Weider XE-A101 - Manual

Weider XE-A101

Weider XE-A101 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
Page: / 100

Table of Contents:

  • Page 3 – English; ELECTRONIC CASH REGISTER
  • Page 4 – Contents
  • Page 5 – Parts and their Functions; Mode Switch
  • Page 6 – Before Operation
  • Page 7 – Step 3 Install the Paper Roll
  • Page 8 – Step 6. Program Necessary Items; Step 5 Check the Time and Date; Step 4 Set Time and Date
  • Page 9 – When an Error Occurs; Error Escape Function
  • Page 10 – Basic Sales Entry Operation; Before Sales Entries; When selling a department item; When selling a PLU item; Basic Sales Entry
  • Page 11 – When entering more than one of the same department or PLU items; Other Features for Sales Entries
  • Page 12 – Discounts and Premiums Using the Percent Key
  • Page 13 – No Sale; Refund; • Correction of entered numbers; • Correction of the last entry (direct void); Corrections
  • Page 14 – X reports for reading of sales; Z reports for reading and resetting of sales; • Correction of earlier entries (indirect void); • Correction after issuance of receipt; Reading and Resetting of Sales
  • Page 15 – Flash reports for viewing on the display
  • Page 16 – EURO Migration Function; Automatic EURO modification operation; Currency
  • Page 17 – IMPORTANT
  • Page 18 – Programming; Preparations for Programming; Programming the Tax System; Tax Programming
  • Page 19 – Programming the department status; Unit price; PLU Programming
  • Page 20 – Programming the percent key function (discount or premium); for discount or; Percent Key Programming; ABCDEFGH; Printing Format Programming
  • Page 21 – Consecutive Receipt Number Programming; Miscellaneous Programming
  • Page 22 – EURO Programming; for No or; Rounding Programming (For Australian tax system)
  • Page 23 – Checking the Programmed Machine Settings
  • Page 24 – Maintenance; Locking the Drawer; Drawer Handling; Replacing the Paper Roll
  • Page 25 – Replacing the Ink Roller; Replacing the Batteries; When power failure occurs:; When printer motor locks:; In Case of Power Failure or Paper Jam
  • Page 26 – Specifications; Before Calling for Service
  • Page 27 – ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE; Deutsch
  • Page 28 – Inhaltsverzeichnis
  • Page 29 – Teile und ihre Funktionen; Funktionsschalter
  • Page 30 – Schritt 1. Rückstellung der Registrierkasse; Allgemeine Vorbereitungen
  • Page 31 – Schritt 3. Einsetzen der Papierrolle; HINWEIS
  • Page 32 – Schritt 6. Programmierung der erforderlichen Positionen; Schritt 4. Einstellen von Datum und Uhrzeit
  • Page 33 – Bei fehlerhaften Eingaben; Korrekturfunktion
  • Page 34 – Vor den Registrierungen; Wenn ein Warengruppenartikel verkauft wird; Wenn nur Barverkauf eines Artikels besteht; Allgemeine Verkaufsregistrierungen
  • Page 35 – Gemischte Zahlung; Andere Merkmale für Verkaufsregistrierungen
  • Page 36 – Verwendung der Prozenttaste bei Aufschlägen und Abschlägen; Fremdwährungsumrechnung
  • Page 37 – Retouren; Registrierung von bezahlten Rechnungen und Ausgaben; • Korrektur eingegebener Zahlen; • Korrektur der letzten Registrierung (Direktstorno); Korrekturen
  • Page 38 – Z-Umsatzbericht und Nullstellung; • Korrektur früherer Eingaben (Indirekter Storno); • Korrektur nach der Kassenbonausstellung; Abruf und Nullstellung der Umsätze
  • Page 40 – EURO-Übergangsfunktion; Automatische EURO-Modifikation; Währung
  • Page 41 – WICHTIG
  • Page 42 – Programmierung; Vorbereitungen zur Programmierung; Programmierung des Mehrwertsteuersystems; Programmierung des Mehrwertsteuersatzes; Programmierung der Mehrwertsteuer
  • Page 43 – Programmierung der Warengruppenparameter; Einzelpreis
  • Page 44 – Programmieren der Prozenttaste (Abschlag oder Aufschlag); für Abschlag oder; Programmierung der Prozenttaste; Druckformat-Programmierung
  • Page 45 – Programmierung der fortlaufenden Kassenbonnummer; Verschiedene Programmierungen
  • Page 46 – Programmierung des Geheimcodes; für Nein oder; Programmierung der Rundung (für australisches Steuersystem)
  • Page 48 – Wartung; Verschließen der Schublade; Handhabung der Schublade; Austausch der Papierrolle
  • Page 49 – Austausch des Druckfarbrollers; Bei Blockierung des Druckwerkmotors:; Bei Stromausfall oder Papierstau
  • Page 50 – Technische Daten; Bevor Sie den Kundendienst anfordern
  • Page 51 – CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE; Français
  • Page 52 – Table des matières
  • Page 53 – Composants et leurs fonctions; Commutateur de mode
  • Page 54 – Avant l’utilisation
  • Page 55 – Etape 3 Installation du rouleau de papier; NOTA
  • Page 56 – Etape 6 Programmation des articles nécessaires; Etape 5 Vérification de l’heure et de la date; Etape 4 Réglage de l’heure et de la date
  • Page 57 – Lorsqu’une erreur se produit; Fonction d’échappement à une erreur
  • Page 58 – Opérations de base pour des entrées de ventes; Avant d’effectuer des entrées de ventes; Lors de la vente de l’article d’un rayon; Lors de la vente de l’article d’un PLU; Entrées de base pour des ventes
  • Page 59 – Lorsqu’on introduit plus d’un article du même rayon ou PLU; Autres fonctions pour des entrées de ventes
  • Page 60 – Rabais et primes utilisant la touche de pourcentage; Change d’une monnaie
  • Page 61 – Pas de vente; Remboursement; Entrées de compte admis et de décaissements; • Rectification de nombres introduits; • Rectification de la dernière entrée (annulation directe); Rectifications
  • Page 62 – Rapports X pour une lecture des ventes; • Rectification d’entrées antérieures (annulation indirecte); • Rectification après l’établissement d’un reçu; Lecture et remise à zéro des ventes
  • Page 63 – Rapport immédiat pour une visualisation sur l’écran
  • Page 64 – Fonction de transition de l’EURO; Opération de modification automatique de l’EURO; Monnaie
  • Page 66 – Programmation; Préparatifs pour une programmation; Programmation du système de taxes; Programmation de taxes
  • Page 67 – Programmation du statut des rayons; Prix unitaire; Programmation d’un PLU
  • Page 68 – pour rabais ou; Programmation de la touche de pourcentage; Programmation de la disposition d’impression
  • Page 69 – Programmation du numéro consécutif d’un reçu; Programmations diverses
  • Page 70 – Programmation de l’EURO; pour Non ou
  • Page 71 – Vérification des réglages de la machine programmée
  • Page 72 – Entretien; Verrouillage du tiroir; Manipulation du tiroir; Remplacement du rouleau de papier
  • Page 73 – Remplacement du rouleau encreur; Lorsqu’une panne de courant survient:; Dans le cas d’une panne de courant ou d’un bourrage du papier
  • Page 74 – Données techniques; Avant d’appeler pour un dépannage
  • Page 75 – CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA; Español
  • Page 76 – Indice
  • Page 77 – Partes y sus funciones; Selector de modo
  • Page 78 – Paso 1 Reposición de la caja registradora; Antes de ponerla en funcionamiento
  • Page 79 – Paso 3 Instalación del rollo de papel
  • Page 80 – Paso 6 Programación de los elementos necesarios; Paso 5 Verificación de la hora y de la fecha; Paso 4 Ajuste de la hora y de la fecha
  • Page 81 – Si se comete un error; Función de escape de errores
  • Page 82 – Operación básica de registro de ventas; Antes de registrar las ventas; Cuando se vende un artículo de una sección; Para vender un artículo de PLU; Registro básico de ventas
  • Page 83 – Para registrar más de un artículo de la misma sección o PLU; Otras características para los registros de ventas
  • Page 84 – Descuentos y recargos usando la tecla de porcentaje; Cambio de divisas
  • Page 85 – Sin venta; Devolución; Registros de recibidos a cuenta y pagos; • Corrección de los números registrados; • Corrección del último registro (anulación directa); Correcciones
  • Page 86 – Informes X para la lectura de ventas; Informes Z para lectura y reposición de ventas; • Corrección de registros anteriores (anulación indirecta); Lectura y reposición de las ventas
  • Page 87 – Informes rápidos para ver en el visor
  • Page 88 – Función de migración del EURO; Operación de modificación automática de EURO; Moneda
  • Page 89 – IMPORTANTE
  • Page 90 – Programación; Peparativos para la programación; Programación del sistema de impuestos; Programación de la tasa del IVA (impuestos); Programación de los impuestos
  • Page 91 – Programación del estado de sección; Precio unitario; Programación de PLU
  • Page 92 – para descuento o; Programación de la tecla de porcentaje; Programación del formato de impresión
  • Page 93 – Programación del número de recibo consecutivo; Programación miscelánea
  • Page 94 – Programación del EURO; para No o
  • Page 95 – Comprobación de los ajustes programados en la máquina
  • Page 96 – Mantenimiento; Cierre del cajón con llave; Uso del cajón; Reemplazo del rollo de papel
  • Page 97 – Reemplazo del rodillo entintador; Reemplazo de las pilas; Cuando se produce un corte de la corriente:; Cuando el motor de la impresora se bloquea:; En caso de un corte de corriente o un atasco de papel
  • Page 98 – Especificaciones; Antes de solicitar el servicio técnico
  • Page 100 – SHARP CORPORATION
Loading the manual

INSTRUCTION MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUCCIONES

XE-A101

MODEL
MODELL
MODELE
MODELO

ELECTRONIC CASH REGISTER
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - English; ELECTRONIC CASH REGISTER

1 English English XE-A101 ELECTRONIC CASH REGISTER Thank you for purchasing the SHARP Electronic Cash Register Model XE-A101. Pleaseread this manual carefully before operating your machine. Keep this manual for futurereference. It will help you solve operational problems that you may encounter. Hand...

Page 4 - Contents

2 Contents Parts and their Functions ..................................................................3Before Operation ................................................................................4 Reset the Cash Register .......................................................................4I...

Page 5 - Parts and their Functions; Mode Switch

3 Parts and their Functions Mode Switch Keyboard Display Your cash register is equipped with a front LED (Light-Emitting Diode) display that affords easyvisibility of 9 digits for the operator during transaction. o : Paper feed key c : Clear key V : Value added tax/Received-on account key x : Multip...

Other Weider Models

All Weider Other