Ariete 911 - User Manual

Ariete 911

Ariete 911 Steam Cooker – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
Page: / 88

Table of Contents:

  • Page 3 – I T; AVVERTENZE IMPORTANTI; LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
  • Page 5 – Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione.; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI; ASSEMBLAGGIO DELL’APPARECCHIO
  • Page 6 – per la maggior parte dei cibi.; ISTRUZIONI D’USO; - Inserire la spina nella presa di corrente.; COME CUOCERE IL RISO; stare il tempo necessario di cottura.
  • Page 7 – L’ACQUA NEL SERBATOIO è FINITA; non termina immediatamente quando il serbatoio rimane a secco.; CONSIGLI, SUGGERIMENTI E SICUREZZA DEL CIBO
  • Page 8 – modificare l’operatività dell’apparecchio.; TEMPI DI COTTURA A VAPORE CONSIGLIATI
  • Page 9 – Note
  • Page 10 – E N; IMPORTANT SAFEGUARDS; READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
  • Page 12 – DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS; APPLIANCE ASSEMBLY; will be in contact with food using water and common dish detergent.; INSTRUCTIONS FOR USE
  • Page 13 – that may be caused by the hot steam.; HOW TO COOK RICE; rice and the additional liquid could melt it to a pulp.; NO MORE WATER IN THE TANK; immediately but when the tank remain empty.; TIPS, SUGGESTIONS AND FOOD SAFETY; general a few more minutes are of little importance.
  • Page 14 – CLEANING AND MAINTENANCE; to modify the appliance operation.
  • Page 15 – RECOMMENDED STEAMING TIMES
  • Page 16 – F R; AVERTISSEMENTS IMPORTANTES; LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI; Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur.
  • Page 18 – N’utilisez pas de cuillères en métal à l’intérieur du récipient.; CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES; ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL; suffisante pour la plupart des aliments.
  • Page 19 – INSTRUCTIONS D’EMPLOI; - Branchez la fiche dans la prise de courant.; COMMENT CUIRE LE RIZ; programmer le temps nécessaire de cuisson.
  • Page 20 – L’EAU EST TERMINÉE DANS LE RÉSERVOIR
  • Page 21 – AVERTISSEMENT; TEMPS CONSEILLÉS POUR LA CUISSON À LA VAPEUR
  • Page 22 – Notes
  • Page 23 – D E; WICHTIGE HINWEISE; VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN; Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen.
  • Page 25 – mit Strom versorgt werden.; ANLEITUNG AUFBEWAHREN; ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS
  • Page 26 – möglicherweise dessen Wände und das Heizelement schädigen.; GEBRAUCHSANLEITUNG; Stecker aus der Steckdose gezogen werden.; GAREN VON REIS; gewünschte Garzeit einstellen.
  • Page 27 – DAS WASSER IM TANK IST VERBRAUCHT; lich wieder auf „0“ steht und das Gerät abschaltet.; RATSCHLÄGE, EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEIT DER; - Um das Zirkulieren des Dampfs nicht zu behindern:
  • Page 28 – REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG; ENTKALKEN DES DAMPFGARERS
  • Page 29 – EMPFOHLENE DAMPFGARZEITEN
  • Page 30 – E S; ADVERTENCIAS IMPORTANTES; LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO
  • Page 32 – instalaciones separadas controladas a distancia.; GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES; MONTAJE DEL APARATO
  • Page 33 – INSTRUCCIONES DE USO; - Conectar el enchufe en la toma de corriente.; CÓMO COCER EL ARROZ; para configurar el tiempo de cocción necesario.; EL AGUA EN EL DEPÓSITO SE HA AGOTADO; llegue a la posición “0” y se apague.
  • Page 34 – CONSEJOS, SUGERENCIAS Y SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS; te estética y no debería modificar la operatividad del aparato.
  • Page 35 – DESCALCIFICACIÓN DE LA VAPORERA; TIEMPOS DE COCCIÓN A VAPOR RECOMENDADOS
  • Page 36 – Notas
  • Page 37 – P T; ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES; LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO
  • Page 39 – Não transporte o aparelho durante o funcionamento.; GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES; MONTAGEM DO APARELHO; suficiente para a maioria dos alimentos.
  • Page 40 – cie e o elemento de aquecimento.; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; desligar o aparelho da tomada de corrente.; COMO COZER O ARROZ; programar o tempo necessário de cozedura.
  • Page 41 – A ÁGUA NO RESERVATÓRIO ACABOU; não termina imediatamente quando o reservatório fica seco.; CONSELHOS, SUGESTÕES E SEGURANÇA DO ALIMENTO
  • Page 42 – DESCALCIFICAÇÃO DO APARELHO; TEMPOS DE COZEDURA A VAPOR RECOMENDADOS
  • Page 44 – N L; BELANGRIJKE AANWIJZINGEN; VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN; voltage van uw elektriciteitsnet.
  • Page 46 – zing beschreven doeleinden waarvoor het ontworpen is.; DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN; HET APPARAAT ASSEMBLEREN
  • Page 47 – GEBRUIKSAANWIJZINGEN; - Als de bereiding klaar is, haalt u de stekker uit het stopcontact.; RIJST STOMEN; schreven op de verpakking.; GEEN WATER MEER IN HET RESERVOIR; apparaat uitschakelt.
  • Page 48 – reservoir leeg raakt.; RAADGEVINGEN, TIPS EN GERUSTSTELLINGEN; werking van het apparaat niet.
  • Page 49 – DE STOOMKOKER ONTKALKEN; AANBEVOLEN BEREIDINGSTIJDEN
  • Page 50 – Opmerkingen
  • Page 51 – E L; ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ; ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
  • Page 53 – ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ; ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
  • Page 54 – στον ατμό, επαρκές για τα περισσότερα τρόφιμα.; ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ; - Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος.
  • Page 55 – ΠΩΣ ΝΑ ΜΑΓΕΙΡΕΨΕΤΕ ΤΟ ΡΥΖΙ; όταν το δοχείο παραμένει άδειο.; ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ, ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
  • Page 56 – ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΑΦΑΛΑΤΩΣΗ ΤΟΥ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑ
  • Page 57 – ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ
  • Page 58 – R U; ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ; ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ
  • Page 60 – СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ; СБОРКА ПРИБОРА
  • Page 61 – большинства продуктов.; ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ; - По окончании варки выньте вилку из розетки.; КАК ПРИГОТОВИТЬ РИС; требуемое время приготовления.
  • Page 62 – ства и личного вкуса.; ВОДА В БАКЕ ЗАКОНЧИЛАСЬ; достигнет «0» и не выключится.; РЕКОМЕНДАЦИИ, СОВЕТЫ И ПИЩЕВАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ; c) Оставьте некоторое пространство между кусками пищи
  • Page 63 – ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ; вручную теплой водой и нейтральным моющим средством.
  • Page 64 – РЕКОМЕНДУЕМОЕ ВРЕМЯ ВАРКИ НА ПАРУ
  • Page 66 – U K; ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ; УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ
  • Page 68 – Н ставити пристрій біля фіранок, штор, під полицями, шафами або біля; ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; ЗБИРАННЯ ПРИСТРОЮ; води та рідини для миття посуду.
  • Page 69 – пару цього достатньо для приготування більшої кількості їжі.; ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ; - Вставити вилку в розетку електричного струму.; ЯК ГОТУВАТИ РИС; вою стрілкою, щоб встановити необхідний час приготування.
  • Page 70 – ті та особистого смаку.; ЗАКІНЧИЛАСЯ ВОДА В РЕЗЕРВУАРІ; поки таймер не дійде до позначки “0” і не вимкнеться.; ПОРАДИ, ВКАЗІВКИ ТА БЕЗПЕКА ЇЖІ; сіб приготування, і кілька хвилин більше не мають значення.
  • Page 71 – ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД; ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ (ДЕКАЛЬЦІЮВАННЯ) З ПАРОВАРКИ
  • Page 72 – РЕКОМЕНДОВАНИЙ ЧАС ПРИГОТУВАННЯ НА ПАРУ ДЛЯ РІЗНИХ
  • Page 73 – P L; WAŻNE UWAGI; PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z; ciem sieci użytkownika.
  • Page 74 – chwycony przez dziecko.
  • Page 75 – pary umieszczonego na górnej pokrywie.; INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ; F Wskaźnik poziomu wody; MONTAŻ URZĄDZENIA; demontowane części, które stykać się będą z żywnością.
  • Page 76 – INSTRUKCJA OBSŁUGI; należy odłączyć od gniazda prądu.; GOTOWANIE RYŻU; ryżu, a dodatkowy płyn spowodować jego rozgotowanie.; WODA W ZBIORNIKU ZOSTAŁA ZUŻYTA
  • Page 77 – gotowania nie kończy się natychmiastowo po zużyciu wody.; PORADY, SUGESTIE I BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTÓW; wpływu na działanie urządzenia.
  • Page 78 – ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA DO GOTOWANIA NA PARZE; ZALECANY CZAS GOTOWANIA NA PARZE
  • Page 79 – Uwagi; Gotowane jajko
  • Page 80 – A R; ةمهم تاهيبنت; مادختسلاا لبق تاميلعتلا هذه أرقا; Ariete
  • Page 81 – EC; تاميلعتلا هذهب ظافتحلااب اوموق
  • Page 82 – MAX
  • Page 83 – زرلأا يهط ةيفيك
  • Page 84 – ماعطلل ةملاسو تاحارتقاو حئاصن
  • Page 85 – راخبلاب يهطلا ردق نع سيكتلا ةلازإ
  • Page 86 – تاظحلام
Loading the manual

911

Vaporiera

Food steamer

Machine pour cuisson vapeur

Dampfgarer

Vaporera

Máquina de cozer a vapor

Stoomkoker

Ατμομάγειρας

Пароварка

Пароварка

Urządzenie do gotowania na parze

راخبلاب يهط ردق

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - I T; AVVERTENZE IMPORTANTI; LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.

I T - 1 - AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della 1. vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio ...

Page 5 - Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione.; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI; ASSEMBLAGGIO DELL’APPARECCHIO

I T - 3 - a qualsiasi cosa che potrebbe essere danneggiata dal vapore che fuoriesce. Non trasportare l’apparecchio quando è in funzione. 26. Non posare niente sull’apparecchio quando è in funzione. Non coprire la valvola 27. vapore posta sul coperchio superiore. Non usare cucchiai di metallo all’int...

Page 6 - per la maggior parte dei cibi.; ISTRUZIONI D’USO; - Inserire la spina nella presa di corrente.; COME CUOCERE IL RISO; stare il tempo necessario di cottura.

I T - 4 - ATTENZIONE: L’acqua immessa nel serbatoio (E) basterà per circa 60 minuti di cottura a vapore, sufficienti per la maggior parte dei cibi. Non aggiungere altri liquidi nell’acqua. I condimenti, le salse per la marinatura, ecc. vanno aggiunti ai cibi, non all’acqua di cottura. Questi infatti...