 25 - If you are unable to solve the problem, always call the hotline!
21 TES515.. | 7/2014 en Problem Cause Solution Restore the unit to its original factory settings (“Reset”). You changed some settings and want to discard them. Turn off the unit with the power on/off switch O / I (9). Press and hold the k off / i (13) and the l (12) button and turn the appliance on ...
Page 26 - Contenu de l’emballage; Sommaire
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Chère amatrice de café, cher amateur de café. Félicitation pour avoir choisi la cafetière Bosch. Ce mode d’emploi décrit différents modèles qui se différencient par leur niveau d’équipe ment. Veuillez également tenir compte du Mémento fourni. Un logement (5c) a été...
Page 27 - Consignes de sécurité; effectuées que par notre SAV afi n d’éliminer tout danger.
23 TES515.. | 7/2014 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’...
Page 28 - En cas de défaut, débrancher; Risque d’étouffement !; N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau. ¡ Risque ...
Page 29 - figure E
25 TES515.. | 7/2014 fr Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L’interrupteur réseau O / I (9) permet de mettre en marche et d’arrêter entièrement la machine (alimentation électrique coupée). Important : Avant d’arrêter la machine, lancer un programme de rinçage ou bien utiliser la touch...
Page 30 - Sélecteur rotatif « Arôme du café »; Raccordement pour le flexible de lait; Messages à l’écran
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Sélecteur rotatif « Arôme du café » Ce bouton rotatif (14) permet de régler l’intensité du café ou l’utilisation de café en poudre. b c à d Comp. poudreDouxNormalFortDoubleShot fort +DoubleShot fort ++ Avec ces réglages de l’arôme, le café est préparé en 2 étapes. ...
Page 31 - Généralités; Mise en service de la machine
27 TES515.. | 7/2014 fr aromaDouble Shot Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Cela a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. La TES51... dispose donc d’une fonction spéciale, aromaDouble Shot pour prépar...
Page 32 - Filtre eau
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr ● Installez le mousseur de lait. N’utilisez la machine que lorsque le mousseur de lait (6) est entièrement monté et installé. ● Rabattre vers le haut le couvercle du réservoir d’eau (18). ● Retirer le réservoir d’eau (17), le rincer et le remplir d’eau froide. Ne p...
Page 33 - Réglages menu
29 TES515.. | 7/2014 fr ● Remplir d’eau le réservoir (17) jusqu’au repère max . ● Maintenez appuyé le bouton k off / i (13) durant au moins trois secondes. Le menu s’ouvre. ● Appuyez plusieurs fois sur le bouton k off / i (13) jusqu’à ce que l’écran affiche Sans/ancien filtre . ● A l’aide du sélecte...
Page 34 - Régler la finesse
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Filtre : Vous pouvez indiquer ici si vous utilisez ou non un filtre à eau avec la machine. Si vous n’utilisez pas de filtre, sélectionnez le réglage Sans/ancien . Si vous utilisez un filtre, sélectionnez le réglage Activer filtre . Avant de placer un nouveau filtre...
Page 35 - Préparation à partir de; il est impératif
31 TES515.. | 7/2014 fr Préparation avec du café en grains Cette machine Espresso tout automa- tique moud du café frais lors de chaque préparation. La machine doit être prête à fonctionner. Pour préparer une boisson à base de lait, introduire tout d’abord le flexible de lait dans un réservoir à lait...
Page 36 - Préparer de l’eau chaude
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Important : Mettre tous les jours de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau (17). Celui-ci doit toujours contenir suffisamment d’eau pour assurer le fonctionnement de la machine. Préparation ● Ouvrir le tiroir à café (4). ● Verser au maximum 2 cuillères-dose rases d...
Page 37 - Risque de choc électrique !
33 TES515.. | 7/2014 fr Entretien et nettoyage quotidien A Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ● Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide d’un chiffon doux humide. ● Ne pa...
Page 38 - Nettoyage du mousseur de lait
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Nettoyage du mousseur de lait Si après avoir prélevé du lait vous ne nettoyez pas le système de lait, le message Net toyer syst. l ait ! s’affiche à l’écran au bout d’un certain temps. Nettoyer le mousseur de lait après chaque utilisation. Pour effectuer un nettoya...
Page 40 - Conseils pour
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Conseils pour économiser l’énergie ● Lorsque vous n’utilisez pas la machine à café, vous devez l’arrêter. Pour cela, appuyer sur la touche k off / i (13). La machine effectue un rinçage et s’arrête. ● Autant que possible ne jamais inter- rompre la production de caf...
Page 43 - Protection contre le gel; Afin d’éviter les dommages; Accessoires; Mise au rebut
39 TES515.. | 7/2014 fr Important : Essuyer l’appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer immé- diatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouill...
Page 44 - Eliminer soi-même les problèmes simples; Problème
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Trop peu de mousse ou pas de mousse ou le mousseur de lait (6) n’aspire pas le lait. Le mousseur lait (6) est obturé. Nettoyer le mousseur lait (6), voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». La...
Page 46 - Caractéristiques techniques
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Problème Cause Remède Affichage à l’écran Contrôler réserv. eau Le réservoir d’eau est mal inséré. Mettre le réservoir d’eau correctement en place. Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet. Le flotteu...
Page 48 - Zasady bezpieczeństwa; dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych; Dzieciom
44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu na użytek domow...
Page 49 - Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
45 TES515.. | 7/2014 pl Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie. Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić s...
Page 50 - W skrócie; Wyłącznik sieciowy O / I
46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl W skrócie (patrz ilustracje A , B , C , D i E na początku instrukcji) 1 Pojemnik na kawę ziarnistą 2 Pokrywa zachowująca aromat 3 Pokrętło regulacji stopnia zmielenia 4 Szufladka (na mieloną kawę/tabletkę czyszczącą) 5 Zaparzacz ( ilustracja E ) a) Zaparzacz b) Drz...
Page 51 - Złącze rurki do mleka; Komunikaty na
47 TES515.. | 7/2014 pl Obrotowe pokrętło „Moc kawy” To pokrętło (14) służy do ustawiania mocy kawy lub wybierania kawy mielonej. b c do d zmielona k awaŁagodnaNormalnaMocnaDoubleShot mocna +DoubleShot mocna ++ W przypadku takiego ustawienia mocy kawy zaparzanie odbywa się w 2 etapach. Patrz sekcja ...
Page 52 - Informacje ogólne; Uruchomienie urządzenia
48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl aromaDouble Shot Im dłużej trwa parzenie kawy, tym bardziej napój będzie gorzki lub będzie charak - teryzował się niepożądanym aromatem. Będzie to miało negatywny wpływ na smak oraz łatwość przyswajania. Dlatego w celu parzenia bardzo mocnej kawy urządzenie TES51.....
Page 53 - Filtr wody
49 TES515.. | 7/2014 pl ● Nacisnąć wyłącznik sieciowy O / I (9). Na wyświetlaczu (16) jest prezentowane menu ustawiania języka wyświetlacza. ● Do wybierania odpowiedniego języka wyświetlacza służy górne pokrętło obro - towe (15). ● Umieść pojemnik zbiorczy pod wylotem (6a). ● Nacisnąć przycisk start...
Page 54 - Ustawienia menu
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Informacja: Płukanie filtra włącza jedno - cześnie ustawienie dla wskazania wymiany filtra. Po wskazaniu Wymień filtr! lub najpóźniej po 2 miesiącach od założenia filtr traci skuteczność. Z przyczyn higienicznych i aby zapobiec zakamienieniu (może to prowadzić do u...
Page 55 - Wybór stopnia zmielenia
51 TES515.. | 7/2014 pl Temp. : Można tutaj ustawić temperaturę zaparzania ( Wysok a / Średnia / Nisk a ). Jęz yk : Tutaj można ustawić język wyświetlacza. Twardość wody : W przypadku tego urzą - dzenia możliwe jest ustawienie twardości wody. Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ...
Page 56 - Parzenie z kawy ziarnistej; Parzenie z kawy mielonej; trzeba koniecznie
52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Parzenie z kawy ziarnistej Automatyczny ekspres do kawy miele świeżą kawę do każdego. Urządzenie musi być gotowe do użycia. Aby przygotować napój kawowy z mlekiem, należy najpierw włożyć rurkę do mleka do pojemnika z mlekiem, a złącze tej rurki przymocować do spien...
Page 57 - Pobieranie gorącej wody; Spienianie mleka; Niebezpieczeństwo oparzenia!; Niebezpieczeństwo oparzenia!
53 TES515.. | 7/2014 pl Ważne: Konieczne jest codzienne napeł - nianie pojemnika na wodę (17) świeżą wodą. Pojemnik musi zawsze zawierać ilość wody niezbędną do pracy urządzenia. Przygotowanie ● Otworzyć szufladkę na kawę mieloną (4). ● Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki kawy mielonej. Uwaga: Nie s...
Page 58 - Konserwacja i codzienne; Niebezpieczeństwo; Do zmywarki nie wolno wkładać
54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Konserwacja i codzienne czyszczenie A Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. ● Przetrzeć obudowę miękką, wilgotną ścier...
Page 59 - Czyszczenie spieniacza mleka; ilustracja C
55 TES515.. | 7/2014 pl Czyszczenie spieniacza mleka Jeśli spieniacz mleka nie był czyszczony po pobraniu mleka, po pewnym czasie zostanie wyświetlony komunikat Wycz yść ukł. mleczn.! Spieniacz mleka należy czyścić po każdym użyciu! Aby przeprowadzić automatyczne wstępne czyszczenie systemu podawani...
Page 60 - Czyszczenie jednostki zaparzania; Porady dotyczące
56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Czyszczenie jednostki zaparzania Jednostkę zaparzania należy czyścić regularnie. Aby przeprowadzić automatyczne wstępne czyszczenie jednostki zaparzania: ● Obracając pokrętło obrotowe (15) wybierz pozycję k . ● Umieść pustą szklankę pod wylotem (6a). ● Nacisnąć prz...
Page 61 - Programy serwisowe; oraz tabletki czyszczące dostępne są
57 TES515.. | 7/2014 pl Programy serwisowe Wskazówka: Patrz też skrócona instrukcja obsługi w schowku (5c). W zależności od użycia w odpowiednich odstępach czasu będą wyświetlane komuni - katy opisane poniżej: Konieczne odk amien. lub Konieczne cz yszczenie lub Konieczny Calc‘n‘Clean W tym przypadku...
Page 64 - Ochrona przed; Aby uniknąć uszkodzeń; Akcesoria
60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką, wilgotną ściereczką, aby natychmiast usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie pozostałości mogą spowodować korozję. Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawierać sole. Sole mogą spowodować nalot rdzy na stali szlachetnej, dlatego przed...
Page 65 - Gwarancja; Ekologiczna utylizacja
61 TES515.. | 7/2014 pl Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przed- stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych k...
Page 66 - Samodzielne usuwanie drobnych usterek
62 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Problem Przyczyna Postępowanie Za mało lub brak spienio - nego mleka lub spieniacz mleka (6) nie zasysa mleka. Spieniacz mleka (6) lub wlot spieniacza mleka jest brudny. Oczyścić spieniacz mleka (6) lub wlot spieniacza mleka, patrz rozdział „Konserwacja i codzienne...
Page 69 - Leveringsomvang; Inhoud
65 TES515.. | 7/2014 nl Beste koffieliefhebber, Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- automaat van Bosch . Deze gebruiksaanwijzing beschrijft verschil- lende modellen, die anders zijn uitgerust. Lees ook de beknopte handleiding. Ze kan in een speciaal opbergvak (5c) worden bewaard, zodat ze altijd b...
Page 70 - Veiligheidsaanwijzingen; het typeplaatje. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen
66 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoude...
Page 71 - Trek bij storingen direct de stekker; Gevaar voor brandwonden!; alleen wanneer de melkschuimer (6) volledig is gemonteerd en
67 TES515.. | 7/2014 nl Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. ¡ Verstikkingsgevaar! Laa...
Page 72 - Bedieningselementen
68 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Bedieningselementen Netschakelaar O / I Met de netschakelaar O / I (9) wordt het apparaat ingeschakeld of volledig uitgeschakeld (onderbreking van de stroomtoevoer). Belangrijk: Voer voordat u het apparaat uitschakelt het reinigingsprogramma uit of gebruik de knop ...
Page 73 - Aansluiting voor melkslang; Displaymeldingen
69 TES515.. | 7/2014 nl Draaiknop “koffiesterkte” Met deze draaiknop (14) kan de koffiesterkte of het gebruik van voorgemalen koffie worden ingesteld. b c tot d Koffiel ademildnorma alsterkDoubleShot sterk + DoubleShot sterk ++ Bij deze koffiesterkte wordt de koffie in 2 fasen gezet. Zie “aromaDoubl...
Page 75 - Waterfilter
71 TES515.. | 7/2014 nl ● Vul het bonenreservoir (1) met koffiebonen. (Voor de bereiding met gemalen koffie, zie “Koffiezetten met gemalen koffie”.) ● Druk op de netschakelaar O / I (9). Op het display (16) verschijnt het menu voor het instellen van de displaytaal. ● Selecteer met de bovenste draaik...
Page 78 - moet; moet
74 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Koffiezetten met koffiebonen Deze espresso-automaat maalt voor elke bereiding verse koffie. Het apparaat moet klaar zijn voor gebruik. Als u een koffiedrank met melk wilt bereiden, plaats dan eerst de melkslang in een melkhouder en bevestig deze vervolgens met de a...
Page 79 - Heet water tappen
75 TES515.. | 7/2014 nl Belangrijk: Vul het waterreservoir (17) dagelijks met vers water. In het waterreser - voir (17) dient zich altijd voldoende water te bevinden voor de werking van het apparaat. Bereiding ● Open de poederlade (4). ● Doe er maximaal 2 afgestreken maatle- pels gemalen koffie in. ...
Page 80 - Onderhoud en; Risico op elektrische schokken!
76 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Onderhoud en dagelijkse reiniging A Risico op elektrische schokken! Trek vóór het reinigen de netstekker uit. Dompel het apparaat nooit in water. Gebruik geen stoomreiniger. ● Veeg de buitenzijde met een zachte, vochtige doek af. ● Gebruik geen schurende doeken of ...
Page 81 - Melksysteem reinigen; afbeelding C; Risico op brandwonden!
77 TES515.. | 7/2014 nl Melksysteem reinigen Als het melksysteem niet is gereinigd nadat er melk is gebruikt, verschijnt na verloop van tijd het bericht Melksyst. reinigen! op het display. Reinig het melksysteem na elk gebruik! Het melksysteem automatisch voorreinigen: ● Selecteer j met de draaiknop...
Page 82 - Zetgroep reinigen; Tips voor
78 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Zetgroep reinigen Reinig de zetgroep regelmatig. De zetgroep automatisch voorreinigen: ● Selecteer k met de draaiknop (15). ● Plaats een leeg glas onder de uitloop (6a). ● Druk op de toets start (10). Het apparaat spoelt. Aanvullend bij het automatische reinigings-...
Page 83 - Serviceprogramma’s
79 TES515.. | 7/2014 nl Serviceprogramma’s Tip: Zie ook de beknopte handleiding in het opbergvak (5c). Afhankelijk van het gebruik verschijnen op gezette tijden de volgende meldingen op het display: Ontk alken nodig! of Reinigen nodig ! of Calc‘n‘Clean nodig! Dan moet het apparaat onverwijld met het...
Page 86 - Vorstbescherming; Om vorstschade bij het transport en; Toebehoren; Afval
82 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Belangrijk: Veeg het apparaat met een zachte, vochtige doek af om resten van de ontkalkoplossing direct te verwijderen. Dergelijke resten kunnen corrosievorming veroorzaken. Nieuwe sponsdoekjes kunnen zouten bevatten. Deze zouten kunnen een roestlaagje op het roest...
Page 87 - Eenvoudige problemen zelf oplossen
83 TES515.. | 7/2014 nl Probleem Oorzaak Oplossing Te weinig of geen melkschuim, of de melkschuimer (6) zuigt geen melk aan. De melkschuimer (6) of de houder van de melkschuimer is vuil. Reinig de melkschuimer (6) of de houder van de melk- schuimer, zie “Onderhoud en dagelijkse reiniging”. Ongeschik...
Page 88 - Probleem
84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Probleem Oorzaak Oplossing Sterk wisselende koffie- of melkschuimkwaliteit. Het apparaat is verkalkt. De machine volgens de gebruiksaanwijzing ontkalken. Het koffiedik is niet compact en te nat. De maalgraad is te fijn of te grof ingesteld, of er is niet genoeg gem...
Page 89 - Technische specificaties
85 TES515.. | 7/2014 nl Probleem Oorzaak Oplossing Op het display verschijnt Controleer watertank Waterreservoir is onjuist aangebracht. Breng het waterreservoir juist aan. Koolzuurhoudend water in het waterreservoir. Vul het waterreservoir met schoon leidingwater. Vlotter in het waterreservoir zit ...
Page 90 - Součást dodávky
86 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs Vážení milovníci kávy, blahopřejeme k nákupu automatu na espresso značky Bosch . Tento návod k použití popisuje různé modely, které se liší svým vybavením. Věnujte pozornost přiloženému stručnému návodu k použití. Můžete ho uložit do speciální přihrádky (5c). Součá...
Page 91 - Bezpečnostní pokyny
87 TES515.. | 7/2014 cs Bezpečnostní pokyny Návod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předání spotřebiče dalším osobám předejte také tento návod. Tento spotřebič je určen k přípravě malých množství v rámci použití v domácnosti nebo v nekomerčních prostředích po...
Page 92 - Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud
88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs Spotřebič ani síťový kabel nikdy neponořujte do vody. Pokud je spotřebič nebo přívodní vedení poškozeno, nepoužívejte jej. V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte síťové napětí. ¡ Nebezpečí udušení! Obalový materiál není hračka pro děti. ¡ Neb...
Page 93 - Přehled; Ovládací prvky; Tlačítko
89 TES515.. | 7/2014 cs Přehled (viz přehledné vyobrazení A, B, C, D a E na začátku návodu) 1 Zásobník na kávová zrna 2 Víko pro uchování aromatu 3 Otočný volič pro nastavení stupně mletí 4 Přihrádka (na mletou kávu/čisticí tabletu) 5 Spařovací jednotka ( obr. E ) a) Spařovací jednotka b) Dvířka c) ...
Page 94 - Otočný knoflík „síla kávy“; Přípojka pro hadičku na mléko; Zprávy na displeji
90 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs Otočný knoflík „síla kávy“ Tímto otočným knof - líkem (14) se nastavuje intenzita kávy nebo použití mleté kávy. b c – d Zás. ml. k áv ysl abánormálnísilnáDoubleShot silné + DoubleShot silné ++ Při nastavení této síly se káva spařuje ve dvou fázích. Viz “aromaDouble...
Page 95 - Před prvním použitím; Obecné pokyny; Uvedení do provozu; nahoru
91 TES515.. | 7/2014 cs Před prvním použitím Obecné pokyny Odpovídající zásobníky plňte pouze čistou a studenou nesycenou vodou a výhradně praženými zrny (především směsí kávo - vých zrn určenou pro kávovary a automaty na espresso). Nepoužívejte kávová zrna s polevou, karamelizovaná ani jinak obohac...
Page 96 - Vodní filtr
92 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs Chcete-li spotřebič vypnout ručně před provedením této akce, stiskněte tlačítko k off / i (13). Spotřebič se vypláchne a vypne. Upozornění: Při prvním použití spotřebiče, po proběhnutí programu údržby a v případě, že spotřebič nebyl delší dobu v provozu, nebude mít...
Page 97 - Nastavení v nabídce
93 TES515.. | 7/2014 cs Nastavení v nabídce Nastavení spotřebiče můžete přizpůsobit svým individuálním potřebám pomocí nabídky na displeji. ● Stiskněte tlačítko k off / i (13) a držte je po dobu alespoň 3 sekund. ● Opakovaně tiskněte tlačítko k off / i (13), dokud se na displeji neobjeví poža - dova...
Page 98 - Nastavení mlýnku; je nutné; Příprava nápojů
94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs Nastavení mlýnku Otočný volič (3) mění stupeň semletí kávo - vých zrn od hrubého k jemnému. A Pozor! Mlýnek seřizujte výhradně za chodu! V opačném případě může dojít k poškození spotřebiče. Nesahejte do mlýnku. ● Je-li mlecí jednotka v činnosti, můžete podle potřeb...
Page 99 - Odebírání horké vody
95 TES515.. | 7/2014 cs Káva se spaří a poté nateče do šálku (šálků). Upozornění: V některých případech se káva připravuje ve dvou fázích (viz „ aromaDouble Shot“). Počkejte, dokud celý proces neskončí. Potřebujete-li přípravu kávy ukončit před - časně, stiskněte znovu tlačítko start (10). Příprava ...
Page 100 - Příprava mléčné pěny; Údržba a každodenní; Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
96 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs Příprava mléčné pěny A Nebezpečí popálení! Napěňovač mléka (6) se velmi silně zahřívá. Po použití je nejprve nechte vychladnout; teprve poté se jich můžete dotknout. Rada: Mléko můžete zpěnit ještě před odběrem kávy, nebo můžete mléčnou pěnu připravit zvlášť a nalí...
Page 102 - Čištění spařovací jednotky
98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs ● Jednotlivé součásti očistěte měkkým kartáčkem namočeným ve vodě s čisticím prostředkem. V případě potřeby je nechte odmočit v teplé vodě s čisticím prostředkem. ● Všechny díly vypláchněte čistou vodou a vysušte. ● Poté je znovu sestavte a namontujte zpět do spotř...
Page 103 - Speciální odvápňovací a čisticí tablety
99 TES515.. | 7/2014 cs ● Stiskněte vyhazovací páčku (5d) zcela nahoru. ● Posuňte červenou pojistku (5e) do pravé krajní polohy a zavřete dvířka (5b). Tipy pro úsporu energie ● Pokud plně automatický přístroj na výrobu espressa nepoužíváte, vypněte jej. Lze tak učinit stisknutím tlačítka k off / i (...
Page 104 - Důležité upozornění:
100 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs Prázdná odk ap. misk aVložit odk ap. misku ● Vyprázdněte odkapávač (8) a vložte jej zpět na místo. Upozornění: Je-li aktivován vodní filtr, displej vás ve stanovenou dobu vyzve k výměně filtru. Po výměně znovu stiskněte tlačítko start (10). Pokud jste tak dosud ne...
Page 106 - Ochrana před mrazem; Likvidace
102 Robert Bosch Hausgeräte GmbH cs Důležité upozornění: Pro okamžité odstranění zbytků odvápňovacího roztoku spotřebič otřete měkkým a vlhkým hadříkem. Pod těmito zbytky se může tvořit koroze. Nové hadříkové houbičky na čištění mohou obsahovat soli. Soli mohou způsobit na ušlechtilé oceli náletovou...
Page 107 - Řešení jednoduchých problémů; Problém; Nedaří-li se vám problém vyřešit, volejte autorizovaný servis!
103 TES515.. | 7/2014 cs Řešení jednoduchých problémů Problém Příčina Náprava Tvoří se příliš málo mléčné pěny nebo je mléčná pěna příliš tekutá. Napěňovač mléka (6) nenasává mléko. Napěňovač mléka (6) nebo jeho sací jednotka je ucpaná. Vyčistěte napěňovač mléka (6) nebo sací jednotku (v části „Údrž...
Page 109 - Technické údaje
105 TES515.. | 7/2014 cs Problém Příčina Náprava Na displeji se zobrazí text: Nov ý start Spotřebič je příliš horký. Nechte přístroj ochladit. Znečištěná spařovací jednotka. Vyčistěte spařovací jednotku. Na displeji se zobrazí text: Chyba Hork á link a Došlo k závadě spotřebiče. Volejte autorizovaný...
Page 110 - Содержание; Объем поставки
106 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Содержание Уважаемые любители кофе! Поздравляем Вас с покупкой этой полностью автоматической кофемашины эспрессо фирмы Bosch . В данной инструкции по эксплуатации описываются различные модели, отличающиеся по оснащению. Просьба также учитывать прилагаемую краткую ...
Page 111 - Указания по безопасности
107 TES515.. | 7/2014 ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческо...
Page 112 - Опасность ошпаривания!
108 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое напряжение. ¡ Опасность удушения! Не разреш...
Page 113 - Обзор; Элементы управления; Сетевой выключатель O / I
109 TES515.. | 7/2014 ru Обзор (См. рисунки A, B, C, D и Е в начале инструкции) 1 Емкость для кофейных зерен 2 крышка, сохраняющая аромат 3 Поворотный регулятор степени помола 4 Выдвижной отсек для молотого кофе (молотый кофе / таблетка для очистки) 5 Блок заваривания ( рис. E ) a) Блок заваривания ...
Page 114 - Регулятор «Крепость кофе»; Разъем шланга для молока; Сообщения на дисплее
110 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Регулятор «Крепость кофе» При помощи поворотного переключателя (14) настра - ивается крепость кофе или задается использование молотого кофе. b От c до d молотый кофеслабыйнормальныйкрепкийDoubleShot крепкий +DoubleShot крепкий ++ Приготовление кофе этих уровней кр...
Page 115 - Общие сведения; Начало работы с прибором
111 TES515.. | 7/2014 ru aromaDouble Shot Чем дольше готовится кофе, тем больше высвобождается горьких субстанций и неприятных ароматов. Это отрицательно сказывается на вкусе и делает кофе менее приятным для употребления. Для приготовления особенно крепкого кофе, модель TES51... оснащена специальной...
Page 116 - вниз
112 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru ● Сетевой кабель вытянуть из отсека (21), вставить штекер в розетку. Необ - ходимую длину можно отре гулировать, убирая кабель вверх или вытягивая его вниз. Для этого прибор задней стороной поставить, например, к кромке стола и вытянуть кабель вниз , или задвинуть...
Page 117 - Фильтр для воды
113 TES515.. | 7/2014 ru Фильтр для воды Фильтр для воды позволяет предотвра - тить образование накипи. Перед использованием нового фильтра для воды его необходимо промыть. Для этого выполните следующие действия: ● Надежно установите фильтр для воды в емкость для воды нажатием на него с помощью мерн...
Page 118 - Установки меню
114 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Установки меню С помощью меню настроек можно приспо - собить использование прибора к Вашим индивидуальным потребностям. ● кнопку k off / i (13) удерживать нажатой минимум 3 секунды. ● Нажимайте на кнопку k off / i (13) до тех пор, пока на дисплее не отобра - зится...
Page 119 - Приготовление; необходимо
115 TES515.. | 7/2014 ru Установка степени помола Поворотным регулятором степени помола (3) можно установить необходимую степень помола кофе. A Внимание! Степень помола регулировать только при работающей кофемолке! В противном случае возможно повреждение прибора. Не суйте руки в кофемолку. ● При раб...
Page 122 - Уход и ежедневная; Опасность поражения током!
118 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Уход и ежедневная очистка A Опасность поражения током! Перед очисткой выньте вилку прибора из розетки. Запрещается погружать прибор в воду. Не использовать паровые очистители. ● Протрите корпус мягкой влажной тканью. ● Запрещается использование грубой ткани или чи...
Page 123 - Очистка системы подачи молока
119 TES515.. | 7/2014 ru Важно: Если прибор не использовался долгое время (например, во время отпус- ка), тщательно промойте его целиком, включая систему подачи молока и блок заваривания. Очистка системы подачи молока Если не выполнить очистку системы подачи молока после налива молока, то через неко...
Page 124 - Опасность ожога
120 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru ● Опять собрать насадку для приготов - ления молочной пены и вставить ее в прибор до упора. A Опасность ожога горячей жидкостью! используйте прибор только после сборки и установки насадки для приготовления молочной пены (6). Очистка блока заваривания Регулярно очи...
Page 125 - Специально разработанные для
121 TES515.. | 7/2014 ru Советы по экономии энергии ● Выключайте полностью автоматическую кофемашину эспрессо, если она не используется. Для этого нажмите кнопку k off / i (13). Будет выполнено ополаскивание и отключение прибора. ● По возможности не прерывать процесс приготовления кофе или молочной ...
Page 126 - Удаление накипи
122 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Удаление накипи Длительность: прибл. 25 минут Важно: Если в емкость для воды (17) установлен фильтр для воды, обяза - тельно извлеките его перед запуском программы удаления накипи. Если на дисплее отображается сооб - щение требуется удал. накипь! , нажмите на кноп...
Page 127 - Очистка
123 TES515.. | 7/2014 ru Очистка Длительность: прибл. 10 минут Если на дисплее отображается сооб - щение требуется очистка! , нажмите на кнопку k off / i (13) и удерживайте ее в нажатом положении в течение 3 секунд, а затем нажмите кнопку start (10). Начи - нается процесс очистки. Для очистки прибор...
Page 128 - Защита от замерзания; Чтобы избежать повреждений в
124 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru засыпьте очиститель нажмите start ● Добавить одну чистящую таблетку Bosch и закрыть выдвижной отсек для молотого кофе (4). ● Нажать кнопку start (10). Важно: Если активирован фильтр для воды, на дисплее отобразится подсказка снять фильтр и повторно нажать кнопку s...
Page 129 - Принадлежности; Принадлежности Номер заказа; Утилизация
125 TES515.. | 7/2014 ru Принадлежности Через торговую сеть или сервисную службу можно приобрести следующие принадлежности. Принадлежности Номер заказа Торговая сеть / Сервисная служба Таблекти для очистки TCZ6001 / 00310575 Таблетки для удаления накипи TCZ8002 / 00576694 Фильтр для воды TCZ7003 / 0...
Page 130 - Проблема; Самостоятельное устранение небольших проблем
126 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Проблема Причина Устранение Слишком мало или нет молочной пены, или насадка для приготов - ле ния молочной пены (6) не всасывает молоко. Насадка для приготов - ления молочной пены (6) загрязнена. Очистить насадку для приготовления молочной пены (6), см. раздел «Ух...
Page 132 - Номера телефонов находятся на последних страницах инструкции.
128 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Проблема Причина Устранение Сообщение на дисплее очистите зав. механ. Загрязнен блок завари - вания (5). Очистите блок заваривания (5). Слишком много молотого кофе в блоке заваривания (5). Очистите блок заваривания (5) (Следует закладывать не более 2 мерных ложек ...
Page 137 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...