Page 9 - Table of vacuum cleaner operation modes
aeno.com/documents 9 Plug the power adapter into a power outlet and place the vacuum cleaner in the charging base so that the charging base plug fits into the socket on the handle of the vacuum cleaner housing. It takes 4–5 hours to charge the battery fully. When the battery is fully charged, all fo...
Page 15 - Таблица режимов работы пылесоса
aeno.com/documents 15 изменения режима работы пылесоса, если устройство уже включено, используйте кнопку , расположенную на задней панели батарейного блока (смотрите рисунок h). Пылесос работает в трех режимах: экономном режиме, среднем режиме и турборежиме. Режимы переключаются кнопкой по очереди. ...
Page 17 - Информация об утилизации
aeno.com/documents 17 батарея вышла из строя. Решение: используйте только оригинальный адаптер питания для зарядки пылесоса. ВНИМАНИЕ! Если ни один из возможных путей устранения не помог решить вашу проблему, обратитесь к поставщику либо в сервисный центр. Пожалуйста, не разбирайте устройство и не п...
Page 19 - Հավաքում եւ շահագործում; Միացրեք երկարացման խողովակը
aeno.com/documents 19 Նախքան տեխնիկական սպասարկումը սկսելը, համոզվեք, որ փոշեկուլը անջատված է հոսանքի ադապտերից: Մի ընկղմեք փոշեկուլը և նրա ցանկացած մասերը ջրի կամ որևէ այլ հեղուկի մեջ: Փոշեկուլի խնամքի համար մի օգտագործեք ագրեսիվ, սպիրտ պարունակող և դյուրավառ միջոցներ: Պարբերաբար մաքրեք փոշեկուլի զ...
Page 20 - Փոշեկուլի աշխատանքային ռեժիմների աղյուսակ
20 aeno.com/documents մետաղական երկարացման խողովակի): Առաջին օգտագործումից առաջ անհրաժեշտ է լիցքավորել փոշեկուլը: Դրա համար պատին կպցրեք լիցքավորման բազան , իր մեջ կոշտ ֆիքսված հոսանքի ադապտերի հետ միասին, պատին ամրացնելու հավաքածուի օգնությամբ: ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ: Լիցքավորման բազան պետք է գտնվի հատակից ա...
Page 21 - Հնարավոր անսարքությունների վերացում
aeno.com/documents 21 Փոշեկուլը աշխատում է ցանկացած ռեժիմում Սեղմեք անջատիչը Փոշեկուլն անջատվում է Նախքան փոշու կուտակիչի պատյանի մաքրելը, այն անջատեք փոշեկուլի պատյանից, սեղմելով փոշու կուտակիչի պատյանի կողքի մասի կլոր կոճակը (տես նկար f ): Փոշու կուտակիչի պատյանի ստորին կափարիչը բացվում է, եթե սեղ...
Page 29 - Таблица на режимите на работа на прахосмукачката
aeno.com/documents 29 устройство (вж. снимка а). За да смените режима на работа на прахосмукачката, ако устройството вече е включено, използвайте бутона , разположен на гърба на акумулаторната батерия (вж. фигура з). Той има три режима: икономичен режим, среден режим и турбо режим. Режимите се превк...
Page 31 - Информация за рециклиране
aeno.com/documents 31 температурата в помещението е твърде висока или твърде ниска. Решение: използвайте прахосмукачката при температури между 0 °C и +40 °C. Индикаторът за зареждане не променя показанията си по време на зареждане. Възможни причини: използван е неоригинален захранващ адаптер, батери...
Page 34 - 故障排除
34 aeno.com/documents 吸尘器开启并在经济模式下运 行。 点击 . 吸尘器在中等模式下运行。 吸尘器在中等模式下运行。 再 按一次。 吸尘器在涡轮增压模式下运行。 吸尘器在涡轮增压模式下运行。 再 按一次。 吸尘器在经济模式下运行。 吸尘器在任何模式下运行。 按下开关 . 吸尘器关闭。 在清洁尘袋外壳之前 ,按下尘袋外壳一端的圆形按钮,将其与吸尘器外壳断开(见图 f )。按下锁扣, 尘袋外壳的底盖就会打开。将灰尘和其他垃圾从尘袋外壳中抖出。 MIF 过滤器至少每三个月要用水冲洗一次 。要做到这一点,将 MIF 过滤器从尘袋外壳中 拉出来(见图 g )。然后从 MIF 过滤器...
Page 35 - 回收信息; WEEE
aeno.com/documents 35 充电指示灯在充电过程中不改变其读数。可能的原因:使用了非原装的电源适配器,电池失灵。解决办法。只能使用原厂的电源适配器为吸尘器充电。 请注意! 如果您的问题仍然存在,请联系您当地的供应商或服务中心以寻求支持。请不要 拆卸设备或尝试自行修复设备。 回收信息 这些符号表明,在处理本设备、其电池和蓄电池以及其电气和电子配件时,您必须遵守《废弃电气和电子设备》( WEEE )和《废弃电池回收 处理》。在其使用寿命结束时,该设备必须被分类回收。 本设备、其电池和蓄电池以及其电气和电子配件不得与未经分类的城市垃圾一起处理,因为这将对环境造成危害。 处理本设备,必...
Page 36 - prachu a drobných nečistot ze všech druhů povrchů v domácnosti.; Rozsah dodávky; prodlužovací
36 aeno.com/documents CZ Vertikální vysavač AENO SC3 je zařízení pro domácnost určené k čištění prachu a drobných nečistot ze všech druhů povrchů v domácnosti. Technické specifikace Napájecí napětí vstupující do napájecího adaptéru: 100–240 VAC, 50/60 Hz. Výstupní napětí napájecího adaptéru: 25,9 VD...
Page 37 - Montáž a provoz
aeno.com/documents 37 záření nebo nadměrnému teplu. Nepoužívejte napájecí adaptér nebo napájecí kabel, pokud je poškozený. Nepokoušejte se vysávat hořlavé předměty (cigaretové nedopalky, zápalky, popel) nebo stavební suť (např. vápno, cement, sádrový prášek atd.), velké ostré předměty a střepy (např...
Page 38 - Tabulka provozních režimů vysavače
38 aeno.com/documents POZNÁMKA. Nabíjecí základna by měla být umístěna nejméně 1 metr nad povrchem podlahy a ne dále než 1 metr od zásuvky střídavého proudu. Zapojte napájecí adaptér do zásuvky a umístěte čistič do nabíjecí základny se zástrčkou nabíjecí základny zasunutou do zásuvky na rukojeti těl...
Page 40 - Informace o recyklaci; Přístroj, baterie a akumulátory ani elektrické a elektronické
40 aeno.com/documents Kontrolky LED svítí a blikají, ale vysavač se nezapne. Možné příčiny: baterie se přehřála nebo přechladila, protože teplota v místnosti je příliš vysoká nebo příliš nízká. Řešení: Vysavač používejte při teplotách od 0 °C do +40 °C. Indikátor nabíjení se během nabíjení nemění. M...
Page 41 - Umfang der Lieferung; Staubsaugergehäuse,
aeno.com/documents 41 DE Der AENO Vertikalstaubsauger ist ein Haushaltsgerät, das für die Reinigung von Staub und kleinen Verunreinigungen auf allen Arten von Haushaltsoberflächen konzipiert ist. Technische Daten Versorgungsspannung am Eingang des Netzteils: 100–240 VAC, 50/60Hz. Ausgangsspannung vo...
Page 44 - Tabelle der Betriebsarten des Staubsaugers
44 aeno.com/documents Tabelle der Betriebsarten des Staubsaugers Zustand des Staubsaugers Aktion Ergebnis Der Staubsauger ist ausgeschaltet. Drücken Sie den Schalter . Der Staubsauger schaltet sich ein und läuft im Sparmodus. Der Staubsauger ist eingeschaltet und läuft im Sparmodus. Klicken Sie auf ...
Page 46 - Informationen über Recycling; Entsorgen Sie das Gerät, seine Batterien und Akkus sowie sein
46 aeno.com/documents Die Ladeanzeige ändert ihre Anzeige während des Ladevorgangs nicht. Mögliche Ursachen: Nicht originaler Netzadapter verwendet, Batterie ausgefallen. Lösung: Verwenden Sie zum Laden des Staubsaugers nur den Original-Netzadapter. WARNUNG! Wenn keine der möglichen Lösungen Ihr Pro...
Page 47 - EE; tolmuimeja korpus,
aeno.com/documents 47 EE AENO SC3 vertikaalne tolmuimeja on kodumajapidamises kasutatav seade, mis on mõeldud tolmu ja väikse prahi puhastamiseks kõikvõimalikelt majapidamispindadelt. Tehnilised andmed Toitepinge, mis siseneb toiteadapterisse: 100–240 VAC, 50/60 Hz. Toiteadapteri väljundpinge: 25,9 ...
Page 49 - Tolmuimeja töörežiimide tabel
aeno.com/documents 49 MÄRKUS. Laadimisalus peaks asuma vähemalt 1 meetri kõrgusel põrandapinnast ja mitte kaugemal kui 1 meetri kaugusel vahelduvvoolu pistikupesast. Ühendage toiteadapter pistikupessa ja asetage puhasti laadimisalusele, kusjuures laadimisaluse pistik on sisestatud puhasti korpuse kä...
Page 51 - Teave ringlussevõtu kohta
aeno.com/documents 51 liiga kõrge või liiga madal. Lahendus: kasutage tolmuimejat temperatuuril 0 °C kuni +40 °C. Laadimisindikaator ei muuda oma näitu laadimise ajal. Võimalikud põhjused: kasutatud mitteoriginaalne toiteadapter, aku ei ole töökorras. Lahendus: Kasutage tolmuimeja laadimiseks ainult...
Page 52 - Kit de livraison
52 aeno.com/documents FR L'aspirateur vertical AENO SC3 est un appareil ménager conçu pour nettoyer la poussière et les petits débris de toutes sortes de surfaces domestiques. Spécifications techniques Tension d'alimentation entrant dans l'adaptateur électrique : 100–240 VAC, 50/60 Hz. Tension de so...
Page 54 - Montage et fonctionnement
54 aeno.com/documents tube de l'aspirateur ne soit pas bouché. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un colmatage, ce qui réduira la puissance d'aspiration, fera chauffer l'appareil et raccourcira la durée de vie du nettoyeur. Montage et fonctionnement Fixez le tube de rallonge au corps de...
Page 55 - Tableau des modes de fonctionnement de l'aspirateur
aeno.com/documents 55 modes : le mode Économique, le mode Moyen et le mode Turbo. Les modes sont changés un par un à l'aide du bouton. Tableau des modes de fonctionnement de l'aspirateur État de l'aspirateur Action Résultat L'aspirateur est éteint. Appuyez sur l'interrupteur . L'aspirateur s’allume ...
Page 57 - Informations sur l’utilisation; relative
aeno.com/documents 57 défaillante. Solution : utilisez uniquement l'adaptateur secteur d'origine pour charger l'aspirateur. ATTENTION ! Si aucune des solutions possibles ne résout votre problème, contactez votre fournisseur ou votre centre de service. Veuillez ne pas démonter ou tenter de réparer l'...
Page 60 - აწყობა და ექსპლუატაცია
60 aeno.com/documents იგი. აკონტროლეთ, რომ მტვერსასრუტის მილი არ გაიჭედოს. წინააღმდეგ შემთხვევაში, მტვერსასრუტის მილი შეიძლება გაიჭედოს, რაც შეამცირებს შეწოვის სიმძლავრესმ მოწყობილობის გაცხელებას და მტვერსასრუტის მომსახურების ვადის შემცირებას. აწყობა და ექსპლუატაცია მიამაგრეთ დამაგრძელებელი მილი მტვ...
Page 61 - მტვერსასრუტის მუშაობის რეჟიმების ცხრილი
aeno.com/documents 61 უკვე ჩართულია, გამოიყენეთ ელემენტის ბლოკის უკანა პანელზე განთავსებული ღილაკი (იხ. სურათი თ ). მტვერსასრუტი მუშაობს სამ რეჟიმში: ეკონომ, შუალედურ და ტურბო რეჟიმში. რეჟიმების შეცვლა შესაძლებელია მიმდევრობით ღილაკზე დაჭერით. მტვერსასრუტის მუშაობის რეჟიმების ცხრილი მტვერსასრუტის მდ...
Page 62 - შესაძლო გაუმართაობის აღმოფხვრა
62 aeno.com/documents და საფენი MIF ფილტრის ხვრელიდან . გარეცხეთ MIF ფილტრის ნაწილები გამდინარე წყლის ქვეშ და გააშრეთ ისინი. ამის შემდეგ, ააწყვეთ MIF ფილტრი და ჩადეთ შემგროვებელი ჭურჭლის კორპუსში. შემგროვებელი ჭურჭლის კორპუსი ხელახლა დაამაგრეთ მტვერსასრუტის კორპუსში. როლერი ჯაგრისი საჭირეობს გაჭედილ...
Page 66 - A porszívó üzemmódjainak táblázata
66 aeno.com/documents MEGJEGYZÉS. A töltőállványt legalább 1 méterre a padlófelület felett, és legfeljebb 1 méternél távolabb kell elhelyezni a hálózati csatlakozótól. Csatlakoztassa a hálózati adaptert egy konnektorba, és helyezze a tisztítót a töltőalapba úgy, hogy a töltőalap dugója a tisztítótes...
Page 68 - Ártalmatlanítással kapcsolatos információk; előírásokat. Az előírások
68 aeno.com/documents A LED-ek világítanak és villognak, de a porszívó nem kapcsol be. Lehetséges okok: Az akkumulátor túlmelegedett vagy túlhűlt, mert a helyiség hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony. Megoldás: használja a porszívót 0 °C és +40 °C közötti hőmérsékleten. A töltésjelző nem változt...
Page 69 - AENO SC3 тік шаңсорғыш - бұл тұрмыстық беттің барлық түрлерін; шаңсорғыш корпусы,
aeno.com/documents 69 KZ AENO SC3 тік шаңсорғыш - бұл тұрмыстық беттің барлық түрлерін шаңнан және ұсақ қоқыстардан тазартуға арналған тұрмыстық құрылғы. Техникалық сипаттама Қуат адаптеріне кіретін қуат кернеуі: 100–240 В айнымалы ток, 50/60 Гц. Қуат адаптерінен шығу кернеуі: 25,9 В тұрақты ток, 0,...
Page 71 - Құрастыру және пайдалану
aeno.com/documents 71 тазалаңыз. Шаңсорғыштың түтігі бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз. Мұны жасамау бітелулерге әкелуі мүмкін, бұл сору қуатын төмендетеді, құрылғыны қыздырады және шаңсорғыштың қызмет ету мерзімін қысқартады. Құрастыру және пайдалану Ұзартқыш түтікті шаңсорғыш корпусына шертілген ...
Page 72 - Шаңсорғыштың жұмыс режимінің кестесі
72 aeno.com/documents пайдаланыңыз (h суретін қараңыз). Шаңсорғыш үш режимде жұмыс істейді: үнемдеу режимі, орташа режим және турбо режимі. Режимдер батырма арқылы кезек-кезек ауысады. Шаңсорғыштың жұмыс режимінің кестесі Шаңсорғыштың жағдайы Акт Нәтиже Шаңсорғыш өшірілген. Ауыстырғышты басыңыз Шаңс...
Page 74 - Кәдеге жарату туралы ақпарат; жинауды талап етеді.
74 aeno.com/documents шыққан. Шешім: Шаңсорғышты зарядтау үшін тек түпнұсқа қуат адаптерін пайдаланыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер мүмкін әдістердің ешқайсысы сіздің мәселеңізді шешпесе, жеткізушіңізге немесе қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғыны бөлшектемеңіз немесе өзіңіз жөндеуге тырыспаң...
Page 77 - Dulkių siurblio veikimo režimų lentelė
aeno.com/documents 77 su maitinimo adapteriu tvirtai pritvirtinkite prie sienos naudodami sieninio tvirtinimo rinkinį . PASTABA. Įkrovimo pagrindas turi būti pastatytas bent 1 metro aukštyje nuo grindų paviršiaus ir ne toliau kaip 1 metras nuo kintamosios srovės maitinimo lizdo. Įjunkite maitinimo a...
Page 79 - Informacija apie perdirbimą
aeno.com/documents 79 Šviesos diodai šviečia ir mirksi, tačiau dulkių siurblys neįsijungia. Galimos priežastys: akumuliatorius perkaitęs arba per daug atvėsęs, nes patalpos temperatūra yra per aukšta arba per žema. Sprendimas: dulkių siurblį naudokite esant nuo 0 °C iki +40 °C temperatūrai. Įkrovimo...
Page 82 - Putekļsūcēja darbības režīmu tabula
82 aeno.com/documents lietošanas reizes putekļsūcējs ir jāuzlādē. Lai to izdarītu, piestipriniet uzlādes bāzi kopā ar strāvas adapteri stingri pie sienas, izmantojot sienas stiprinājuma komplektu . PIEZĪME. Uzlādes bāze jānovieto vismaz 1 metru virs grīdas virsmas un ne tālāk kā 1 metru no maiņstrāv...
Page 84 - Informācija par pārstrādi
84 aeno.com/documents Galvenais birstes rullītis nevēršas. Iespējamie iemesli: aizsērēšana. Risinājums: izjauciet galveno birsti, noņemiet rullīti, noņemiet aizsprostojumu. Gaismas diodes ir ieslēgtas un mirgo, bet putekļsūcējs neieslēdzas. Iespējamie iemesli: akumulators ir pārkarsis vai pārkarsis,...
Page 86 - rurki aż do zatrzaśnięcia (patrz rysunek c). Szczotki można również
86 aeno.com/documents ściennego w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub nadmiernego ciepła. Nie należy używać zasilacza ani przewodu zasilającego, jeśli są uszkodzone. Nie próbować odkurzać przedmiotów łatwopalnych (niedopałków papierosów, zapałek, popiołu) lub gruz...
Page 87 - Tabela trybów pracy odkurzacza
aeno.com/documents 87 tym celu należy przymocować na sztywno podstawę ładującą wraz z zasilaczem do ściany za pomocą zestawu do montażu ściennego . UWAGA. Podstawa ładująca powinna być umieszczona co najmniej 1 metr nad powierzchnią podłogi i nie dalej niż 1 metr od gniazda zasilania prądem zmiennym...
Page 89 - Informacje dotyczące recyklingu; elektronicznych należy przestrzegać przepisów dotyczących
aeno.com/documents 89 pomieszczeniu jest zbyt wysoka lub zbyt niska. Rozwiązanie: używaj odkurzacza w temperaturze od 0 °C do +40 °C. Wskaźnik naładowania nie zmienia swojego wskazania podczas ładowania. Możliwe przyczyny: użyty nieoryginalny zasilacz, uszkodzona bateria. Rozwiązanie: Do ładowania o...
Page 92 - Tabelul modurilor de funcționare a aspiratorului
92 aeno.com/documents lucru, atașați baza de încărcare împreună cu adaptorul de alimentare fixat rigid de perete cu ajutorul kitului de montare pe perete . NOTĂ. Baza de încărcare trebuie poziționată la cel puțin 1 metru deasupra suprafeței podelei și la cel mult 1 metru de o priză de curent alterna...
Page 94 - Aceste simboluri indică faptul că trebuie să respectați
94 aeno.com/documents LED-urile sunt aprinse și clipesc, dar aspiratorul nu pornește. Cauze posibile: Bateria s-a supraîncălzit sau s-a răcit prea tare deoarece temperatura camerei este prea mare sau prea mică. Soluție: utilizați aspiratorul la temperaturi cuprinse între 0 °C și +40 °C. Indicatorul ...
Page 96 - Montáž a prevádzka
96 aeno.com/documents Pravidelne čistite filter vysávača. Po úplnom nabití odpojte napájací adaptér. Nástenný držiak neinštalujte na miestach vystavených priamemu slnečnému žiareniu alebo nadmernému teplu. Nepoužívajte napájací adaptér alebo napájací kábel, ak je poškodený. Nepokúšajte sa vysávať ho...
Page 97 - Tabuľka prevádzkových režimov vysávača
aeno.com/documents 97 napájacím adaptérom pevne na stenu pomocou súpravy na montáž na stenu . POZNÁMKA. Nabíjacia základňa by mala byť umiestnená aspoň 1 meter nad povrchom podlahy a nie ďalej ako 1 meter od zásuvky striedavého prúdu. Zapojte napájací adaptér do zásuvky a umiestnite čistič do nabíja...
Page 99 - Informácie o recyklácii
aeno.com/documents 99 Kontrolky LED sú zapnuté a blikajú, ale vysávač sa nezapne. Možné príčiny: batéria sa prehriala alebo prechladila, pretože teplota v miestnosti je príliš vysoká alebo príliš nízka. Riešenie: vysávač používajte pri teplotách od 0 °C do +40 °C. Indikátor nabíjania počas nabíjania...
Page 103 - Таблиця режимів роботи пилосмока
aeno.com/documents 103 режимі, середньому режимі і турборежимі. Режими перемикаються кнопкою по черзі. Таблиця режимів роботи пилосмока Стан пилосмока Дія Результат Пилосмок вимкнений. Натисніть на перемикач Пилосмок включається і працює в економному режимі. Пилосмок включений і працює в економному ...
Page 105 - Інформація про утилізацію
aeno.com/documents 105 УВАГА! Якщо жоден з можливих шляхів усунення не допоміг вирішити вашу проблему, зверніться до постачальника або в сервісний центр. Будь ласка, не розбирайте пристрій і не намагайтеся відремонтувати його самостійно. Інформація про утилізацію Ці символи означають, що при утиліза...
Page 106 - UZ; filtri
106 aeno.com/documents UZ AENO SC3 vertikal changyutgichi bu barcha turdagi uy barcha turdagi uy yuzalaridagi chang va mayda chiqindilardan tozalash uchun mo'ljallangan maishiy texnika. Texnik xususiyatlari Quvvat adapterining kirish qismidagi quvvat kuchlanishi: o'zgaruvchan tok 100–240 V, 50/60 Hz...
Page 109 - Changyutgichning ishlash rejimining jadvali
aeno.com/documents 109 qarang). Changyutgichning ishlash rejimini o'zgartirish uchun, agar u yoqilgan bo'lsa, batareyalar blokining orqa panelida joylashgan tugmani bosing (h rasmga qarang). Changyutgich uchta rejimda ishlaydi: tejash, rejimi, o'rta va turbo rejimda. Rejimlar navbat bilan tugmacha o...
Page 111 - Utilizatsiya qilish (foydali narsalar olish) haqida ma'lumotlar; uning
aeno.com/documents 111 Zaryad olayotgan payda indikator ko'rsatkichlari o'zgarmayapti. Mumkin bo'lgan sabablar: asl (original) quvvat adapteri ishlatilmagan, batareyasi ishdan chiqqan. Muammoni hal qilish uchun yechim: changyutgichni zaryadlash uchun faqat asl (original) quvvat adapteridan foydalani...