Page 2 - Inhalt; Українська
Inhalt 2 Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente .............................. Seite 3 Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4 Technische Daten ....................................................... Seite 6 Garantiebedingungen ..................................
Page 3 - Übersicht der Bedienelemente
Übersicht der Bedienelemente 3 Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управлін...
Page 4 - Deutsch; Allgemeine Sicherheitshinweise; Spezielle Sicherheitshinweise
Deutsch 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie - nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben S...
Page 5 - Anwendungshinweise
Deutsch 5 ohne Abbildung RELEASE Taste unterhalb des Wassertanks. Entriegelung des Wassertanks Anwendungshinweise Auspacken • Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und Aufkleber von der Bügelsohle. • Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab. Elektrischer Anschluss • Vergewissern Sie sich, d...
Page 6 - Reinigung; Technische Daten
Deutsch 6 ACHTUNG: INBETRIEBNAHME: • Warten Sie bis sich die Bügelsohle aufgeheizt hat. Ist die Temperatur erreicht geht die Kontrollleuchte aus. • Drücken Sie nun die Dampfstoßtaste (2) für min - destens 1 Minute oder so lange bis Dampf aus der Bügelsohle austritt. Diese Zeit wird benötigt, damit d...
Page 7 - Garantiebedingungen
Deutsch 7 Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für V...
Page 8 - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Deutsch 8 Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elekt - rogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenzi...
Page 9 - Nederlands; Algemene veiligheidsinstructies; Speciale veiligheidsaanwijzingen
Nederlands 9 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei - ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derde...
Page 10 - Gebruiksaanwijzingen
Nederlands 10 zonder afbeelding RELEASE-toets onder de watertank. Ontgrendeling van de watertank Gebruiksaanwijzingen Uitpakken • Verwijder eventueel voorhanden beschermfolies en stickers van de strijkzool. • Wikkel de kabel a.u.b. compleet af. Elektrische aansluiting • Waarborg dat de apparaatspann...
Page 11 - Reiniging; Technische gegevens
Nederlands 11 OPGElET: INGEBRUIKNAME: • Druk nu gedurende minimaal 1 minuut op de stoomstoottoets (2) of totdat stoom uit de strijk - zool vrijkomt. Zolang duurt het totdat de stoom bij het strijkijzer is aangekomen. OPMERKING OVER HET STOOMSTRIJKEN: Als de temperatuur lager dan „• •“ is ingesteld, ...
Page 12 - Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Nederlands 12 Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor help...
Page 13 - Français; Conseils généraux de sécurité; Conseils de sécurité spécifiques
Français 13 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous rem...
Page 14 - Mode d’emploi
Français 14 8 Réservoir d’eau avec filtre anti-calcaire 9 Poignée sans illustration Touche RELEASE en dessous du réservoir d’eau. Déver - rouillage du réservoir d’eau Mode d’emploi Déballage • Enlever du patin du fer à repasser le film protecteur et les étiquettes éventuellement présents. • Prière d...
Page 15 - Nettoyage; Données techniques
Français 15 ATTENTION: MISE EN SERVICE: Pour ce faire, procédez comme suit:• Remplissez le réservoir d‘eau jusqu‘à son marquage de remplissage maximum seulement. Évitez un trop plein! • Fermez le réservoir d’eau et remettez-le sur la base. • Branchez la station de base sur une prise à contact protég...
Page 16 - Signification du symbole „Elimination“
Français 16 Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que v...
Page 17 - Español; Indicaciones generales de seguridad; Indicaciones especiales de seguridad
Español 17 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a ...
Page 18 - Indicaciones de uso
Español 18 sin imagen Tecla RELEASE debajo del depósito de agua. Desbloqueo del depósito de agua Indicaciones de uso Desembalar • Retire posibles láminas de protección y pegatinas de la suela de la plancha. • Por favor desenrolle el cable por completo. Conexión eléctrica • Asegúrese que la tensión d...
Page 19 - limpieza; Datos técnicos
Español 19 ATENCIÓN: PUESTA EN SERVICIO: • Espere hasta que la suela se haya calentado. Si tiene la temperatura deseada, la luz de control se apagará. • Pulse el emisor de vapor (2) por lo mínimo durante 1 minuto o hasta que salga vapor de la suela de la plancha. Este tiempo se necesita, para que el...
Page 20 - Significado del símbolo „Cubo de basura“
Español 20 Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. ...
Page 21 - Português; Instruções gerais de segurança; Instruções especiais de segurança
Português 21 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à di...
Page 22 - Indicações para a utilização
Português 22 sem Figura Botão RELEASE situa-se debaixo do reservatório de água. Desbloqueamento do reservatório de água Indicações para a utilização Desembalar • Retire folhas de protecção e autocolantes eventual - mente existentes da base de passar a ferro. • Desenrole por favor completamente o cab...
Page 23 - limpeza; Características técnicas
Português 23 ATENÇÃO: COlOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: Para tal proceda do seguinte modo:• Encha o tanque apenas até à marca máxima. Não encha demais! • Feche o reservatório de água e volte a colocá-lo na base. • Ligue a estação da base a uma tomada de contacto de segurança 230 V / 50 Hz. • Configure a t...
Page 24 - Significado do símbolo „contentor do lixo“
Português 24 Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribui...
Page 25 - Italiano; Norme di sicurezza generali; Avvertenze speciali di sicurezza
Italiano 25 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservar - le con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l...
Page 26 - Avvertenze per l‘uso
Italiano 26 senza immagine Tasto RELEASE sotto il serbatoio dell’ acqua. Sbloccare il serbatoio dell’acqua Avvertenze per l‘uso Disimballaggio • Rimuovere eventuali pellicole di protezione e adesivi dalla piastra. • Svolgere completamente il cavo. Collegamento elettrico • Accertarsi che la tensione ...
Page 27 - Pulizia; Dati tecnici
Italiano 27 ATTENzIONE: MESSA IN FUNzIONE: • Tenere premuto il tasto per il getto vapore (2) per almeno 1 minuto o finchè esce vapore dalla suola. Questo tempo è necessario affinché il vapore arrivi fino al ferro. NOTA PER lA STIRATURA A VAPORE: Se il regolatore della temperatura è impostato ad un v...
Page 28 - Significato del simbolo „Eliminazione“
Italiano 28 Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. S...
Page 29 - English; General Safety Instructions; Special Safety Instructions
English 29 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on...
Page 30 - Instructions
English 30 not shown RELEASE button below the water tank. Releasing device of the water tank Instructions Unpacking • Remove any protective foils and stickers from the soleplate. • Please unwind the lead completely. Electrical connection • Make sure that the iron voltage (see name plate) and the lin...
Page 31 - Cleaning; Technical Data
English 31 CAUTION: INITIAl USE: • Now press the steam jet button (2) for at least 1 minute or until steam comes out of the soleplate of the iron. This time is needed for the steam to reach the iron. NOTE ON STEAM IRONING: If the temperature control is set to less than „• •“, the production of steam...
Page 32 - Język polski; Ogólne wskazówki bezpieczeństwa; Specjalne wskazówki dotyczące; Przegląd elementów obłsugi
Język polski 32 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokład - nie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możli - wości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, odd...
Page 33 - Instrukcja użycia
Język polski 33 8 Zbiornik wody z filtrem osadów wapiennych 9 Uchwyt bez rysunku Przycisk RELEASE pod zbiornikiem wody. Odblokowywa - nie zbiornika wody. Instrukcja użycia Rozpakowywanie • Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki (jeżeli są). • Odwiń całą długość kabla. Połączenie e...
Page 34 - Czyszczenie; Dane techniczne
Język polski 34 UWAGA: URUCHOMIENIE: Procedura wygląda następująco:• Napełnij zbiornik tylko do kreski maksimum. Nie wlewaj za dużo! • Zamknij zbiornik wody i włóż go z powrotem do bazy. • Podłącz stację bazową do gniazda z zestykiem ochronnym 230 V/50 Hz. • Wybierz żądaną temperaturę z zakresu od „...
Page 35 - OGÓlNE WARUNKI GWARANCJI
Język polski 35 OGÓlNE WARUNKI GWARANCJI Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat - nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożli...
Page 36 - Magyarul; Általános biztonsági rendszabályok; Speciális biztonsági rendszabályok
Magyarul 36 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale - véllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar - tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Ameny - nyiben a készüléket harma...
Page 37 - Használati tudnivalók
Magyarul 37 ábra nélkül RELEASE gomb a víztartály alatt. A víztartály kiretesze - lése Használati tudnivalók Kicsomagolás • Vegye le a vasaló talpán található esetleges védőfóli - át és öntapadót. • Kérjük, teljesen tekerje le a vezetéket. Elektromos csatlakozás • Győződjék meg róla, hogy egyezik-e ...
Page 38 - Tisztítás; Műszaki adatok
Magyarul 38 VIGyÁzAT: ÜzEMBEHElyEzÉS: • Nyomja meg a gőzlöket gombot (2) legalább 1 per - cig vagy amíg gőz nem jön ki a vasaló talpából. Ez az idő arra szolgál, hogy a gőz eljusson a vasalóba. TÁJÉKOzTATÁS A GőzölőS VASAlÁSHOz: Ha a hőmérsékletszabályozó „• •“ fokozatnál kisebbre van beállítva, nem...
Page 39 - A „kuka“ piktogram jelentése
Magyarul 39 A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segíts...
Page 40 - Загальні вказівки щодо безпеки; Спеціальні інструкції безпеки
Українська 40 Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков- кою. У разі, що прилад буде передано...
Page 41 - Інструкція з застосування
Українська 41 без малюнку RELEASE клавіш під резервуаром для води. Розблокування резервуара для води Інструкція з застосування Розпакування • Видаліть захисну плівку і наклейки на днищі праски, якщо вони там є. • Розмотайте кабель повністю. Підключення до електричної мережі • Переконайтеся в тому, щ...
Page 42 - Очищення; Технічні параметри
Українська 42 УВАГА: ПОчАТОК ПРАцІ: • Почекайте, поки підошва праски розігріється. Коли температура досягне встановленого рівню, контрольна лампочка погасне. • Натисніть клавіш імпульсної подачі пари (2) протягом 1 хвилини або так довго, поки пара не появиться із отворів підошви. Цей час є необхідни...