Page 2 - MiraCurl® SteamTech :; . des boucles par faites à chaque; FRANCAIS
2 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech permet de réaliser sans effort des boucles et des ondulations par-faites.La mèche de cheveux est automa-tiquement dirigée dans la chambre à boucler où elle est maintenue en douceur et chauffée de toutes par ts. Une fois rel...
Page 5 - eau distillée; Le système d’indicateurs sonores
5 REMPLISSAGE DU RESERVOIR A EAU • Pour enlever le réservoir à eau, le soulever doucement par son bord et l’extraire ensuite. 1 2 • Ouvrir le capuchon de caoutchouc noir situé à l’arrière du réservoir et le remplir d’ eau distillée Remettre le capuchon en s’assurant qu’il est correctement fermé Repl...
Page 6 - UTILISATION
6 UTILISATION • S’assurer que les cheveux sont secs et démêlés. • Brancher l’appareil au secteur.• Régler la température sur le niveau souhaité. • L’appareil est prêt à être utilisé lorsque le voyant lumineux de fonctionnement cesse de cligno-ter. • Ac ti ve r la f o n c ti o n v ap e ur si désirée....
Page 8 - NETTOYAGE & ENTRETIEN; autour de la paroi de la chambre à
8 sec avant de le réutiliser. IMPORTANT: Pour conserver l’appareil dans les meilleures conditions le plus long-temps possible, suivre les instruc-tions ci-dessous : • Ne pas enrouler le cordon d’alimen - tation autour de l’appareil. L’enrou- ler plutôt à côté de l’appareil. • Ne pas tirer sur le cor...
Page 9 - RANGEMENT
9 RANGEMENT Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil est facile à ranger. Le laisser refroi-dir, le remet tre ensuite dans sa boite and le conserver à l’écart des enfants dans un endroit sec et sûr. Ne jamais le débrancher du secteur d’un geste sec.
Page 10 - FEATURES; ENGLISH
10 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE Effortlessly create long-lasting beauti-ful curls, with BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech.Hair is automatically drawn into the Ceramic curl chamber where it is softly held and heated from all directions to effortlessly form the curl. Then, simply release. ...
Page 11 - GET TO KNOW YOUR PROFESSIONAL STYLER; Temperature Ready
11 GET TO KNOW YOUR PROFESSIONAL STYLER Temperature Ready Indicator Light Cleaning Tool Included Power ful surround heat sys-tem – ready in seconds with ultra-fast heat recovery. Smar tTe ch® S afe guard and energy saver: Auto Shut Off + Sleep Mode + Motion Sensor. You can create a variet y of curls...
Page 12 - or colored hair; TIME SETTINGS; - for more defined curls; WARNING
12 OPERATING INSTRUCTIONS The MiraCurl® SteamTech will cre-ate many different curl effects in the hair. It is easy to experiment w i t h t h e d i f f e r e nt s e t t i n g s to achieve your desired results.Always ensure that the sections of hair you want to curl are no wider than 2.5cm wide.The t ...
Page 13 - FILLING THE WATER RESERVOIR:; of reservoir and fill with; distilled; ing sure it’s completely sealed; AUDIO OFF SETTING
13 FILLING THE WATER RESERVOIR: • To remove the water reservoir, lift the edge up slightly then pull it out of the unit. 1 2 • Open the black rubber cap in back of reservoir and fill with distilled water . • For your safety, turn the machine off when removing, filling or in-stalling the water reserv...
Page 14 - INSTRUCTIONS FOR USE; the required heat setting.
14 INSTRUCTIONS FOR USE • Ensure hair is dr y and combed through. • Plug the styler into a 230V outlet.• Slide the temperature switch to the required heat setting. • The styler is ready for use when the ON indicator light has stopped flashing. • Turn the steam function on if de - sired. Refer to ”St...
Page 15 - SMART TECH®; MiraCurl® SteamTech comes with; USER MAINTENANCE
15 start as soon as the handles are closed together. There will be a series of individual beeps. Hold the styler still, with the handles held together until the end of the individual beeps. There will then be four quick beeps in succession. This indicates that the time is up and you can remove the s...
Page 17 - DEUTSCH
17 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE Mit dem BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech können mühelos perfekte Locken erzeugt werden.Die Haarsträhne wird automatisch in die Lockenkammer geleitet, wo sie sanft gehalten und rundum erwärmt wird. Sobald sie wieder losgelassen wird, entpuppt sie sich als ...
Page 20 - Rand anheben und herausziehen.; destilliertem Wasser; zu
20 ten, um jedes Verbrennungsrisi - ko an Haut, Kopfhaut oder Augen zu vermeiden. • Testen Sie die Dampffunktion vor jeder Verwendung, um das Risiko einer Berührung mit dem heißen Nebel zu vermeiden, der durch die Öffnungen abgegeben wird. Halten Sie das Gerät in si- cherer Entfernung vom Körper, wä...
Page 21 - GEBRAUCH; on zuschalten. Beachten Sie dabei
21 r m Die Kappe wieder befestigen und Vergewissern Sie sich sicherheits tet ist (0 /Of f ), wenn es wie oben sition “0” stellen. auf Position “0” wird EINSTELLUNG DER RICHTUNG, DIE DER LOCKE GEGEBEN WIRD (Rechts/Links/Auto) Verwenden Sie die Einstellungstas - te für die Lockenrichtung um fest-zuleg...
Page 24 - VERSTAUEN; an einem trockenen, sicheren Ort
24 Hierdurch werden Ablagerungen und Rück stände von Frisierpro - duk ten auf den Wänden der Lo -ckenk ammer vermieden, damit das Gerät kontinuierlich per fek t definierte Locken formen kann. • Überprüfen, dass das Gerät aus - geschaltet, abgekühlt und der Netzstecker gezogen ist. • Das Reinigungswe...
Page 25 - NEDERLANDS
25 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE Met de BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech kunnen moeiteloos perfecte krullen en slag gecreëerd worden.De haarlok wordt automatisch naar de krulruimte geleid waar het haar voorzichtig wordt vastgehouden en van alle kanten wordt verwarmd. Het resultaat is een...
Page 28 - rechterkant van het haar de scha-; GEBRUIK
28 HET VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR • Om het waterreservoir los te halen, het voorzichtig bij de rand optillen en er vervolgens uit halen. 1 2 • Open de zwarte rubberen dop aan de achterkant en vul het re-servoir met gedistilleerd water . Afneembaar waterreservoir (Gebruik uitsluitend gedistilleerd...
Page 31 - snoer in het stopcontact zit.; REINIGING & ONDERHOUD
31 afgekoeld is, en dat de stekker uit het stopcontact is. • Veeg het apparaat met een voch - tig doekje en een mild reinigings-middel of milde zeep schoon. • Wacht tot het apparaat helemaal droog is alvorens het weer te ge-bruiken. BELANGRIJK: Volg onderstaande instructies op om zo lang mogelijk pl...
Page 32 - u ze weer in gebruik neemt.; OPBERGEN
32 u ze weer in gebruik neemt. OPBERGEN Na gebruik is het apparaat makkeli-jk op te bergen. Laat hem afkoelen, plaats hem terug in zijn doos en bewaar hem buiten bereik van kin-deren op een droge en veilige plek. Het snoer altijd rustig uit het stop-contact te halen, aan de stekker.
Page 33 - CARATTERISTICHE; ITALIANO
33 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech permette di realizzare senza sforzo e alla perfezione riccioli e ondulazioni.La ciocca di capelli viene automati-camente diretta verso la camera di arricciatura, in cui è mantenuta con delicatezza e riscaldata in ogni sua ...
Page 35 - ISTRUZIONI PER L’USO; cominciare con il livello più basso; REGOLAZIONE DELLA DURATA; desidera utilizzarla; AVVERTENZA
35 su 3 livelli (190°C, 210°C, 230°C) ISTRUZIONI PER L’USO BaBylissPRO™ MiraCurl® Ste-amTech permette di realizzare vari stili di riccioli e ondulazioni.L’apparecchio è facilissimo da uti-lizzare grazie alle sue molteplici funzioni.È importante controllare che l’am-piezza della ciocca di capelli sel...
Page 36 - lata; Rimettere il tappo controllando che; MODALITÀ SILENZIOSO; in posizione “0”
36 • Testare la funzione vapore prima di ogni utilizzo, in modo da ridur-re il rischio di contatto con del vapore caldo sprigionato dagli orifizi. Allontanare l’apparecchio dal corpo al momento di attivare la funzione vapore. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO D’ACQUA • Per togliere il serbatoio d’acqua, sol...
Page 37 - UTILIZZO
37 Per un risultato più naturale e più morbido, selezionare la regolazione automatica facendo scorrere il pul- sante in posizione “A” (auto). Questa regolazione permette di alternare l'orientamento dei riccioli dopo la realizzazione di ciascun ricciolo. UTILIZZO • Controllare che i capelli siano asc...
Page 38 - MiraCurl® SteamTech è dotato di; • Spegnimento automatico :; Se; • R i l e v a t o r e d i m o v i m e n t o :
38 che la ciocca deve essere rilasciata.Se è stata selezionata una ciocca troppo grossa o se i capelli non passano in modo preciso dal centro dell’apparecchio, anche in questi casi BaBylissPRO™ MiraCurl® Ste-amTech emette un segnale acustico e si spegne indicando la presenza di un problema. Questa m...
Page 39 - dalla corrente dopo l’utilizzo.; PULIZIA E MANUTENZIONE
39 PULIZIA E MANUTENZIONE È possibile che, per la presenza di residui di prodotti per la cura dei capelli, sia necessario procedere a una pulizia dell'apparecchio. Per far questo: • Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla corrente e freddo. • Con un panno umido e un pro - dotto dete...
Page 40 - CONSERVAZIONE
40 cura dei capelli. • Controllare che l’apparecchio sia asciutto prima di utilizzarlo nuo-vamente. • Lo strumento di pulizia può esse - re utilizzato più volte: limitarsi a togliere, periodicamente, i patti-ni in feltro dallo strumento di pu-lizia per lavarli in acqua tiepida e sapone. Lasciarli as...
Page 41 - ESPAÑOL
41 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech permite realizar sin esfuerzo rizos y ondas perfectos.El mechón se introduce automática-mente en la cámara rizadora, donde queda suavemente sujeto y se calien-ta por todas partes. Al soltar el pelo, descubrirá un rizo sobe...
Page 44 - pulaciones de llenado.; MODO SILENCIOSO
44 LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA • Para retirar el depósito de agua, le - vántelo con cuidado por el borde y sáquelo. 1 2 • Abra la tapa de caucho negro situada en la parte trasera del depósito y llénelo de agua des- tilada . Depósito de agua extraíble (Utilice únicamente agua destilada ) Coloque de ...
Page 48 - PORTUGUÊS
48 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE O M i r a C u r l ® S t e a mTe c h d a BaBylissPRO™ permite criar caracóis e ondulações perfeitas sem esforço.A madeixa de cabelo é automati-camente dirigida para a câmara de ondular onde é suavemente manti-da e aquecida de todas as direcções. Quando se ...
Page 51 - direito, movimente o selector para; UTILIZAÇÃO; seco e desembaraçado.
51 quente emitido através dos orifí-cios. Afaste o aparelho do corpo no momento da activação da função de vapor. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA • Para remover o depósito de água, levante-o com cuidado pela borda e, a seguir, extraia-o. 1 2 • Abra a tampa preta de borracha situada na traseira do depó...
Page 54 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO
54 limpe o corpo do aparelho. • Espere que o aparelho esteja bem seco antes de voltar a utilizar. IMPORTANTE: Para conservar o aparelho nas me-lhores condições possíveis, siga as instruções abaixo: • Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho; enrole o cabo ao lado do aparelho. • Não puxe ...
Page 55 - DANSK
55 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE Med BaBylissPRO™ MiraCurl® Steam-Tech er det muligt at lave perfekte krøller og bølger uden besvær.Hårlokken dirigeres automatisk ind i krøllekammeret, hvor den fastholdes blidt og opvarmes fra alle sider. Når krøllen slippes fri, fremstår den som en enes...
Page 58 - destilleret; forbindelse med ovenstående på-; LYDLØS FUNKTION; på indstillingen “0”.; ANVENDELSE
58 funktionen. PÅFYLDNING AF VANDBEHOLDER • Vandbeholderen tages ud ved at løfte den lidt i kanten og trække den ud. 1 2 • Åbn den sorte gummiprop på bagsiden af beholderen og fyld beholderen med destilleret vand . [Aftagelig vandbe-holder (anvend kun destilleret vand ) Sæt proppen på igen og sørg f...
Page 61 - OPBEVARING
61 inden du bruger det igen. VIGTIGT: Følg nedenstående anvisninger for at bevare apparatet i den bedste stand længst muligt: • Rul ikke strømledningen omkring apparatet. Rul den hellere op ved siden af apparatet. • Træk ikke i strømledningen, når apparatet er tændt. • Tag altid stikket ud af kontak...
Page 62 - SVENSKA
62 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE Med MiraCurl® SteamTech från BaBy-lissPRO™ kan du enkelt göra perfekta lockar och vågor.Hårslingan styrs automatiskt i lock-kammaren, där den hålls varsamt och värms upp helt. När du släpper den har du en fantastisk, luftig lock som är perfekt definierad....
Page 67 - tivitet sänks temperaturen till ca; RENGÖRING OCH UNDERHÅLL; du använder den på nytt.
67 enskilda pip så snart apparatens handtag stängs. Håll apparatens handtag stängda tills de enskilda pipen slutar. Efter det kommer 4 snabba pip efter varandra, vilket är signalen för att det är klart och att du kan frigöra hårslingan från apparaten. OBSERVERA! Om funktionen är in- aktiverad och kn...
Page 68 - innan du använder den på nytt.; FÖRVARING
68 • Rulla inte strömsladden kring ap - paraten. Rulla istället ihop den bredvid apparaten. • Dra inte i strömsladden när appa - raten är inkopplad. • Dra alltid ur apparaten efter an - vändning. • Inspektera sladden regelbundet och upphör all användning av apparaten vid synliga skador, om apparaten...
Page 69 - NORSK
69 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech gjør det mulig å lage perfekte krøller og bølger uten noe besvær.Hårlokken dirigeres automatisk inn i krøllekammeret, der den holdes skånsomt fast og varmes opp fra alle sider. Når hårlokken slippes løs vil den være en ene...
Page 72 - lert vann; beholderen skal fylles på.; LYDLØS MODUS; For å oppnå et mer naturlig og my; BRUK; • Sørg for at håret er tørt og alle flo
72 PÅFYLLING AV VANNBEHOLDEREN • Vannbeholderen fjernes ved å løfte den forsiktig ut etter kanten. 1 2 • Åpne den sorte gummiproppen på baksiden av beholderen, og fyll på beholderen med destil- lert vann . Avtakbar vannbeholder (bare bruk destillert vann ) Sett på plass igjen proppen og sørg for at ...
Page 75 - paratet er koblet til strømnettet.; RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
75 det brukes igjen. VIKTIG: For å holde apparatet i så god stand som mulig, følg anvisnin-gene nedenfor: • Ikke rull strømledningen rundt ap - paratet. Rull den heller sammen ved siden av apparatet. • Ikke dra i strømledningen når ap - paratet er koblet til strømnettet. • Trekk alltid ut støpselet ...
Page 76 - SUOMI
76 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech -kihartimella luot hiuksiisi täydelliset kiharat vaivatta.Laite ohjaa hiustupsun automaatti-sesti kiharrinpesään, joka pitää hius-tupsun sisällään hellävaraisesti ja läm-mittää sen kauttaaltaan. Hiustupsun vapauduttua pesä...
Page 80 - nimerkit halutessasi pois käytöstä
80 ta «Höyrytoiminto» ja «Vesisäiliön täyttö». • Valitse haluamasi aika-asetus kol - mesta mahdollisesta asetuksesta hiustesi laadun ja haluamasi lop- putuloksen mukaan. Voit ottaa ää - nimerkit halutessasi pois käytöstä siirtämällä painike asentoon ”0”. • Määritä kiharoiden suunta valitse - malla “...
Page 82 - on kytketty sähköverkkoon.; PUHDISTUS JA HUOLTO; ennen uudelleenkäyttöä.; SÄILYTYS
82 TÄRKEÄÄ: Laitteesi säilyy parhaassa käyt-tökunnossa mahdollisimman pitkään, kun noudatat seuraavia ohjeita: • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Kierrä se mieluummin laitteen viereen. • Älä vedä virtajohdosta, kun laite on kytketty sähköverkkoon. • Kytke laite aina irti sähköverkosta käyt...
Page 83 - . λειτουργία ή όχι ατμού; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
83 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE Η συσκευή BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech δίνει τη δυνατότητα να δημιουργήσετε χωρίς κόπο τέλειες μπούκλες και κυματισμούς.Η τούφα των μαλλιών κατευθύνεται αυτομάτως μέσα στον θάλαμο για μπούκλες όπου συγκρατείται απαλά και θερμαίνεται από όλες τις κατευ...
Page 85 - να ξεκινάτε πάντοτε από την πιο; ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ; ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
85 Ρύθμιση θερμοκρασίας σε 3 βαθμίδες (190°C, 210°C, 230°C) (σε δευτερόλεπτα) (0, 8, 10, 12) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Η BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech δίνει τη δυνατότητα να πραγματοποιείτε διαφορετι-κά στιλ σε μπούκλες και κυματι-σμούς.Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποι-ηθεί πανεύκολα χάρη στις πολλα-πλές λειτ...
Page 86 - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ; το ανασηκώνετε απαλά από την; αποσταγμένο νερό; Χρησιμοποιείστε το κουμπί ρύθμι-
86 θέση 0-Off όταν δεν θέλετε να τον χρησιμοποιήσετε. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Όταν η λειτουργία ατμού είναι ενεργοποιημένη, φροντίζετε ώστε πάντοτε να ακολουθείτε τις οδηγίες και να μην πλησιάζετε τη συσκευή πολύ κοντά στο δέρμα του κεφαλιού ώστε έτσι να απο-φύγετε κάθε κίνδυνο εγκαύμα-τος του δέρματος του κε...
Page 87 - ΧΡΗΣΗ
87 ο Βάζε τε το καπάκι σ τη θέση του ενώ βεβαιώνεσ τε ότι έχει κ λείσει Για λόγους ασφαλείας, να βεβαιώνεστε ότι η συσκευή είναι σβηστή (0 κουμπί ρύθμισης στη θέση “0”. ΠΡΟΣΟΧΗ: σ τη θέση “0” δε ν θα σκευή. Παίρνετε όλες τις απαραί σης για την κατεύθυνση που δίνεται στην μπούκλα είτε για να δημιουρ-...
Page 90 - στεγνώσει πριν από κάθε χρήση.; ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ; κεύστε την μακριά από παιδιά, σε
90 που σας παρέχεται μαζί με τη συ-σκευή.Κάτι τέτοιο θα εμποδίσει την ενα-πόθεση ή συγκέντρωση τριχών στα τοιχώματα του θαλάμου και θα εξασφαλίσει ότι η συσκευή θα συνεχίσει να δημιουργεί πάντοτε τέλεια καλοσχηματισμένες μπού-κλες. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κλειστή, δεν είναι συνδεδεμένη με ...
Page 91 - • Kerámia hullámosító kamra a lágy; MAGYAR
91 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE A BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech segítségével erőfeszítés nélkül készít-het tökéletes fürtöket és hullámokat.A hajtincs automatikusan a hullámo-sító kamrába kerül, amely finoman megtartja, és minden oldalról felme-legíti. Elengedése után lenyűgöző, tö-k...
Page 94 - A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE; • A víztartály eltávolításához emel; desztillált vízzel; Kivehető víztar; desztillált vizet; gomb „0” helyzetbe állításával.
94 a készüléket a gőzfunkció bekap-csolásakor. A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE • A víztartály eltávolításához emel - je kissé fel a szélénél fogva, majd húzza ki.. 1 2 • Nyissa ki a tartály hátoldalán lévő fekete gumidugót és töltse fel desztillált vízzel . Kivehető víztar - tály (kizárólag desztillált vize...
Page 95 - HASZNÁLAT; leírtak szerint járjon el.
95 HASZNÁLAT • Ellenőrizze, hogy a haj megszáradt és ki van fésülve. • Dugja be a készüléket a konnek - torba. • Állítsa be a hőmérsékletet a kívánt szintre. • A készülék akkor áll készen a hasz - nálatra, ha a működést jelző lámpa villogása megszűnik. • Ha kívánja, kapcsolja be a gőz funkciót. A „G...
Page 97 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
97 törölje át a készüléktestet. • Mielőtt újra használja, várja meg, hogy a készülék megszáradjon. FONTOS: Tartsa be az alábbi előírásokat, hogy a lehető legjobb körülmé-nyek között és legtovább használ-hassa a készüléket. • Ne tekerje a készülék köré a táp - kábelt. Inkább a készülék mellett csavar...
Page 98 - nia i rodzaju loków; CHARAKTERYSTYKA; • Ceramiczna komora zakręcania umożli; POLSKI
98 BaBylissPRO™ Lokówka MiraCurl® SteamTechBAB2665SE Lokówka BaBylissPRO™ MiraCurl® Steam-Tech umożliwia łatwe układanie idealnych loków i skrętów włosów.Uchwycone lokówką pasmo włosów jest automatycznie umieszczane w komorze zakręcania, gdzie jest delikatnie przytrzy-mywane i ogrzewane ze wszystkic...
Page 101 - należy przesunąć przełącznik do pozy-; SPOSÓB UŻYCIA; dioda przestanie migać.
101 1 2 • Zdjąć czarny kauczukowy korek znaj - dujący się z tyłu zbiornika i napełnić zbiornik destylowaną wodą . Ruchomy zbiornik wody (używać tylko wody destylowanej ) Ponownie zakręcić korek, sprawdzając, czy jest poprawnie dokręcony. Włożyć zbiornik na właściwe miejsce w urzą-dzeniu tak, aby usł...
Page 102 - jeżeli po zamknięciu uchwy-
102 nia spośród 3 możliwości zgodnie z rodz ajem włosów i poż ądanym efektem. Sygnały dźwiękowe można wyłączyć, przesuwając przełącznik do pozycji „0”. • Ustalić kierunek skrętu włosów, prze - suwając przełącznik do poz ycji „L” (lewy), „P” (prawy) lub „A” (auto). • Chwycić pasmo włosów o szerokości...
Page 104 - WAŻNE INFORMACJE; urządzenie jest podłączone do sieci.; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
104 schnięcia. WAŻNE INFORMACJE Aby urządzenie przez jak najdłuższy czas pozostawało w idealnym stanie, należy przestrzegać poniższych in-strukcji. • Nie owijać urządzenia przewodem zasilającym. Przewód należy zwijać obok urządzenia. • Nie ciągnąć sznura zasilającego, gdy urządzenie jest podłączone ...
Page 105 - ČESKY
105 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE S kulmou BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech snadno vytvoříte doko-nalé lokny a vlny. Pramen vlasů je automaticky navinut do komory vytvářející lokny, kde je opatrně držen a ze všech stran zahří-ván. Po uvolnění se objeví nádherná vzdušná a dokonale pevná l...
Page 111 - ULOŽENÍ
111 sítě. • Kabel pravidelně kontrolujte a pří - stroj nepoužívejte v případě viditel-ného poškození, přestane-li přístroj fungovat nebo funguje nejistě. ČIŠTĚNÍ & ÚDRŽBA Je velmi důležité pravidelně čistit komoru vytvářející lokny pomocí ma-lého čisticího nástroje dodávaného s přístrojem.Tím se...
Page 112 - РУССКИЙ
112 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE Аппарат BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech позволит вам без усилий уложить волосы безукоризненными локонами или волнами. Прядь волос автоматически направ-ляется в керамическую камеру для укладки волос, где она мягко поддержи-вается и прогревается со всех с...
Page 115 - безопасном расстоянии от тела.; дистиллированной водой; аппарат не издает никаких звуко -
115 избежать риска ожогов кожи или глаз. • Перед каждым применением сле - дует проверить функцию пара, чтобы уменьшить риск контакта с горячими испарениями из от- верстий аппарата. При активации функции пара держите аппарат на безопасном расстоянии от тела. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ • Чтобы сня...
Page 116 - КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ; ва по вашему желанию.
116 Р Е Г УЛ И Р О В К А Н А П РА В Л Е Н И Я УКЛАДКИ ЛОКОНА (Направо/На-лево/Автоматически) Воспользуйтесь кнопкой рег ули - ровки направления укладки локона, чтобы получить либо единообраз-ные локоны, либо более свободную форму укладки.Для этого следует передвинуть ры-чажок в положение « L » (нале...
Page 117 - чтобы освободить
117 ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы продолжа - ете удерживать прядь рукой после того, как закрыли аппарат, раздастся звуковой сигнал, и аппарат автомати-чески остановится: это означает, что натянутую прядь следует отпустить. Если прядь слишком толстая или во - лосы расположены не точно по цен - тру, аппарат BaB...
Page 119 - для очистки теплой водой с мягким; ХРАНЕНИЕ
119 ния, включенного в комплект по-ставки аппарата. Это предупредит образование на-коплений или отложений остатков препаратов для ухода за волосами на внутренних стенках камеры для укладки; регулярный уход гаран-тирует возможность продолжать укладку волос безупречными ло-конами. • Убедитесь в том, ч...
Page 120 - seçimi; TÜRKÇE
120 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech çaba harcamadan mükemmel bukleler ve dalgalar yaratmanızı sağlar.Saç tutamı otomatik olarak yumuşaklık bakımı göreceği ve her tarafından ısıtılac ağı b uk l e ve r m e o dacığına yönlendirilir. Çık tığında mükemmel belirg...
Page 124 - N OT; ğ e r t u t a m c i h a z ı n k a p a ğ ı
124 • Kalınlığı 2,5 cm’yi geçmeyen temiz, kuru ve dolanık olmayan bir s aç tutamını alınız (Res. A) • Cihazı buk le verme odacığı başa bakacak şekilde tutunuz (Res. B). • Cihazı buklenin başlamasını istediğiniz yere tutunuz . Saç tut amının düz tutulması ve cihazın tam ortasından geçmesi gerekir (Re...
Page 126 - SAKLAMA; Kullanmadığınız zamanlarda cihazı
126 • Temizleme gerecini bukle verme odacığının içinde döndürerek saç bakım ürünü artıklarını temizleyiniz. • Tekrar kullanmadan önce cihazın iyice kuruduğundan emin olunuz. • Te m i z l e m e g e r e c i p e k ço k d e f a kullanılabilir; tek yapmanız gereken arada sırada keçeyi çıkarıp ılık sabunl...
Page 127 - CE DECLARATION OF CONFORMITY
127 CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Curling Iron Type Number : F70c Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50-60Hz 44W Country of origin : China Within the essential requirements of ...