Page 2 - ΕΛΛΑΣ; Οδηγίες; POLSKI
3 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 15 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 21 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 29 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 37 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 45 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 53 ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 61...
Page 3 - GEBRAUCHSANWEISUNG
4 GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTESINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGEBENUTZUNG DES KÜHLRAUMSREINIGUNG UND PFLEGESTÖRUNG - WAS TUNKUNDENDIENSTINSTALLATIONTÜRANSCHLAGWECHSEL 60202056.book Page 4 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Page 5 - ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
6 ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION• Zum Transport und zur Installation des Geräts sind zwei oder mehrere Personen erforderlich. • Achten Sie beim Verschieben des Geräts darauf, den Fußboden (z. B. Parkettboden) nicht zu beschädigen. • Achten Sie bei der Installation darauf, dass das G...
Page 6 - BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS
7 BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Inbetriebnahme des Geräts Benutzung des Gefrierschranks Die Bedienelemente befinden sich im Innenraum des Geräts. Netzstecker anschließen. Bei angeschlossenem Gerät schaltet sich die Innenbeleuchtung ein, wenn die Tür geöffnet wird. An dem Thermostat im Kühlraum können Sie ...
Page 7 - REINIGUNG UND PFLEGE
8 REINIGUNG UND PFLEGE Bei längerer Abwesenheit1. Den Kühlschrank vollständig entleeren. 2. Gerät vom Stromnetz abschalten. 3. Die Innenräume abtauen und reinigen. 4. Bei abgeschaltetem Kühlschrank die Tür offen lassen, um Schimmelbildung, unangenehme Gerüche oder Oxydation zu vermeiden. 5. Das Gerä...
Page 9 - KUNDENDIENST; INSTALLATION
10 KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: 1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe “Störung - Was tun”). 2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät nochmals aus und wiede...
Page 10 - TÜRANSCHLAGWECHSEL
11 TÜRANSCHLAGWECHSEL A. Die zwei Schrauben (1/2) auf der Rückseite der oberen Platte (3) mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher herausdrehen B. Die obere Kunststoffplatte (3) und den Stopfen der Scharnieröffnung (11) abnehmen C. Die zwei Schrauben (4) des oberen Scharniers (5) entfernen D. Den Stopf...
Page 11 - ISTRUCTIONS FOR USE
12 ISTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCESAFEGUARDING THE ENVIRONMENTPRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONSHOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENTCARE AND MAINTENANCETROUBLESHOOTING GUIDEAFTER-SALES SERVICEINSTALLATIONDOOR REVERSIBILITYELECTRICAL CONNECTION 60202056.book Page 12 Friday,...
Page 15 - CARE AND MAINTENANCE
16 CARE AND MAINTENANCE Prolonged disuse1. Empty the refrigerator. 2. Disconnect the appliance from the power supply. 3. Defrost and clean the interior. 4. In the event of prolonged disuse, leave the door open to prevent the formation of mould, odours and oxidation. 5. Clean the appliance. • Clean t...
Page 16 - TROUBLESHOOTING GUIDE
17 TROUBLESHOOTING GUIDE When you hear these noises 1. The appliance is not working. • Is there a power failure? • Is the power cord in perfect condition? • Is the plug properly inserted in the socket? • Has the fuse blown? • Is the thermostat set to 0 (Stop) or (defrost)? 2. Temperature inside the ...
Page 18 - DOOR REVERSIBILITY
19 DOOR REVERSIBILITY A. Remove the two screws (1/2) on the rear of the top (3) with the aid of a Phillips screwdriver B. Remove the plastic top (3) and the hinge hole cover cap (11) C. Remove the two screws (4) holding the top hinge (5) D. Move the cover (6) to the opposite side E. Tilt the applian...
Page 19 - ELECTRICAL CONNECTION
20 ELECTRICAL CONNECTION 1) For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. ...
Page 20 - MODE D’EMPLOI
21 MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREILCONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTPRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESCOMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEURNETTOYAGE ET ENTRETIENDIAGNOSTIC RAPIDESERVICE APRÈS-VENTEINSTALLATIONRÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE 60202056.book Page ...
Page 24 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN
25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Absence prolongée1. Videz complètement le réfrigérateur. 2. Débranchez l'appareil. 3. Dégivrez et nettoyez l'intérieur de l'appareil. 4. Pour éviter la formation de moisissures, de mauvaises odeurs ou d'oxydation, la porte de l'appareil doit rester ouverte lorsque celui-ci ...
Page 25 - DIAGNOSTIC RAPIDE
26 DIAGNOSTIC RAPIDE Si vous entendez ces bruits 1. L’appareil ne fonctionne pas. • Y a-t-il une coupure de courant ? • Le câble d’alimentation est-il endommagé ? • La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? • Le fusible n’a-t-il pas grillé ? • Le thermostat est-il sur la p...
Page 27 - RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
28 RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE A. Ôtez les deux vis (1/2) situées à l'arrière du top (3) avec un tournevis en croix. B. Enlevez le top en plastique (3) et le cache-trou de la charnière (11). C. Retirez les deux vis (4) de la charnière supérieure (5). D. Déplacez le cache (6) du côté opposé. E. Incline...
Page 28 - GEBRUIKSAANWIJZING
29 GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKENMILIEUTIPSALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZENGEBRUIK VAN HET KOELVAKREINIGING EN ONDERHOUDOPSPOREN VAN STORINGENKLANTENSERVICEINSTALLATIEOMKEREN VAN DE DEUR 60202056.book Page 29 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Page 31 - GEBRUIK VAN HET KOELVAK
32 GEBRUIK VAN HET KOELVAK Ingebruikneming van het apparaat Gebruik van het product Het apparaat heeft interne bedieningen. Steek de stekker in het stopcontact. Wanneer het apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet, gaat de binnenverlichting branden als de deur van de koelkast wordt geopend. ...
Page 32 - REINIGING EN ONDERHOUD
33 REINIGING EN ONDERHOUD Als u de vriezer langere tijd niet gebruikt1. Maak de koelkast helemaal leeg. 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 3. Ontdooi het apparaat en reinig de binnenwanden. 4. Om te voorkomen dat er schimmel, onaangename geuren en oxidaties ontstaan, dient de d...
Page 33 - OPSPOREN VAN STORINGEN
34 OPSPOREN VAN STORINGEN Als u de volgende geluiden hoort 1. Het apparaat werkt niet. • Is de stroom uitgevallen? • Is de voedingskabel beschadigd? • Zit de stekker goed in het stopcontact? • Is de zekering doorgebrand? • Staat de thermostaat op stand 0 (Stop) of (ontdooien)? 2. De temperatuur in d...
Page 34 - KLANTENSERVICE
35 KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: 1. ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen (zie “Opsporen van storingen”). 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemak is verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de han...
Page 35 - OMKEREN VAN DE DEUR
36 OMKEREN VAN DE DEUR A. Verwijder de twee schroeven (1/2) die op de achterkant van de top (3) zitten met een kruiskopschroevendraaier B. Verwijder de kunststof top (3) en de afdekking van de opening van het scharnier (11) C. Verwijder de twee schroeven (4) van het bovenste scharnier (5) D. Verplaa...
Page 36 - INSTRUCCIONES PARA EL USO
37 INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE UTILIZAR EL APARATOCONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTEPRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALESPUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOLIMPIEZA Y MANTENIMIENTOGUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMASSERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICAINSTALACIÓNREVERSIBILIDAD DE LA ...
Page 40 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
41 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Si el congelador debe permanecer inactivo durante largo tiempo1. Vacíe completamente el frigorífico. 2. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 3. Descongele y limpie el interior. 4. Para impedir que se formen moho, malos olores y oxidaciones, deje abierta la puerta de...
Page 41 - GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando escuche estos ruidos 1. El aparato no funciona. • ¿Se ha producido un corte de corriente? • ¿Se ha roto el cable de alimentación? • ¿Está bien enchufado? • ¿Se ha fundido el fusible? • El termostato está en posición 0 (Stop) o descongelación? 2. La temper...
Page 42 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA; INSTALACIÓN
43 SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: 1. Compruebe si puede solucionar el problema (consulte “Guía para la solución de problemas”). 2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar si la avería se ha solucionado. Si el resultado es negativo, descon...
Page 43 - REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
44 REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA A. Quitar los dos tornillos (1/2) de la parte posterior de la tapa (3) con un destornillador en cruz B. Quitar la tapa de plástico (3) y la cobertura del orificio de la bisagra (11) C. Quitar los dos tornillos (4) de la bisagra superior (5) D. Desplazar la cobertura (6...
Page 44 - MANUAL DE UTILIZAÇÃO
45 MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O APARELHOCONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTEPRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAISCOMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICOLIMPEZA E MANUTENÇÃORESOLUÇÃO DE PROBLEMASSERVIÇO PÓS-VENDAINSTALAÇÃOREVERSIBILIDADE DA PORTA 60202056.book Page 45 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Page 46 - PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
47 PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS INSTALAÇÃO• A movimentação e a instalação do aparelho devem ser efectuadas por duas ou mais pessoas. • Preste atenção ao deslocar o aparelho para não danificar o pavimento (por ex. parquet). • Durante a instalação, certifique-se de que o aparelho não danifica o cabo ...
Page 48 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO
49 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Ausências prolongadas1. Esvazie completamente o frigorífico. 2. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. 3. Como descongelar e limpar os compartimentos. 4. Para impedir a formação de bolor, cheiros e oxidação, a porta do aparelho deve permanecer aberta quando o aparelho não...
Page 49 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
50 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quando se ouvem estes ruídos 1. Se o frigorífico não funcionar. • Houve um corte de energia? • O cabo de alimentação está estragado? • A ficha está bem inserida na tomada? • O fusível está queimado? • O termostato está na posição 0 (Stop) ou (descongelação)? 2. A temperatur...
Page 50 - INSTALAÇÃO
51 SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço de Assistência: 1. Verifique se é possível resolver a avaria pessoalmente (ver “Resolução de problemas”). 2. Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o problema ficou resolvido. Se o resultado for negativo, desligue novamente o produto e re...
Page 51 - REVERSIBILIDADE DA PORTA
52 REVERSIBILIDADE DA PORTA A. Remova os dois parafusos (1/2) presentes na parte posterior do topo (3) com uma chave philips. B. Retire o topo em plástico (3) e a tampa do orifício da dobradiça (11). C. Retire os dois parafusos (4) da dobradiça superior (5) D. Coloque a tampa (6) no lado oposto. E. ...
Page 52 - ISTRUZIONI PER L’USO
53 ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE L’APPARECCHIOCONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTEPRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALICOME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFEROPULIZIA E MANUTENZIONEGUIDA RICERCA GUASTISERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICAINSTALLAZIONEREVERSIBILITÀ PORTA 60202056.book Page 53 F...
Page 54 - PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI
55 PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI INSTALLAZIONE• La movimentazione e l’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da due o più persone. • Fare attenzione durante gli spostamenti in modo da non danneggiare i pavimenti (es. parquet). • Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecc...
Page 56 - PULIZIA E MANUTENZIONE
57 PULIZIA E MANUTENZIONE Per assenze prolungate1. Svuotare completamente il frigorifero. 2. Disinserire il prodotto dalla rete elettrica. 3. Sbrinare e pulire gli interni. 4. Per impedire la formazione di muffe, di cattivi odori e di ossidazioni, la porta dell’apparecchio deve rimanere aperte quand...
Page 57 - GUIDA RICERCA GUASTI
58 GUIDA RICERCA GUASTI Quando senti questi rumori 1. L’apparecchio non funziona. • C’è stata un’interruzione di corrente? • Il cavo di alimentazione è rovinato? • La spina è inserita perfettamente nella presa? • Il fusibile è bruciato? • Il termostato è sulla posizione 0 (Stop) o (sbrinamento)? 2. ...
Page 58 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA; INSTALLAZIONE
59 SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA Prima di chiamare l’Assistenza: 1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti (vedere “Guida ricerca guasti”). 2. Riavviare il prodotto per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è negativo, disinserire nuovamente il prodotto...
Page 59 - REVERSIBILITÀ PORTA
60 REVERSIBILITÀ PORTA A. Rimuovere le due viti (1/2) presenti sul posteriore del top (3) con un caccavite a croce B. Togliere top in plastica (3) e copertura foro cerniera (11) C. Rimuovere le due viti (4) della cerniera superiore (5) D. Spostare la copertura (6) al lato opposto E. Inclinare il pro...
Page 68 - BRUKSANVISNING
69 BRUKSANVISNING INNAN APPARATEN ANVÄNDSMILJÖRÅDFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAGANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONERRENGÖRING OCH UNDERHÅLLFELSÖKNINGKUNDSERVICEINSTALLATIONOMHÄNGNING AV DÖRRAR 60202056.book Page 69 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Page 72 - RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
73 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL När du åker bort (längre bortavaro)1. Ta ut alla livsmedel ur kylskåpet. 2. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. 3. Frosta av skåpet och rengör det invändigt. 4. För att undvika att det bildas mögel, dålig lukt eller rost ska dörren alltid lämnas öppen när skåpet inte är i ...
Page 73 - FELSÖKNING
74 FELSÖKNING När dessa ljud hörs 1. Kylskåpet fungerar inte. • Har det varit strömavbrott? • Är elsladden trasig? • Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget? • Har en säkring gått? • Står termostaten i läge 0 (Stop) eller (avfrostning)? 2. Temperaturen inuti kyl- och frysdelen är inte tillrä...
Page 74 - KUNDSERVICE
75 KUNDSERVICE Innan du kontaktar Kundservice: 1. Försök att åtgärda felet på egen hand (se “Felsökning”). 2. Sätt på apparaten igen för att kontrollera om felet har åtgärdats. Om så inte är fallet skiljer du skåpet från elnätet igen, låter det stå och vila i en timme och gör sedan om försöket. 3. O...
Page 75 - OMHÄNGNING AV DÖRRAR
76 OMHÄNGNING AV DÖRRAR A. Skruva loss de två skruvarna (1/2) på baksidan av topplocket (3) med en stjärnskruvmejsel. B. Lyft bort topplocket (3) och ta ut pluggen för gångjärnets hål (11). C. Ta bort de två skruvarna (4) tillsammans med det övre gångjärnet (5). D. Flytta pluggen (6) till den andra ...
Page 78 - FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅD
79 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅD INSTALLASJON• Apparatet må flyttes og monteres av to eller flere personer. • Vær forsiktig så du ikke skader gulvet (f.eks. parkett) når du flytter apparatet. • Under monteringen må du påse at ikke strømledningen kommer i klem og blir skadet. • Påse at apparatet ik...
Page 79 - BRUK AV KJØLESEKSJONEN
80 BRUK AV KJØLESEKSJONEN Klargjøring av apparatet Igangsetting av apparatet Apparatet er utstyrt med innvendig betjeningspanel. Sett støpslet i stikkontakten. Når støpselet er satt i stikkontakten, vil interiørlyset tennes hver gang døren åpnes. Ved hjelp av termostaten i kjøleseksjonen kan man reg...
Page 80 - RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
81 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Ved lengre fravær1. Tøm kjøleskapet. 2. Trekk støpslet ut av stikkontakten. 3. Avrim og rengjør seksjonene innvendig. 4. La døren stå åpen når apparatet ikke er i funksjon, slik at det ikke dannes mugg, innestengt lukt eller korrosjon. 5. Rengjør apparatet. • Rengjør lav...
Page 81 - FEILSØKINGSLISTE
82 FEILSØKINGSLISTE Hvis du hører disse lydene 1. Kjøleskapet virker ikke. • Er det strømbrudd? • Er nettledningen i feilfri stand? • Står støpslet ordentlig i stikkontakten? • Er sikringene i orden? • Står termostaten på 0 (Stop) eller (avriming)? 2. Temperaturen i seksjonene er ikke kald nok.• Er ...
Page 82 - KUNDESERVICE; INSTALLASJON
83 KUNDESERVICE Før du kontakter kundeservice: 1. Kontroller om du kan løse problemet på egen hånd (se “Feilsøkingsliste”). 2. Sett apparatet igang igjen for å se om problemet er løst. Hvis problemet vedvarer, kobles apparatet fra strømnettet igjen. Forsøk på nytt etter en time. 3. Hvis problemet fo...
Page 83 - OMHENGSLING AV DØREN
84 OMHENGSLING AV DØREN A. Fjern de to skruene (1/2) bak på toppplaten (3) med et stjerneskrujern B. Fjern topplaten i plast (3) og dekslet over hengselhullet (11) C. Fjern de to skruene (4) på det øverste hengslet (5) D. Flytt dekslet (6) over til motsatt side E. Tipp apparatet og fjern de to skrue...
Page 84 - BRUGSANVISNING
85 BRUGSANVISNING FØR APPARATET TAGES I BRUGOPLYSNINGER OM MILJØHENSYNADVARSLER OG GENERELLE RÅDBRUG AF KØLESKABETRENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSEFEJLFINDINGSOVERSIGTSERVICEOPSTILLINGVENDING AF DØREN 60202056.book Page 85 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Page 86 - ADVARSLER OG GENERELLE RÅD
87 ADVARSLER OG GENERELLE RÅD OPSTILLING• Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller flere personer. • Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så gulvet ikke bliver beskadiget (f.eks. parketgulv). • Under opstillingen kontrolleres det, at apparatet ikke beskadiger elkablet. •...
Page 87 - BRUG AF KØLESKABET
88 BRUG AF KØLESKABET Igangsætning af apparatet Igangsætning af fryseren Apparatet er forsynet med indvendige betjeningsknapper. Sæt stikket i stikkontakten. Det indvendige lys tænder, når døren åbnes, hvis apparatet er tilsluttet. Termostaten, der sidder i køleskabsdelen, gør det muligt at regulere...
Page 88 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
89 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Ved længerevarende fravær1. Tøm køleskabet. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Afrim fryseren, og rengør og aftør begge rum. 4. Lad døren stå åben for at forhindre dannelse af mug og dårlig lugt, når apparatet ikke er i funktion. 5. Gør skabet rent. • Rengør frost...
Page 89 - FEJLFINDINGSOVERSIGT
90 FEJLFINDINGSOVERSIGT Når du hører disse lyde 1. Skabet virker ikke. • Er der strømafbrydelse? • Er elkablet beskadiget? • Sidder stikket ordentligt i stikkontakten? • Er der gået en sikring? • Står termostaten på position 0 (Stop) eller (afrimning)? 2. Køleskabet køler ikke tilstrækkeligt. • Er d...
Page 90 - SERVICE; OPSTILLING
91 SERVICE Før Service kontaktes: 1. Undersøg, om det er muligt selv at rette fejlene (se afsnittet “Fejlfindingsoversigt”). 2. Start apparatet igen for at se, om fejlen er afhjulpet. Hvis det ikke er tilfældet, afbrydes strømmen igen, og operationen gentages efter 1 time. 3. Kontakt Service, hvis p...
Page 91 - VENDING AF DØREN
92 VENDING AF DØREN A. Skru de to skruer (1/2) på bagsiden af køleskabets top (3) ud med en stjerneskruetrækker B. Fjern plasttoppen (3) og dækslet på hængselhullet (11) C. Skru de to skruer (4) i det øverste hængsel ud (5) D. Flyt dækslet (6) til den modsatte side E. Vip skabet, og fjern de to skru...
Page 92 - KÄYTTÖOHJE
93 KÄYTTÖOHJE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOAYMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITAYLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIAJÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖPUHDISTUS JA HUOLTOVIANMÄÄRITYSHUOLTOPALVELUASENNUSOVEN KÄTISYYS 60202056.book Page 93 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Page 94 - YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA
95 YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA ASENNUS• Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. • Varo, ettet vahingoita lattioita siirtämisen aikana (esimerkiksi parkettia). • Tarkista asennuksen yhteydessä, ettei laite ole virtajohdon päällä. • Varmista, että laite ei ole ...
Page 95 - JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ
96 JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Laitteen käyttöönotto Laitteen käynnistys Laitteen kytkimet ja säätimet ovat sen sisällä. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Jos virtajohto on kytketty pistorasiaan, kaapin sisävalo syttyy, kun ovi avataan. Jääkaappiosastossa sijaitsevalla termostaatilla voidaan säätää sekä jä...
Page 96 - PUHDISTUS JA HUOLTO
97 PUHDISTUS JA HUOLTO Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan1. Tyhjennä jääkaappi kokonaan. 2. Irrota laite sähköverkosta. 3. Sulata ja puhdista laite sisältä. 4. Kun jääkaappi ei ole käytössä, jätä ovi auki välttääksesi homeen, hajun ja hapettumisen muodostumista. 5. Puhdista laite. • Puhdista pak...
Page 97 - VIANMÄÄRITYS
98 VIANMÄÄRITYS Kun kuulet tällaisia ääniä 1. Jääkaappi ei toimi. • Onko kyseessä sähkökatkos? • Onko virtajohto vaurioitunut? • Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa? • Onko sulake kunnossa? • Onko termostaatti asennossa 0 (pois päältä) tai (sulatus)? 2. Osastojen sisälämpötila ei ole riittävä...
Page 98 - HUOLTOPALVELU; ASENNUS
99 HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: 1. Kokeile, voitko itse poistaa häiriön (katso Vianmääritys). 2. Käynnistä laite uudelleen ja tarkista, onko häiriö poistunut. Jos häiriö esiintyy edelleen, kytke laite irti sähköverkosta ja toista toimenpide tunnin kuluttua. 3. Jos häiriö ei vielä...
Page 99 - OVEN KÄTISYYS
100 OVEN KÄTISYYS A. Irrota kaksi ruuvia (1/2) ylätason (3) takaosasta ristipääruuvitaltalla B. Poista muovinen ylätaso (3) ja saranan reiän tulppa 11) C. Irrota kaksi ruuvia (4) yläsaranasta (5) D. Siirrä kansi (6) toiselle puolelle E. Kallista tuotetta ja irrota kaksi ruuvia (7) alasaranasta (8) s...
Page 100 - INSTRUKCJA OBSŁUGI
101 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK SERWIS TECHNICZNY INSTALACJA PRZEKŁADANIE DRZWI 60202056.book Pa...
Page 101 - PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
102 PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI URZĄDZENIA PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA • Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane do użytku domowego oraz do eksploatacji: - w pomieszczeniach socjalnych w zakładach pracy, sklepach oraz/lub biurach - w fabrykach- w hotelach, motelac...
Page 103 - JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI
104 JAK URUCHOMIĆ KOMORĘ CHŁODZIARKI Uruchomienie urządzenia Rozruch urządzenia Urządzenie posiada przyciski sterujące wewnętrzne.Włożyć wtyczkę do sieci zasilającej.Gdy urządzenie jest podłączone, oświetlenie wewnętrzne zapala się przy otwarciu drzwi chłodziarki. Termostat, umieszczony w komorze ch...
Page 104 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
105 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Długa nieobecność1. Opróżnić całkowicie chłodziarkę. 2. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. 3. Odszronić i wyczyścić wnętrze. 4. Aby nie dopuścić do powstania pleśni, przykrych zapachów i utlenienia, należy pozostawiać otwarte drzwi, jeśli urządzenie nie pracuje....
Page 105 - INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
106 INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK Gdy słyszysz takie odgłosy 1. Urządzenie nie działa. • Czy nie ma przerwy w zasilaniu? • Może kabel zasilający jest uszkodzony? • Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka? • Czy nie jest przepalony bezpiecznik? • Czy termostat nie jest ustawiony w położeniu 0 (...
Page 106 - SERWIS TECHNICZNY
107 SERWIS TECHNICZNY Zanim zwrócą się Państwo do Serwisu: 1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia usterki (Patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”). 2. Uruchomić ponownie urządzenie, aby upewnić się czy usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć ponownie urządzen...
Page 107 - PRZEKŁADANIE DRZWI
108 PRZEKŁADANIE DRZWI A. Wyjąć dwa wkręty (1/2) znajdujące się w tylnej części blatu (3) za pomocą wkrętaka krzyżowego B. Zdjąć plastikowy blat (3) i pokrywę otworu zawiasu (11) C. Wyjąć dwa wkręty (4) zawiasu górnego (5) D. Przesunąć pokrywę (6) na przeciwną stronę E. Pochylić urządzenie i wyjąć d...
Page 108 - NÁVOD K POUŽITÍ
109 NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ 60202056.book Page 109 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Page 110 - VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
111 VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE • Stěhování a instalaci spotřebiče musí provádět alespoň dvě osoby. • Při přemísťování spotřebiče dejte pozor, abyste nepoškodili podlahu (např. parkety). • Po instalaci se přesvědčte, zda spotřebič nepoškodil přívodní kabel. • Přesvědčte se, zda spotřebič...
Page 111 - JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL
112 JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL Uvedení spotřebiče do chodu Zapnutí spotřebiče Spotřebič je vybaven vnitřním ovládáním.Zasuňte zástrčku do zásuvky.Jestliže je spotřebič připojený ke zdroji elektrického proudu, rozsvítí se po otevření dveří vnitřní osvětlení. Termostat, který je umístěný v chladicím ...
Page 112 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
113 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Při dlouhé nepřítomnosti1. Chladničku úplně vyprázdněte. 2. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 3. Odmrazte a vyčistěte vnitřek. 4. Není-li spotřebič v provozu, nechávejte vždy otevřené dveře, abyste zabránili vzniku plísní, nepříjemných pachů a oxidace. 5. Čištění spotřebiče....
Page 113 - JAK ODSTRANIT PORUCHU
114 JAK ODSTRANIT PORUCHU Když uslyšíte tyto zvuky 1. Spotřebič nefunguje. • Nebyl přerušený proud? • Není poškozený přívodní kabel? • Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky? • Není spálená sí˝ová pojistka? • Není termostat v poloze 0 (Stop) nebo nebo (odmrazování)? 2. Teplota uvnitř oddílů není do...
Page 114 - SERVIS
115 SERVIS Než zavoláte do servisu: 1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami (viz “Jak odstranit poruchu”. 2. Znovu spus˝te spotřebič a přesvědčte se, zda porucha trvá. Je-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po hodině opakujte. 3. Jestliže problém trvá, zavolejte do servisního...
Page 115 - ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
116 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ A. Pomocí křížového šroubováku odstraňte dva šrouby (1 / 2) umístěné na zadní straně horní části (3). B. Odstraňte horní plastovou část (3), která zakrývá otvor závěsu (11). C. Vyšroubujte dva šrouby (4) hlavního závěsu (5). D. Posuňte kryt (6) na opačnou stranu. E. N...
Page 116 - NÁVOD NA POUŽITIE
117 NÁVOD NA POUŽITIE PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR ČISTENIE A ÚDRŽBA PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS INŠTALÁCIA ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ 60202056.book Page 117 Friday, October 21,...
Page 118 - BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY
119 BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY INŠTALÁCIA• Premiestňovanie a inštaláciu spotrebiča musia vykonávať aspoň dve osoby. • Pri posúvaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili podlahu (napr. parkety). • Po inštalácii sa presvedčte, či spotrebič nestojí na prívodnom elektrickom káble a či...
Page 119 - AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR
120 AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR Zapnutie spotrebiča Uvedenie spotrebiča do chodu Spotrebič je vybavený vnútornými ovládacími prvkami.Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.Keď je spotrebič zapojený v sieti, vnútorné osvetlenie sa rozsvieti pri otvorení dverí chladničky. Termostat, umiestn...
Page 120 - ČISTENIE A ÚDRŽBA
121 ČISTENIE A ÚDRŽBA Ak spotrebič nebudete dlhší čas používat'1. Chladničku úplne vyprázdnite. 2. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. 3. Rozmrazte a vyčistite vnútro oboch priestorov. 4. Aby ste zabránili tvorbe plesní, nepríjemnému zápachu a oxidácii, dvere spotrebičanechajte otvoren...
Page 122 - INŠTALÁCIA
123 SERVIS Skôr ako zavoláte servis: 1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešiť samostatne (pozri “Príručka na odstraňovanie problémov”). 2. Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či problém naďalej pretrváva. Ak nie, odpojte spotrebič od napájacieho napätia a pred opätovným zapnutím ...
Page 123 - ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ
124 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ A. Odstráňte dve skrutky (1/2) nachádzajúce sa v zadnej časti horného krytu (3) krížovým skrutkovačom B. Odstráňte plastový horný kryt (3) a kryt otvoru závesu (11) C. Odstráňte dve skrutky (4) horného závesu (5) D. Premiestnite kryt (6) na opačnú stranu E. Výrobok na...
Page 124 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
125 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK A HŰTŐTÉR MŰKÖDTETÉSE ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ VEVŐSZOLGÁLAT ÜZEMBE HELYEZÉS AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGA 60202056.book Page 125 Friday, October 21, 2011 4:32 PM
Page 127 - A HŰTŐTÉR MŰKÖDTETÉSE
128 A HŰTŐTÉR MŰKÖDTETÉSE A készülék üzembe helyezése A készülék beindítása A készülék belső kezelőszervekkel rendelkezik.Dugja be a hálózati csatlakozót.Ha a készülék a hálózathoz van csatlakoztatva, akkor az ajtó kinyitásakor működésbe lép a belső világítás. A készülék hűtőterében elhelyezett term...
Page 128 - ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
129 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Hosszabb távollét esetén1. Ürítse ki teljesen a készüléket. 2. Áramtalanítsa a készüléket. 3. Olvassza le a készüléket, és tisztítsuk ki a belső tereket. 4. A penészedés, az oxidálódás valamint a kellemetlen szagok képződésének elkerülése érdekében a készülék ajtaját mindi...
Page 129 - HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
130 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Ezen zajok előfordulása esetén 1. A készülék nem működik. • Nem volt-e áramkimaradás? • Nem hibásodott-e meg a hálózati kábel? • A hálózati dugó jól benne van-e a konnektorban? • A biztosíték rendben van? • Nincs-e a hőmérséklet-szabályozó gomb 0 (Stop) vagy (leolvasztás)...
Page 130 - VEVŐSZOLGÁLAT; ÜZEMBE HELYEZÉS
131 VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná: 1. Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”). 2. Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és a művel...
Page 131 - AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGA
132 AZ AJTÓ MEGFORDÍTHATÓSÁGA A. Egy kereszt csavarhúzóval távolítsa el a felső rész (3) hátulján levő két csavart (1/2) B. Távolítsa el a műanyag felső részt (3) és a forgópánt furatának borítását (11) C. Vegye ki a felső forgópánt (5) két csavarját (4) D. Tegye át a borítást (6) az ellenkező oldal...
Page 133 - ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМ
134 ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМ СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКPУЖАЮЩЕЙ СPЕДЫ • Приобретенный вами прибор предназначен для использования в быту, а также в следующих случаях: " в помещениях, используемых под кухню в магазинах, офисах и иных местах работы " в кухнях на фермах" в отелях, мотелях, ...
Page 136 - УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
137 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ При длительном отсутствии 1. Выньте все продукты из холодильника. 2. Отключите прибор от сети. 3. Выполните разморозку и очистку внутренних поверхностей. 4. Чтобы предупредить образование плесени, неприятных запахов и окислений, когда прибор не действует, оставьте его двери о...
Page 138 - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; УСТАНОВКА
139 ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Прежде чем обращаться в сервисный центр: 1. Попробуйте устранить неполадки самостоятельно (см. раздел “Руководство по поиску неисправностей”). 2. Вновь включите прибор, чтобы проверить, устранена ли неполадка. При отрицательном результате опять отключите прибор и повт...
Page 139 - ИЗМЕНЕНИЕ НАВЕСКИ ДВЕРИ
140 ИЗМЕНЕНИЕ НАВЕСКИ ДВЕРИ A. С помощью отвертки под крест открутите два винта (1/2), установленные с задней стороны верхней крышки (3) B. Снимите пластиковую крышку (3) м заглушку отверстия под петлю (11) C. Снимите два винта (4) крепления верхней петли (5) D. Переставьте заглушку (6) на другую ст...
Page 140 - ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
141 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ХЛАДИЛНИКА ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА ИНСТАЛИРАНЕ ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТАТА 60202056.book Page 141 Friday...
Page 141 - ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА; СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
142 ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА • Изделието, с което сте се сдобили, е предназначено изключително за домашна употреба, както и за употреба: " в кухненските зони към работни помещения, магазини и/или канцеларии " в стопанства" от клиенти в хотели, мотели...
Page 142 - ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ
143 ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ ИНСТАЛИРАНЕ• Уредът трябва да бъде манипулиран и инсталиран от двама души. • Внимавайте при преместване на хладилника да не повредите пода (напр. паркета). • По време на инсталирането внимавайте уредът да не повреди захранващия кабел. • Уверете се, че уредът не е...
Page 144 - ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
145 ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ При продължителни отсъствия 1. Изпразнете напълно хладилника. 2. Изключете уреда от електрическата мрежа. 3. Обезскрежете и почистете вътрешността. 4. За да избегнете образуването на мухъл, неприятни миризми и окисляване, вратата на уреда трябва да се оставя отворена, ког...
Page 145 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
146 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Когато се чуват такива шумове 1. Уредът не работи. • Не е ли спрял електрическият ток? • Не е ли прекъснат захранващият кабел? • Щепселът добре ли е поставен в контакта? • Предпазителят не е ли изгорял? • Термостатът не е ли в положение 0 (Стоп) или (обезскрежаване)...
Page 146 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА; ИНСТАЛИРАНЕ
147 СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка: 1. Уверете се, че не е възможно да отстраните неизправността сами (вж. “Отстраняване на неизправности”). 2. Включете отново уреда, за да проверите дали неизправността не е отстранена. Ако резултатът е отрицателен, изключете уреда...
Page 147 - ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТАТА
148 ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТАТА A. Свалете с кръстата отверка двата винта (1/2), които се намират на задната част на капака (3). B. Свалете пластмасовият капак (3) и покритието на отвора на пантата (11). C. Свалете двата винта (4) на горната панта (5). D. Преместете покритието (6) в противоположната страна....
Page 148 - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
149 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A COMPARTIMENTULUI FRIGIDER CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ INST...
Page 149 - ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL
150 ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR • Noul dv. aparat a fost proiectat pentru a fi folosit în mediul casnic, precum și pentru utilizări similare: - în zonele tip bucătărie de la locurile de muncă, magazine și birouri - în ferme- în hoteluri, moteluri, ...
Page 152 - CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
153 CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA Pentru absenţe îndelungate 1. Goliţi complet frigiderul. 2. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. 3. Dezgheţaţi și curăţaţi interioarele. 4. Pentru împiedicarea formării mucegaiului, a mirosurilor urâte și a oxidărilor, ușa aparatului trebuie să rămână deschisă ...
Page 153 - GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
154 GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR Când auziţi aceste zgomote 1. Aparatul nu funcţionează. • S-a întrerupt curentul? • Cablul de alimentare este în stare perfectă? • Ștecherul este introdus bine în priza de curent? • Siguranţa este arsă? • Termostatul se află pe poziţia 0 (Stop) sau (dezgheţare...
Page 155 - REVERSIBILITATEA UȘII
156 REVERSIBILITATEA UȘII A. Scoateţi cele două șuruburi (1/2) prezente pe blatul superior (3) cu o șurubelniţă cruce B. Scoateţi blatul superior din plastic (3) și capacul orificiului pentru balama (11) C. Scoateţi cele două șuruburi (4) ale balamalei superioare (5) D. Mutaţi elementul de acoperire...