Page 2 - Ihr Installateur
www.aosmithinternational.com uw installateur / your installer / Ihr Installateur votre installateur /
Page 5 - Handelsmerken
Waarschuwing Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het toestel in gebruik neemt. Het niet lezen van deze handleiding en het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan leiden tot ongevallen en schade aan personen en het toestel. Copyright © 2008 A.O. Smith Water Products Company Al...
Page 6 - Inhoudsopgave
Inhoudsopgave A 1. Over het product 1.1 Inhoud van de levering 1.2 Productbeschrijving 1.3 Technische gegevens 1.4 Koelcircuit - beschrijving 1.4.1 Koelsysteem - beschrijving 1.4.2 Elektrisch circuit - beschrijving 1.4.3 Water circuit - beschrijving 1.4.4 Koelcircuit - schema 1.5 Watercircuit – besc...
Page 12 - Moet geaard zijn; Elektrisch schema
PC-COM ES852 IC D T1.6AH C1 2µ F C R S N N B M C D E F A G H J K L L L 230VAC 50Hz 90°C 2-pol 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 1 2 2 3 1 1 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 T5 - Sensor voor de spiraal T6 - Sensor op de spiraal T7 - Sensor boven in de ...
Page 15 - drukreduceerventiel en eventueel een filter.; Er mogen geen gaten geboord worden. Dat kan de gewikkelde
2.6 Aansluiting van de waterleidingen Tijdens de installatie moet gelet worden op de actuele druk en drukverlies als gevolg van de afmetingen van de leidingen, om te zorgen voor voldoende druk en voldoende waterdoorstroming. De loodgieterwerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd overeenkomstig de re...
Page 22 - handleiding; minder dan 0°C is het nuttig het elektrische element te gebruiken.
De AHD 290 wordt geleverd met fabrieksinstellingen, waardoor onmiddellijk opstarten van de unit mogelijk is. De fabrieksinstellingen zijn elementair en dienen te worden aangepast aan de operationele eisen en behoeften van het desbetref- fende huis om de functionele voordelen van de unit optimaal te ...
Page 25 - Deze waarde kan ingesteld worden tussen 0-20°C.
25 E16: Min. luchtstroom Deze waarde laat de minimale snelheid zien waarbij de ventilator mag draaien wanneer het systeem functioneert. Let erop dat het koelsysteem overbelast kan raken, waardoor de hogedrukschakelaar het circuit onderbreekt wanneer de waarde te hoog is ingesteld. De geselecteerde w...
Page 27 - T5 voor spiraal °C T6 in spiraal °C
27 1.4 Schema fabrieksinstellingen Fabrieksinstellingen Datum Datum E0 : Fabrieksinstelling 0 0 E2 : Ingestelde temperatuurE8 : Functie desinfectie AAN/UIT 0 E9 : Funtioneren in koude omgevingenE10 : Functioneren in koude omgevingenE15 : Hygrostaat / stop unitE16 : Min. luchtstroom 0 E17 : Ingeblaze...
Page 28 - van 45°C. Het werkelijke volume hangt af van de temperatuur van het; Functie
2.1 Omschrijving Het stroomschema toont de locatie van de sensoren, terwijl de printplaat de uitgangen van het relais en de andere uitgangen voor de aansluiting van de ventilator en bedieningspaneel toont. Gebruik van de warmtepomp voor warm leidingwater: De warmtepomp is enkel bedoeld om warm leidi...
Page 30 - Onderhoud; de warmtepomp te garanderen.; De stroomtoevoer naar het systeem moet altijd uitgeschakeld; procedures en wetten.; Gevaar op letsel door de scherp afgekante rotorbladen! Beschadig; Watercircuit en tank
3. Onderhoud De volgende instructies dienen te worden opgevolgd om optimaal functioneren van de warmtepomp te garanderen. De stroomtoevoer naar het systeem moet altijd uitgeschakeld worden voordat de klep van de warmtepomp geopend wordt. Wanneer de unit voor eerste keer geïnstalleerd is, controleer ...
Page 32 - Opsporen van
32 De warmtepomp is uitgevoerd met de volgende veiligheidsvoorzieningen: 4.1 Hogedrukschakelaar Om te voorkomen dat de compressor zijn functiebereik overschrijdt, is er een hogedrukschakelaar die zorgt voor uitschakeling wanneer de druk te hoog wordt. Bij onderbrekingen (druk te hoog) zal het rode l...
Page 33 - Garantie algemeen
33 Voor registratie van uw garantie dient u de bijgevoegde garantiekaart ingevuld te retourneren waarna u een garantiecertificaat wordt toegestuurd. Dit certificaat geeft de eigenaar van een door A.O. Smith Water Products Company B.V. te Veldhoven, Nederland (hierna “A.O. Smith”) geleverd toestel re...
Page 34 - Uitsluitingen
34 De in artikel 1 en 2 bedoelde garantie geldt niet: a. indien de boiler door een van buiten komende oorzaak is beschadigd; b. in geval van misbruik, verwaarlozing (met inbegrip van bevriezing), verandering, onjuist en/of afwijkend gebruik van de boiler en wanneer gepoogd is lekken te repareren; c....
Page 37 - specifications stated in this manual.; Read this manual carefully; Trademarks
Warning Read this manual carefully before starting up the water heater. Failure to read this manual and to follow the instructions in this manual may lead to accidents, personal injury, and damage to the appliance. Copyright © 2008 A.O. Smith Water Products Company All rights reserved. Nothing from ...
Page 38 - Table of contents; Fault finding
Table of contents A 1. About the product 1.1 Scope of delivery 1.2 Product description 1.3 Technical data 1.4 Refrigirant circuit - description 1.4.1 Cooling system - description 1.4.2 Electrical circuit - description 1.4.3 Water circuit - description 1.4.4 Refregerant circuit - schematic 1.5 Water ...
Page 39 - Heat pump with built-in controls; About the product
When construction and building the heat pump all relevant EU guidelines have been followed. (Also see EU-declaration of conformity.) Any work carried out on this unit may only be done by skilled personnel. Take all necessary precautions to avoid accidents. 1.1 Scope of delivery • Heat pump with buil...
Page 41 - Drying filter
1.4.4 Refriferant circuits T5, T6, T7, T8 - Sensors Component overview Nº : Description 1 Compressor 2 Condenser 3 Vaporiser 4 Centrifugal fan 5 Expansion valve 6 Drying filter 7 Pressure switch 8 Magnetic valve 9 One-way valve 41
Page 43 - float valve
43 1.5.3 Water circuit – hydraulics diagram IMD-0604 R0 VENTED UNVENTED A 4 19 18 E H 17 16 15 T T A 1 5 13 13 46 6 5 5 4 4 4 4 C C B B 9 9 14 14 14 14 14 14 12 12 11 11 4 4 Legends Only applicable numbers are mentioned. 1. pressure-reducing valve (mandatory if the mains water pressure exceeds 8 bar...
Page 44 - Must have earth connection
PC-COM ES852 IC D T1.6AH C1 2µ F C R S N N B M C D E F A G H J K L L L 230VAC 50Hz 90°C 2-pol 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 1 2 2 3 1 1 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 T5 - Sensor before the coil T6 - Sensor on the coil T7 - Sensor in the top of ...
Page 45 - tions must be taken to prevent fires from starting.
45 2. Before Installation / Placement into service Deliverance Heat pump including controller Installation manual with technical data User manual for controller 2.1 Important safety instructions In the design and implementation of the heat pump, all relevant EU guidelines have been adhered to. Work ...
Page 47 - and eventually a filter.; No holes may be drilled. This can damage the winded condenser.
47 2.6 Connection of water pipes During installation the actual pressure and pressure losses must be taken into account regarding pipe dimensions to assure sufficient pressure and water flow rates. The plumbing must be carried out according to regulations. The piping can be made of flexible or solid...
Page 50 - No holes for fittings or the like may be drilled in the product!
50 3.1 Water connection During installation, regard must be paid to the dimensions of the pipes with re- spect to the pre-existing water pressure and the pressure loss in order to ensure sufficient pressure and water flow rates at the draw-off point. The maximum working pressure is 10 bars, and the ...
Page 51 - Make sure that there is sufficient free space around the heat pump.; The heating pump may only be used with the tank filled up!
51 3.4 Air intake and exhaust Make sure that there is sufficient free space around the heat pump. Inlet air The inlet air may not be polluted with aggressive components (ammonia, sulphur, chlorine, etc.). Parts in the system may be damaged. Air connectors Inlet and outlet ducts must be made of smoot...
Page 52 - 0° C (see the operating instructions for more detailed directions).; Placement into service /
52 The heat pump may only be started with a full water tank! The unit must always be disconnected from the power supply when the front cover is opened! When the unit is disconnected, wait for the fan to stop completely before the cover is opened! Before starting the unit makes sure all connectors ar...
Page 54 - User guide; operating benefit from the unit.; User menu; Note! When the ambient temperature is under 8°C or over 35°C the
54 B 1. User guide The AHD 290 comes with a factory setup, which enables an immediate start of the unit. The factory setup is basic and must be adjusted to the operational requirements and demands of the individual home, in order to obtain the optimum operating benefit from the unit. 1.1 Use User me...
Page 55 - operating menu will
55 P5: Operating thermostat for electrical cartridge The sanitary water temperature may be adjusted between 0 - 65°C. The electric cartridge solely heats the top half of the container, while the heat pump still heats the lower half of the container. Factory setting: 50°C Display indication It is pos...
Page 56 - Factory setting: 21°C
56 1.3 Operating menu E0: Factory default If the system does not function as expected, even though the set points have been adjusted, and the cause is impossible to locate, it is recommended to note down the settings in the schedule. Thereafter the set point must be adjusted to 1 and wait until the ...
Page 59 - Function
59 2.1 Description Use of hot tap water heat pump: The heat pump is only intended to produce hot tap water for domestic use within the specified temperature limits. The sanitary hot water heat pump is a complete unit with a 285 litre hot water tank, extraction fans, heat pump and also equipped with ...
Page 60 - When working on the heat pump, always make sure the power; Warnings
60 2.3 Operation safety High-pressure switch: To prevent the compressor from exceeding its range of operation, there is an integral high-pressure switch, which interrupts when the pressure is 20 bar in the cooling unit. Activate the red reset button once the cause of the error has been identified. W...
Page 64 - General warranty
64 To register your warranty, you should complete and return the enclosed warranty card after which a warranty certificate will be sent to you. This certificate gives the owner of a appliance supplied by A.O. Smith Water Products Company B.V. of Veldhoven, The Netherlands (hereinafter “A.O. Smith”) ...
Page 65 - Exclusions
65 The warranty set out in articles 1 and 2 will not apply in the event of: a. damage to the water heater caused by an external factor; b. misuse, neglect (including frost damage), modification, incorrect and/or unauthorised use of the water heater and any attempt to repair leaks; c. contaminants or...
Page 67 - spécifications de ce manuel d’instructions.; Veuillez lire attentivement ce; Marques de commerce
Attention Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant de mettre l’appareil en service. Ce manuel d’instructions doit être lu scrupuleusement et les instructions de ce manuel d’instructions doivent être suivies sous peine d’accidents et de dégâts matériels et/ou de blessures corporelles. Droit...
Page 68 - Table des matières; Modification des données d’utilisation
Table des matières A 1. À propos de ce produit 1.1 Livraison 1.2 Description du produit 1.3 Données techniques 1.4 Circuit de réfrigérant – description 1.4.1 Système de refroidissement - description 1.4.2 Circuit électrique – description 1.4.3 Circuit d’eau – description 1.4.4 Circuit de réfrigérant...
Page 69 - À propos de ce
Toutes les directives européennes pertinentes ont été respectées lors de la con- ception et de la fabrication de la pompe à chaleur. (Voir également Déclaration de conformité UE.) Seul un personnel compétent est autorisé à travailler sur cette unité. Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter...
Page 72 - Circuit d’eau – description
A / H M J G Hx Hy Hx Hy G 1 1 1 2 2 2 V P Z W 2 2 7 7 14 6 11 1 N B D 1.5 Circuit d’eau – description Le circuit d’eau doit être construit conformément aux normes et impératifs ap- plicables. Voir les spécifications des sections 3.1 et 3.2. 1.5.1 Conditions pour le circuit d’eau Selon les matériaux ...
Page 74 - Mise à la terre obligatoire
PC-COM ES852 IC D T1.6AH C1 2µ F C R S N N B M C D E F A G H J K L L L 230VAC 50Hz 90°C 2-pol 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 1 3 2 1 1 1 1 2 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 1 2 2 3 1 1 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 T5 - Capteur avant serpentin T6 - Capteur sur serpentin T7 - Capteur au sommet...
Page 80 - Installation; deur et parfois un filtre.; Aucun orifice pour les fixations ou autre ne doit être percé
80 3. Installation 3.1 Connexion d’eau Durant l’installation, tenez compte de la pression réelle et des pertes de pression pour calibrer les tuyaux afin d’assurer une pression et un débit d’eau suffisants au point de soutirage. La pression de service maximum est de 10 bars et la température de trava...
Page 82 - Après avoir commencé à utiliser le système, l’étanchéité de; Vérifiez l’étanchéité de l’intégralité du circuit.; utilisation
82 La pompe à chaleur peut être démarrée uniquement si le réservoir est plein ! L’alimentation électrique de l’unité doit être déconnectée si le cache avant est ouvert ! Si l’alimentation électrique de l’unité est déconnectée, attendez que le ventilateur s’arrête complètement avant d’ouvrir le cache...
Page 84 - Guide d’utilisation; chaleur peut être réglée entre 0 et 55°C.
84 B 1. Guide d’utilisation La AHD 290 est réglée en usine afin de faciliter son démarrage immédiat. Les ré - glages en usine sont basiques et doivent être ajustés aux conditions d’utilisation et impératifs de la résidence individuelle afin d’optimiser les avantages offerts par l’unité. 1.1 Usage Me...
Page 86 - Réglage d’usine : 21°C
86 1.3 Menu de fonctionnement E0 : Réglage d’usine Si le système ne fonctionne pas comme prévu, même si les points de réglage ont été ajustés, et que la cause est impossible à localiser, nous vous recommandons de noter les réglages dans le programme. Ensuite, ajustez les points de réglage sur 1 puis...
Page 89 - T5 avant serpentin °C T6 dans serpentin °C
89 1.4 Réglages d’usine par défaut Réglages d’usine Date Date E0 : Réglage d’usine 0 0 E2 : Température réglée 21 E8 : Fonction de désinfection marche/arrêt 0 E9 : Fonctionnement en environnement froid 0 E10 : Fonctionnement en environnement froid -5 E15 : Hygrostat / arrêt unité 0 E16 : Débit d’air...
Page 90 - Fonctionnement
90 2.1 Description Le diagramme de flux indique l’emplacement des capteurs alors que la carte de circuit présente les sorties de relais et autres sorties de connexion du ventilateur et du panneau de commande. Usage de pompe à chaleur à eau potable : La pompe à chaleur est uniquement destinée à produ...
Page 91 - En cas de travaux sur la pompe à chaleur, l’alimentation; l’affichage s’allume jusqu’à la réinitialisation du pressostat.
91 2.2 Capacité additionnelle Dans l’éventualité où la pompe à chaleur serait incapable de produire suffisam - ment d’eau chaude, un élément électrique chauffant additionnel peut entrer en fonction. Ce faisant, il devient possible de chauffer plus d’eau. Il est possible de régler la température voul...
Page 92 - l’absence de fuites. Vérifiez également si le tuyau de purge du; Risque de blessure avec les pales coupantes !
92 Respectez les instructions suivantes afin d’optimiser le fonctionnement de la pompe à chaleur. L’alimentation électrique du système doit toujours être coupée avant d’ouvrir le cache de la pompe à chaleur. Après la première installation de l’unité, assurez-vous que les connexions d’eau sont vérifi...
Page 94 - Dépannage
94 La pompe à chaleur comporte les dispositifs de sécurité suivants : 4.1 Pressostat haute pression Le pressostat haute pression protège la pompe à chaleur contre les pressions trop élevées dans le circuit de refroidissement. En cas d’interruptions (pression trop élevée), le témoin rouge du panneau ...
Page 95 - Garantie générale
95 Pour l'enregistrement de votre garantie, vous devez retourner la carte de garantie annexée et un certificat de garantie vous sera ensuite renvoyé. Ce certificat donne au propriétaire d'un chauffe-eau livré par A.O. Smith Water Products Company B.V. de Veldhoven, Pays-Bas (ci-après "A.O. Smith...
Page 99 - Handelsmarken
Warnung Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Eine Nichtbeachtung dieses Handbuchs und ein Nichtbefolgen der hierin gegebenen Anweisungen kann Unfälle mit Personen- und Sachschäden zur Folge haben. Copyright © 2008 A.O. Smith Water Products Company Alle R...
Page 100 - Inhaltsverzeichnis; Anschluss des Kondensatabflusses
Inhaltsverzeichnis A 1. Zu diesem produkt 1.1 Lieferumfang 1.2 Produktbeschreibung 1.3 Technische Daten 1.4 Kühlkreislauf – Beschreibung 1.4.1 Kühlsystem - Beschreibung 1.4.2 Stromkreis - Beschreibung 1.4.3 Wasserkreislauf – Beschreibung 1.4.4 Kühlkreislauf - Schema 1.5 Wasserkreislauf - Beschreibun...
Page 103 - Komponentenüberblick; Trockenfilter
1.4.4 Kühlkreislauf - Schema T5, T6, T7, T8 - Sensoren Komponentenüberblick Nr : Beschreibung 1 Kompressor 2 Kondensator 3 Verdampfer 4 Zentrifugalventilator 5 Expansionsventil 6 Trockenfilter 7 Druckschalter 8 Magnetventil 9 Einwegventil 103
Page 109 - Es dürfen keine Löcher gebohrt werden. Dadurch kann der
109 2.6 Anschluss der Wasserleitungen Während der Installation müssen die tatsächlichen Drücke und Druckabfälle hinsichtlich der Rohrabmessungen berücksichtigt werden, um einen hinreichen- den Druck und Wasserflussgeschwindigkeiten sicherzustellen. Die Klempnerarbeiten müssen gemäß den Vorschriften ...
Page 112 - Betriebstemperatur ist 65°C. Falls erforderlich muss die; Es dürfen keine Löcher für Befestigungen oder Ähnliches in; Wird keine Luftfalle eingebaut, können Wasserschäden oder
112 3. Installation 3.1 Wasseranschlüsse Während der Installation müssen die Abmessungen der Rohrleitungen hinsichtlich des vorhandenen Wasserdrucks und der Druckverluste berücksichtigt werden, um einen hinreichenden Druck und Wasserflussgeschwindigkeiten am Entnahmepunkt sicherzustellen. Der maxima...
Page 113 - fluss nicht verstopft ist.
113 3.4 Lufteinlass und -auslass Achten Sie darauf, dass es hinreichend Platz um die Wärmepumpe herum gibt. Einlassluft Die Einlassluft darf keine aggressiven Komponenten enthalten (Ammonium, Schwelfel, Chlorgas usw.). Systemteile können beschädigt werden. Luftanschlüsse Die Einlass- und Auslassleit...
Page 114 - Betrieb
114 Die Wärmepumpe darf nur mit einem gefüllten Wassertank gestartet werden! Die Einheit muss immer von der Stromversorgung abgetrennt werden, wenn die Vorderabdeckung geöffnet ist! Wenn die Einheit abgetrennt ist, warten Sie, bis der Ventilator vollständig gestoppt hat, bevor die Abdeckung geöffnet...
Page 116 - Benutzerhandbuch; Anmerkung! Wenn die Umgebungstemperatur unter 8°C oder über 35°C
116 B 1. Benutzerhandbuch Der AH 290 wird mit werkseitigem Setup ausgeliefert, welches einen sofortigen Start der Einheit gestattet. Das grundlegende werkseitige Setup muss an die Betriebsanforderungen und die Ansprüche der jeweiligen Wohnung angepasst werden, um optimale Betriebsvorteile aus der Ei...
Page 117 - Werkseinstellung: 50°C
117 P5: Das elektrische Element Die Taste für das elektrische Element und den Betriebsthermostat werden gleichzeitig gedrückt Die Sanitärwassertemperatur kann zwischen 0 - 65°C eingestellt war - den. Das elektrische Element heizt nur die obere Hälfte des Behälters, während die Wärmepumpe immer noch ...
Page 121 - T5 vor der Schlange °C T6 in Schlange °C
1.4 Schema der Fabrikvoreinstellungen Werksvoreinstellung: Datum Datum E0 : Werksvoreinstellung 0 0 E2 : Temperatureinstellung 21 E8 : Desinfektionsfunktion EIN/AUS 0 E9 : Betrieb in kalter Umgebung 0 E10 : Betrieb in kalter Umgebung -5 E15 : Hygrostat / Einheit stoppen 0 E16 : Min. Luftfluss 0 E17 ...
Page 122 - Funktion
122 2.1 Beschreibung Das Flussdiagramm zeigt den Ort der Sensoren, während die Schalttafel die Relais-Ausgänge und die anderen Ausgänge für den angeschlossenen Ventilator und die Kontrolltafel anzeigt. Gebrauch der Wärmepumpe für heißes Leitungswasser: Die Wärmepumpe dient nur dazu, heißes Leitungsw...
Page 123 - peratur um 2-3°C heruntergeschaltet werden.; Bei Arbeiten an der Wärmepumpe müssen Sie immer sicherstellen,
123 2.2 Zusatzkapazität Sollte eine Situation auftreten, bei der die Wärmepumpe nicht in der Lage ist, genug heißes Wasser zu erzeugen, kann ein zusätzliches Heizelement einge- schaltet werden. Auf diese Weise kann mehr Wasser erhitzt werden. Es ist möglich, die gewünschte Temperatur einzustellen, b...
Page 124 - flussrohr nicht blockiert ist.; Sie die Ventilatorblätter nicht!
124 Die folgenden Anweisungen müssen befolgt werden, damit ein optimaler Betrieb der Wärmepumpe sichergestellt wird. Die Stromversorgung des Systems muss immer ausgeschaltet werden, bevor die Abdeckung der Wärmepumpe geöffnet wird. Wenn die Einheit zum ersten Mal installiert worden ist, müssen Sie d...
Page 126 - Fehlersuche
126 Die Wärmepumpe ist mit den folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: 4.1 Hochdruckschalter Um zu verhindern, dass der Kompressor seinen Betriebsbereich überschreitet, gibt es einen integrierten Hochdruck-Schalter, der den Betrieb unterbricht, wenn der Druck zu hoch wird. Im Falle von Unte...
Page 128 - Ausnahmen
128 Die in Artikel 1 und 2 genannte Garantie gilt nicht: a. wenn der Boiler durch externe Ursachen beschädigt wurde; b. bei unsachgemäßem Gebrauch, Vernachlässigung (einschließlich Einfrieren), Modifikation, unsachgemäßer und/oder abweichend Nutzung des Boilers, oder wenn versucht wurde, Lecks zu re...