Page 2 - WARNING; Precautions; DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
2 English The exclamation point within anequilateral triangle and "WARNING"are intended to alert the user to thepresence of important operatinginstructions.Failure to heed the instructions willresult in severe injury or death. Le point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention&...
Page 3 - NE PAS DEMONTER NI MODIFIER.; Precauciones
3 Français Español NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d'accident ou de chocélectrique. NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES APORTEE DES ENFANTS. En cas d'ingestion, consultez immédiatement unmédecin. UTILISEZ DES FUSIBLES DE L'AMPERAGEAPPROPRIE. Sinon il y a risque d'incendie ou de choc électriq...
Page 4 - Keep the volume at a level where
4 English DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES-SIVELY. Keep the volume at a level where you can still hear outside noises whiledriving. Driving while unable to hearoutside noises could be the cause ofaccident. DO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FOR THEVEHICLE. Failure to do so may resu...
Page 5 - Il y
5 Français Español NE PAS TROP AUGMENTER LE VO-LUME. Réglez le volume de manière à pouvoirentendre les bruits extérieurs pendant laconduite. Si vous ne pouvez pas entendreles bruits extérieurs quand vousconduisez, vous risquez un accident. NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANSD'AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCE...
Page 6 - Blocking them may cause heat to; CAUTION
6 English DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATORPANELS. Blocking them may cause heat to build up inside and may result in fire. STOP THE VEHICLE IF UNIT OPERATIONMIGHT INTERFERE WITH DRIVING. Remove the anti-theft cover when youdrive. This prevents the cover from fallingoff the unit and interfering with the...
Page 7 - Une
7 Français Español Precauciones Précautions NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DEVENTILACION O LOS PANELES DELRADIADOR. Si los bloquea el calor se acumulará en el interior y podría producirse unincendio. PARE EL VEHICULO SI LA OPERACIONDE LA UNIDAD PUEDE INTERFERIR CONLA CONDUCCION. Quite la tapa antirrobo cu...
Page 8 - Contents; Basic Operation; CD Player/Changer Operation; MD Player Operation
8 English Contents Page/ Page /Página 2/ 3 ....................................................................... Precautions Basic Operation 18/ 19 ........................................................... Using Face Cover 18/ 19 ...................................................... Resetting t...
Page 9 - Indice; Operación básica; Fonctionnement de base; Fonctionnement de la radio
9 Français Español Indice Contenu ................................................ Precauciones Operación básica ............................... Empleo de la tapa frontal ........................... Reinicialización del sistema ..................................... Elevación del monitor ...............
Page 10 - Other Useful Features
10 English Contents Cassette Player Operation(Optional) 76/ 77 ............................................ Controlling Cassette Player78/ 79 ............................ Fast Forward/Rewind/Reversing Tape Direction/Pause 80/ 81 .............................................................. Program ...
Page 11 - Otras funciones útiles
11 Français Español Indice Contenu Operación de la platina de cassettes(opcional) .................. Control de la platina de cassettes..... Avance rápido/rebobinado/inversión de la dirección de cinta/pausa ...................................... Sensor de canciones......................................
Page 12 - Temperature
12 English Precautions Temperature Be sure the temperature inside the vehicle isbetween +45˚C (+113˚F) and 0˚C (+32˚F)before turning your unit on. Fuse Replacement When replacing the fuse(s), the replacementmust be of the same amperage as shown onthe fuse holder. If the fuse(s) blows more thanonce, ...
Page 14 - Radio Mode Screen/Ecran du mode radio/Pantalla del modo de la radio
14 English Press the PWR (Power) button on the unit toturn the power on to the unit. 1 Press the OPEN/CLOSE button to open themonitor. The unit beeps 3 times and raises themonitor. The opening screen appears on themonitor. 2 3 Press the SOURCE button. The display showsthe main menu screen. Rotate th...
Page 18 - Using Face Cover
18 English Basic Operation Using Face Cover An anti-theft face cover is provided with theCVA-1005.Put the face cover onto the CVA-1005 whenyou leave the vehicle.Be sure to remove the anti-theft face coverwhen you drive. 1 1 To the right side of the Rotary Encoder, there isa small switch. Using a pen...
Page 20 - Raising
20 English Basic Operation 1 Raising the Monitor Note: The CVA-1005 is a device of precision. Please gently handle it to enjoy itsexcellent capabilities for a long time. Press the OPEN/CLOSE button.The unit beeps 3 times and raises the monitorautomatically. Notes: • If the monitor touches an obstacl...
Page 21 - Ouverture du moniteur
21 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Ouverture du moniteur Elevación del monitor Remarque: Le CVA-1005 est un appareil deprécision. Maniez-le avec précautionpour profiter de toutes ses excellentesfonctions pendant de longues années. Nota: El CVA-1005 es un dispositivo de precis...
Page 22 - Lowering the Monitor
22 English 1 Basic Operation 1 Press the OPEN/CLOSE button.The unit will beep 3 times and lower the monitorautomatically. Note: If the monitor touches an obstacle while it is being lowered, the unit will stoplowering the monitor immediately.Should this occur, remove the obstacleand press the OPEN/CL...
Page 23 - Fermeture du moniteur
23 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvreautomatiquement. Remarque: Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le moniteurcesse immédiatement de sefermer.Le cas échéant, enlevez l'obstacleet app...
Page 24 - Turning Power On or Off
24 English Basic Operation 1 2 Turning Power On or Off Some of this unit's functions, cannot beperformed while the vehicle is in motion. Besure to stop your vehicle in a safe location andapply the parking brake, before attemptingthese operations. Press the PWR (Power) button to turn on theunit.The o...
Page 25 - Mise sous et hors tension
25 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Mise sous et hors tension Pour des raisons de sécurité, certainesopérations ne peuvent pas être effectuéeslorsque le véhicule roule. Vous devez vousarrêter et tirer le frein à main avant de pouvoireffectuer l'opération. Encendido/apagado del...
Page 28 - Muting the Sound
28 English 1 Basic Operation 1 2 Press the rotary encoder repeatedly until themode you wish to adjust is obtained. Eachpress changes the modes as follows: → BAS. → TRE. → BAL. → FAD. → VOL. The volume level can be adjusted at any timeby just rotating the rotary encoder. 1 Adjusting the Volume/Treble...
Page 29 - Sourdine
29 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Réglage du volume/del'aigu/du grave/de labalance/du fader Ajuste del volumen/agudos/graves/bal-ance/atenuador Presione repetidamente el codificador rotatoriohasta obtener el modo que quiera ajustar. Cadavez que lo presione, los modos cambiar...
Page 32 - Radio Operation; Manual Tuning
32 English Radio Operation 2 1 4 5 3 1 Rotate the rotary encoder to scroll the bottommenu and select "RADIO," then press the rotaryencoder.The radio mode is activated and the displaychanges to the Radio Mode screen. 2 Press the BAND button to select the desiredradio band. Each press changes ...
Page 34 - Automatic Seek Tuning
34 English Radio Operation Automatic Seek Tuning There are two modes you can select for autotuning, DX and Local: • DX (Distance) mode (with DX SEEK indicatorON); Both strong and weak stations will betuned in. • Local mode (with DX SEEK indicator OFF);Only strong stations will be tuned in. The initi...
Page 42 - Tuning to Preset Stations
42 English Radio Operation 2 1 Press the BAND button in the radio mode tochoose the desired radio band.Each press changes the radio bands. Note: To select the D.A.P. band, press the 4 (D.A.P.) button. 1 Tuning to Preset Stations You can tune in the preset stations in memoryon each band using the Fun...
Page 50 - Music Sensor Skip
English 50 CD Player/ChangerOperation (Optional) 1 1 1 1 Press and hold the 3 ( f ) or 1 ( g ) button to quickly move forward or backwardrespectively to reach the desired music sectionon the disc. Release the button when thedesired section is reached. Fast Forward andBackward Music Sensor Skip This ...
Page 58 - Displaying List of CD Titles
English 58 CD Player/ChangerOperation (Optional) Press the LIST button in the CD changer mode.The list of the CD titles will be displayed. 1 Displaying List of CD Titles If titles have been memorized for CDs, the CDtitle list can be displayed and CDs can beselected by their titles. (For memorizing t...
Page 60 - Controlling CD Changers
English 60 CD Player/ChangerOperation (Optional) 3 1 2 1 Press the SOURCE button to display the mainmenu. Rotate the rotary encoder to select "CD CHG,"then press the rotary encoder.The display changes to the CD Changer modescreen. 2 When a 6-Disc CD Changer is connected Press the FUNC (PAGE ...
Page 70 - Repeat Play
English 70 MD PlayerOperation (Optional) 1 Press the 4 (REPEAT) button to play back repeatedly the track being played. TheREPEAT indicator appears and the track playsrepeatedly.Press the 4 (REPEAT) button repeatedly until the REPEAT indicator disappears to deactivatethe repeat play. 1 REPEAT Repeat ...
Page 72 - Scrolling Displayed Titles
English 72 MD PlayerOperation (Optional) 1 2 Press the 6 (SCROLL) button repeatedly while an MD is being played.Each press toggles between the MD titlescrolling and track title scrolling. 1 SCROLL Press and hold the 6 (SCROLL) button for at least 2 seconds to start the auto scrolling.The title will ...
Page 80 - Program Sensor
English 80 Cassette PlayerOperation (Optional) 1 2 Lightly press the 1 ( g ) button once during tape play to return to the beginning of theprogram being currently played. If you wish toreturn to a program further back, pressrepeatedly until the number of programs youwould like to skip is obtained. 1...
Page 82 - Blank Skip
English 82 Cassette PlayerOperation (Optional) Press the 6 (B.SKIP) button during tape play to skip over blank portions of the tape lasting 15seconds or longer.To deactivate the blank skip mode, press the 6 (B.SKIP) button for a second time. 1 1 B.SKIP Blank Skip
Page 85 - AVERTISSEMENT; ADVERTENCIA
Français Español 85 Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option) Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional) Lecture d'un DVD/CDvidéo/CD Si un DVD/CD vidéo/lecteur CD Alpineoptionnel est raccordé au CVA-1005, il pourraêtre piloté depuis celui-ci. AVERTISSEMENT Il est dangereux (et in...
Page 89 - Arrêt sur image/pause
Français Español 89 Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option) Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional) Appuyez sur la touche 2 ( J / J: ) pendant la lecture d'un DVD/CD vidéo pour figer l'image oufaire une pause. Pour poursuivre la lecture,appuyez une seconde fois sur la touche...
Page 90 - Fast Forward/Backward
English 90 DVD/Video CD/CD Player Operation (Optional) 1 1 Press and hold the 1 ( g ) or 3 ( f ) button during play to fast backward or forwardrespectively. Release the button when youreach the desired portion you wish to play.Playback starts from that portion. Fast Forward/Backward 1 1 Press the 4 ...
Page 91 - Lecture répétée
Français Español 91 Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option) Operación de DVD/CDvídeo/reproductor CD (opcional) Appuyez en continu sur la touche 1 ( g ) ou 3 ( f ) pendant la lecture pour localiser rapidement un passage vers l'avant ou l'arrièreun. Relâchez la touche lorsque vous atteig...
Page 112 - Selecting BBE Mode
English 112 Audio ProcessorOperation (Optional) Selecting BBE Mode The BBE (Barcus Berry Electronics) SurroundProcessor is designed to return the naturalbalance of harmonic time alignment, whichdisappears when the sound signal is amplifiedand reproduced by loudspeakers. The result ofthis processing ...
Page 113 - Sélection du mode BBE; Selección del modo BBE
113 Français Español Fonctionnement duprocesseur audio (en option) Operación delprocesador de audio (opcional) Sélection du mode BBE Le processeur surround BBE (Barcus BerryElectronics) est conçu pour restituer la balancenaturelle de l'alignement temporel qui disparaîtlorsque le signal sonore est am...
Page 114 - Customizing BBE Mode
English 114 Audio ProcessorOperation (Optional) 1 3 4 2 5 Activate the BBE mode, then press one of theFunction buttons 2 (MODE1) through 4 (MODE3) that has the BBE mode you wish toadjust. 1 Customizing BBE Mode This function is operative only when an audioprocessor equipped with the BBE level (Lowan...
Page 128 - Adjusting Levels
English 128 Audio ProcessorOperation (Optional) ↑ ↓ (To be continued) 2 1 5 3 4 Press and hold the FUNC (RETURN) button forat least 2 seconds in the Divider mode.The mode changes to the Divider Adjustmentmode. 1 RETURN Press the 2 (LEVEL) button. The mode changes to the Level Adjustment mode. 2 LEVE...
Page 129 - Réglage des niveaux
129 Français Español Fonctionnement duprocesseur audio (en option) Operación delprocesador de audio (opcional) ↑↓ Appuyez au moins 2 secondes sur la toucheFUNC (RETURN) dans le mode diviseur.L'écran du mode de réglage de diviseurapparaît. Mantenga presionado el botón FUNC (RE-TURN) durante 2 segundo...
Page 150 - Titling Radio Stations/CDs
English 150 Other UsefulFeatures 2 3 4 6 Titling Radio Stations/CDs You can title radio stations and CDs. Thismanual describes how to title radio stations. Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen"described on page 154, perform theoperation show ...
Page 158 - Switching Phase
English 158 Other UsefulFeatures 4 2 5 3 1 Press the SOURCE button.The main menu appears on the display. 1 Press the 6 (INTLZ) button. The Initialization mode screen is displayed. 2 Rotate the rotary encoder and select "Sub Wf."The Function Guide is displayed. 3 Press the 2 (0 ° ) or 3 (180 ...
Page 159 - Conmutación de fase
Français Español 159 Otras funcionesútiles Autres fonctionsutiles Appuyez sur la touche SOURCE.Le menu principal apparaît à l'écran. Commutation de laphase Utilisez la fonction de commutation de phase aprèsavoir raccordé votre processeur audio,l'amplificateur et le caisson de graves au CVA-1005. Rem...
Page 170 - Setting Bass Frequency
English 170 Other UsefulFeatures 2 4 5 3 1 Setting Bass Frequency Notes: • When an equalizer or digital sound processor is connected, this functionis inoperative. • After carrying out the steps 1 to 3 of "To display the initialization modescreen" described on page 154,perform the operation s...
Page 172 - Setting Visual Mode
English 172 Other UsefulFeatures 4 2 3 1 Setting Visual Mode For direct access to the different visual screens,preset the Navigation or the V. SEL mode. Youcan then display the screen of the preset itemby just pressing the NAVI. or DISP button onthe CVA-1005. Note: After carrying out the steps 1 to ...
Page 173 - Ajuste del modo visual; Réglage du mode visuel
Français Español 173 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles Ajuste del modo visual Para poder acceder directamente a lasdiferentes pantallas visuales, preajuste el modode navegación o V.SEL. Entonces podrávisualizar la pantalla del elemento preajustadopresionando únicamente el botón NAVI. o DI...
Page 174 - Selecting Rear Monitor
English 174 Other UsefulFeatures Selecting Rear Monitor If a rear-seat monitor and a navigation systemare connected to the CVA-1005, you can switchthe picture/sound of the rear-seat monitor fromthe CVA-1005. Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen...
Page 178 - Displaying Time
English 178 Other UsefulFeatures 4 2 5 3 1 Displaying Time Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen"described on page 154, perform theoperation show below. Press the SOURCE button.The main menu appears on the display. 1 Press the 6 (INTLZ) button...
Page 179 - Visualización de la hora
Français Español 179 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles Affichage de l'heure Remarque: Après avoir suivi les étapes 1 à 3 de la section "Pour afficher l'écrandu mode d'initialisation" à la page155, suivez l'opération suivante. Visualización de la hora Nota: Después de realizar los ...
Page 180 - Resetting Clock
English 180 Other UsefulFeatures 4 2 6 3 1 5 (To be continued) Resetting Clock Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen"described on page 154, perform theoperation show below. 1 Press the 6 (INTLZ) button. The Initialization mode screen appears. ...
Page 181 - Ajuste del reloj
Français Español 181 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles (voir page suivante) Ajuste del reloj Nota: Después de realizar los pasos 1 a 3 del procedimiento "Para visualizar lapantalla del modo de inicialización" quese describe en la página 155, realice laoperación que se indica a con...
Page 188 - Demonstration
English 188 Other UsefulFeatures 4 2 3 1 Demonstration In the Demonstration mode, the unit performsscanning of the basic operation of each source. Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "Todisplay the initialization mode screen"described on page 154, perform theoperation show below. Pr...
Page 189 - Démonstration; Demostración
Français Español 189 Autres fonctionsutiles Otras funcionesútiles Démonstration Dans le mode de démonstration, les opérationsde base de chaque source sont successive-ment effectuées pour vous montrer toutes lesfonctions de l'appareil. Remarque: Après avoir suivi les étapes 1 à 3 de la section "P...
Page 196 - Adjusting Tint of Picture
English 196 Other UsefulFeatures 2 3 1 Adjusting Tint of Picture Tint adjustment can be made only in thenavigation, DVD, AUX1 and AUX2 modes.Tint adjustment cannot be made if a Navigationsystem with the RGB feature is connected. Note: After carrying out the steps 1 to 3 of "Toswitch to the displ...
Page 200 - Illumination Control
English 200 Other UsefulFeatures 2 4 5 3 1 Illumination Control With the sidemarker lamps of the vehicle ON,setting the illumination control to AUTOdecreases the illumination brightness of theCVA-1005.If the illumination of the unit is too bright duringthe night, set the illumination to AUTO. Note: ...
Page 208 - Switching Display Modes
English 208 Other UsefulFeatures 1 1 Press and hold the DISP. button for at least 2seconds in the AUX or NAVI mode.Each press changes the display modes asfollows: → MODE 1 → MODE 2 → MODE 3 → MODE 4 (WIDE) (ZOOM) (CINEMA) (NORMAL) MODE1 MODE2 MODE3 MODE4 In the Mode 1 (Wide), the monitor displays an...
Page 214 - Replacing battery
English 214 Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005) 1 Opening the battery cover.Push on the cover and slide it as indicated bythe arrow then the cover will be removed. Replacing the battery.Remove the old batteries. Insert new onesmatching the (+) and (–) polarities as shown inthe diagram in...
Page 215 - Remplacement des piles
Français Español 215 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005) Ouverture du couvercle.Appuyez sur le couvercle et faites-le glissercomme indiqué par la flèche pour l'enlever. Remplacement des piles.Retirez les piles usées et insérez-en d...
Page 216 - Basic Mode
English 216 Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005) Basic Mode 1 Remote Control Signal Transmitter 2 Signal Transmitter Indicator 3 Rotary Encoder/Volume ControlRotate to the right or left in the same manneras for the Rotary Encoder on CVA-1005. 4 NAVI/AUDIO SwitchNAVI: Select this position ...
Page 217 - Mode de base; Modo básico
Français Español 217 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005) Mode de base 1 Emetteur de signaux infrarouges 2 Témoin d'émetteur de signaux 3 Molette/Commande de volumeTournez la molette vers la droite ou lagauche de la même manière que...
Page 218 - Radio Mode
English 218 Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005) 1 Preset Selection Buttons ( ↑ / ↓ ) Press the buttons to select a preset No. 2 Tuning Buttons ( ← / → ) Press to select a radio station.Each press changes the frequencies. 3 BAND ButtonPress the button to change the radio bands. 4 Radio TU...
Page 222 - Navigation Mode
English 222 Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005) 1 Rotary EncoderSelects items from menu and moves the map ineight directions.• Menu Moves the cursor. • List Scrolls quickly. • Map Zooms up or down. 2 JoystickSelects items from menus and moves the map ineight directions.ENT (ENTER) button...
Page 223 - Modo de navegación
Français Español 223 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005) 1 MoletteSert à sélectionner les options du menu et àdéplacer la carte dans huit directions.• Menu Déplacement du curseur • Liste Défilement rapide • Carte Agrandissement ou ...
Page 224 - Other Modes
English 224 Remote Control(RUE-4165 supplied with CVA-1005) # MP/RG (Map/Route Guidance) buttonPress to switch between the map and guide (witharrow) modes. $ PLAN buttonPressing this button in any mode displays theconfirmation screen of "Today's plan." % DEL DEST. buttonDeletes the route in ...
Page 225 - Autres modes
Français Español 225 Télécommande(RUE-4165 fournie avec le CVA-1005) Mando a distancia(RUE-4165 suministrado con el CVA-1005) # Touche Mode Propriétaire/Réglage (Carte/Guide)Sert à passer du mode carte au mode guide (avecflèche). $ Touche PLANDepuis n'importe quel mode, sert à afficher l'écrande con...
Page 226 - Common Modes; Cause and Solution; In Case of Difficulty
English 226 If you encounter a problem, please review theitems in the following checklist. This guide willhelp you isolate the problem if the unit is atfault. Otherwise, make sure the rest of yoursystem is properly connected or consult yourauthorized Alpine dealer. Common Modes English/Français/Espa...
Page 227 - Modes communs; Cause et solution; Modos comunes; Causa y solución
227 Français Español En cas deproblème En caso dedificultad Modes communs Cause et solution En cas de problème, veuillez passer en revuela liste suivante. Elle vous aidera à déterminerle problème si l'appareil a un défaut. Sinon,assurez-vous que le système est raccordécorrectement ou consultez un re...
Page 231 - Mode Radio; Modo de la radio
231 Français Español En cas deproblème En caso dedificultad Mode Radio Cause et solution • Pas d'antenne ou rupture de câble.— Assurez-vous que l'antenne est raccordée correctement ou remplacez, sinécessaire, l'antenne ou le câble. Modo de la radio Causa y solución • La antenna no está conectado o e...
Page 234 - Specifications
English 234 English/Français/Español Specifications MONITOR SECTION Screen Size/Taille de l'écran/Tamaño de la pantalla ............................................................................................................... 6.5" LCD Type/Type d'écran LCD/Tipo de pantalla de cristal líqui...
Page 235 - Spécifications
235 Français Español Spécifications Especificaciones SECCIÓN DEL MONITOR ..................................................... 6,5 pulgadas ...................................... Transparente TN LCD .............................................. Matriz activa TFT .............................. 336.9...