Babyliss Pro BAB2665SBE - User Manual

Babyliss Pro BAB2665SBE

Babyliss Pro BAB2665SBE Hair Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
Page: / 128

Table of Contents:

  • Page 2 – MiraCurl® SteamTech :; . des boucles par faites à chaque; FRANCAIS
  • Page 5 – eau distillée; Le système d’indicateurs sonores
  • Page 6 – UTILISATION
  • Page 8 – NETTOYAGE & ENTRETIEN; autour de la paroi de la chambre à
  • Page 9 – RANGEMENT
  • Page 10 – FEATURES; ENGLISH
  • Page 11 – GET TO KNOW YOUR PROFESSIONAL STYLER; Temperature Ready
  • Page 12 – or colored hair; TIME SETTINGS; - for more defined curls; WARNING
  • Page 13 – FILLING THE WATER RESERVOIR:; of reservoir and fill with; distilled; ing sure it’s completely sealed; AUDIO OFF SETTING
  • Page 14 – INSTRUCTIONS FOR USE; the required heat setting.
  • Page 15 – SMART TECH®; MiraCurl® SteamTech comes with; USER MAINTENANCE
  • Page 17 – DEUTSCH
  • Page 20 – Rand anheben und herausziehen.; destilliertem Wasser; zu
  • Page 21 – GEBRAUCH; on zuschalten. Beachten Sie dabei
  • Page 24 – VERSTAUEN; an einem trockenen, sicheren Ort
  • Page 25 – NEDERLANDS
  • Page 28 – rechterkant van het haar de scha-; GEBRUIK
  • Page 31 – snoer in het stopcontact zit.; REINIGING & ONDERHOUD
  • Page 32 – u ze weer in gebruik neemt.; OPBERGEN
  • Page 33 – CARATTERISTICHE; ITALIANO
  • Page 35 – ISTRUZIONI PER L’USO; cominciare con il livello più basso; REGOLAZIONE DELLA DURATA; desidera utilizzarla; AVVERTENZA
  • Page 36 – lata; Rimettere il tappo controllando che; MODALITÀ SILENZIOSO; in posizione “0”
  • Page 37 – UTILIZZO
  • Page 38 – MiraCurl® SteamTech è dotato di; • Spegnimento automatico :; Se; • R i l e v a t o r e d i m o v i m e n t o :
  • Page 39 – dalla corrente dopo l’utilizzo.; PULIZIA E MANUTENZIONE
  • Page 40 – CONSERVAZIONE
  • Page 41 – ESPAÑOL
  • Page 44 – pulaciones de llenado.; MODO SILENCIOSO
  • Page 48 – PORTUGUÊS
  • Page 51 – direito, movimente o selector para; UTILIZAÇÃO; seco e desembaraçado.
  • Page 54 – LIMPEZA E MANUTENÇÃO
  • Page 55 – DANSK
  • Page 58 – destilleret; forbindelse med ovenstående på-; LYDLØS FUNKTION; på indstillingen “0”.; ANVENDELSE
  • Page 61 – OPBEVARING
  • Page 62 – SVENSKA
  • Page 67 – tivitet sänks temperaturen till ca; RENGÖRING OCH UNDERHÅLL; du använder den på nytt.
  • Page 68 – innan du använder den på nytt.; FÖRVARING
  • Page 69 – NORSK
  • Page 72 – lert vann; beholderen skal fylles på.; LYDLØS MODUS; For å oppnå et mer naturlig og my; BRUK; • Sørg for at håret er tørt og alle flo
  • Page 75 – paratet er koblet til strømnettet.; RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
  • Page 76 – SUOMI
  • Page 80 – nimerkit halutessasi pois käytöstä
  • Page 82 – on kytketty sähköverkkoon.; PUHDISTUS JA HUOLTO; ennen uudelleenkäyttöä.; SÄILYTYS
  • Page 83 – . λειτουργία ή όχι ατμού; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 85 – να ξεκινάτε πάντοτε από την πιο; ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ; ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
  • Page 86 – ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ; το ανασηκώνετε απαλά από την; αποσταγμένο νερό; Χρησιμοποιείστε το κουμπί ρύθμι-
  • Page 87 – ΧΡΗΣΗ
  • Page 90 – στεγνώσει πριν από κάθε χρήση.; ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ; κεύστε την μακριά από παιδιά, σε
  • Page 91 – • Kerámia hullámosító kamra a lágy; MAGYAR
  • Page 94 – A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE; • A víztartály eltávolításához emel; desztillált vízzel; Kivehető víztar; desztillált vizet; gomb „0” helyzetbe állításával.
  • Page 95 – HASZNÁLAT; leírtak szerint járjon el.
  • Page 97 – TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
  • Page 98 – nia i rodzaju loków; CHARAKTERYSTYKA; • Ceramiczna komora zakręcania umożli; POLSKI
  • Page 101 – należy przesunąć przełącznik do pozy-; SPOSÓB UŻYCIA; dioda przestanie migać.
  • Page 102 – jeżeli po zamknięciu uchwy-
  • Page 104 – WAŻNE INFORMACJE; urządzenie jest podłączone do sieci.; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
  • Page 105 – ČESKY
  • Page 111 – ULOŽENÍ
  • Page 112 – РУССКИЙ
  • Page 115 – безопасном расстоянии от тела.; дистиллированной водой; аппарат не издает никаких звуко -
  • Page 116 – КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ; ва по вашему желанию.
  • Page 117 – чтобы освободить
  • Page 119 – для очистки теплой водой с мягким; ХРАНЕНИЕ
  • Page 120 – seçimi; TÜRKÇE
  • Page 124 – N OT; ğ e r t u t a m c i h a z ı n k a p a ğ ı
  • Page 126 – SAKLAMA; Kullanmadığınız zamanlarda cihazı
  • Page 127 – CE DECLARATION OF CONFORMITY
Loading the manual

BAB2665SE

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - MiraCurl® SteamTech :; . des boucles par faites à chaque; FRANCAIS

2 BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTechBAB2665SE BaBylissPRO™ MiraCurl® SteamTech permet de réaliser sans effort des boucles et des ondulations par-faites.La mèche de cheveux est automa-tiquement dirigée dans la chambre à boucler où elle est maintenue en douceur et chauffée de toutes par ts. Une fois rel...

Page 5 - eau distillée; Le système d’indicateurs sonores

5 REMPLISSAGE DU RESERVOIR A EAU • Pour enlever le réservoir à eau, le soulever doucement par son bord et l’extraire ensuite. 1 2 • Ouvrir le capuchon de caoutchouc noir situé à l’arrière du réservoir et le remplir d’ eau distillée Remettre le capuchon en s’assurant qu’il est correctement fermé Repl...

Page 6 - UTILISATION

6 UTILISATION • S’assurer que les cheveux sont secs et démêlés. • Brancher l’appareil au secteur.• Régler la température sur le niveau souhaité. • L’appareil est prêt à être utilisé lorsque le voyant lumineux de fonctionnement cesse de cligno-ter. • Ac ti ve r la f o n c ti o n v ap e ur si désirée....

Other Babyliss Pro Hair Irons Models