Page 3 - EE
3 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 GB INSTRUCTION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DE BETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RU РУКОВОДСТВО ПО Э...
Page 5 - press
5 15 B 4 C 11 press 3 D 13 press 19 E 5 9 F b a c 9 G d 24 H 25 23 I J 23 d K 2 5 4 20 L 25 24
Page 6 - P I L A R K A U KO S OWA; SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA; B E Z P I E C Z N A P R AC A:
6 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) P I L A R K A U KO S OWA 52G206 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻY TKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZY TAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃST WA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Nie uż ywać tarcz tnących, któr...
Page 7 - UWAGA; PRZYGOTOWANIE DO PRACY
7 21. Pokrętło mocowania obrabianego materiału 22. Pokrętło blokady docisku pionowego 23. Laser 24. Włącznik lasera 25. Zasobnik na baterie * Mogą występować różnice międz y r ysunkiem a wyrobem O P I S U Ż Y T YC H Z N A KÓW G R A F I C Z NYC H UWAGA OSTRZEŻENIE MONTAŻ/USTAWIENIA INFORMACJA W YP O ...
Page 11 - M I T R E S AW; DETAILED SAFET Y REGULATIONS; P R E C AU T I O N S:
11 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w prz ypadku reklamacji zawar te są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. Ser wis CentralnyGT X Ser vice tel. +48 22 573 03 85 Ul. Pograniczna 2/4 fax. +48 22 573 03 83 02-285 Warszawa e -mail ser vice@gtxser vice.pl Sieć Punktów Ser wisowyc...
Page 12 - CAUTION; PREPARATION FOR OPERATION
12 • Always ensure the laser beam is directed at material which does not have any reflective sur faces. Reflective steel sheet does not allow for laser use, because it might cause hazardous light reflection directed at operator, bystanders or animals. • Do not replace laser unit with device of other...
Page 15 - S C H R ÄG S ÄG E; DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN; S I C H E R H E I TS M A S S N A H M E N:; S I C H E R E R B E T R I E B:
15 “Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies, schemes, drawings and layou...
Page 16 - BETRIEBSVORBEREITUNG
16 WARNUNG. Schauen Sie nicht direkt in das Bündel des Laserlichtes. Es ist gefährlich. Beachten Sie folgende Sicherheitsregel. • Das Lasergerät soll gemäß den Hinweisen des Herstellers gebraucht werden. • Richten Sie niemals – gewollt oder ungewollt – das Bündel des Laserlichtes auf Menschen, Tiere...
Page 17 - VERTIK AL ANDRUCK; BETRIEB / EINSTELLUNGEN; Einschalten
17 VERTIK AL ANDRUCK Der Ver tikalandruck kann am Maschinengestell auf den beiden Seiten des Arbeitstisches montier t werden und lässt sich völlig an die Größe des Werkstücks anpassen. Die Schrägsäge dar f nicht ohne Ver tikalandruck ver wendet werden. • Montieren Sie den Ver tikalandruck in einer d...
Page 18 - BEDIENUNG UND WARTUNG
18 • Das gewor fene Lichtbündel soll parallel an die zu schneidende Linie verlaufen. • Falls das Lichtbündel nicht parallel verläuft, die Befestigungsschraube „ d ” für das Lasermodul lösen und das Lasermodul so lange drehen, bis das Lichtbündel parallel verläuft ( Abb. J ). • Die Befestigungsschrau...
Page 19 - TECHNISCHE PARAMETER
19 • Legen Sie neue Batterien ein und stellen Sie sicher, dass die richtige Polarität vorliegt. • Montieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder. R E I N I G U N G • Nach der Beendigung der Arbeit entfernen Sie alle Reste des Materials, Späne und den Staub aus dem Tisch und aus dem Bereich um ...
Page 20 - ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ; ТОРЦОВО-УСО ВОЧНАЯ ПИЛА; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; М Е Р Ы П Р Е ДО С ТО Р ОЖ Н О С Т И
20 ПЕРЕВОД ОРИГИНА ЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ТОРЦОВО-УСО ВОЧНАЯ ПИЛА 52G206 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕ Д НАЧА ЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕК ТРОИНС ТРУМЕНТА С ЛЕ ДУЕТ ВНИМАТЕ ЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДС ТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕС ТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИА ЛА. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ М Е Р Ы П Р Е ДО С ТО Р ОЖ Н О С Т И • ...
Page 21 - ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
21 12. Кнопка вк лючения 13. Рукоятка для транспортировки 14. Крышка угольной щетки 15. Штифт фиксации плеча (головки) 17. Шкала рабочего стола пилы 18. Вк ладыш стола 19. Рабочий стол пилы 20. Кнопка блокировки шпинделя 21. Зажим заготовки 22. Винт фиксации зажима 23. Лазер 24. Кнопка вк лючения ла...
Page 24 - ХХХ – год изготовления,; П И Л К А - С Т УС Л О; Б Е З П Е К А П РА Ц І:
24 Компания „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa, расположенная в Варшаве по адресу: ul. Pograniczna 2/4 (далее „ Grupa Topex ”) сообщает, что все авторские права на содержание настоящей инструкции (далее „Инструкция”), в т.ч. текст, фотографии, схемы, рисунки и ч...
Page 25 - ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
25 П РА В И Л А Т Е Х Н І К И Б Е З П Е К И П І Д Ч АС КО Р И С ТА Н Н Я Л А З Е Р Н И М П Р И С Т Р О Є М Лазерний прилад, що використаний в конструкції електроінструмента, належить до к ласу 2 й посідає максимальну потужність < 1 мВт, при чому довжина хвилі становить 650 нм. Такий прилад не нал...
Page 26 - ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НА ЛАШТ УВАННЯ
26 Щоб заблокувати плече з голівкою в нижньому положенні, с лід поступати наступним чином: • натисну ти й притримати важіль кожуху пильного диску ( 11 ) ( мал. C ). • Натисну ти на плече з голівкою зверху, аж він опуститься в своє нижнє положення. • Вставити шворінь блокування голівки ( 15 ). МОНТА ...
Page 27 - ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБС ЛУГОВУВАННЯ; З А М І Н А П И Л Ь Н О ГО Д И С К У
27 Лазерний прилад генерує пучок лазерного світла, що позначає на матеріалі лінію, вздовж якої належи тну ти. Налаштування лінії падіння лазерного світла встановлено на заводі виробника. Однак, перш ніж виконувати прецизійні праці рекомендується перевіряти правильність падіння променя. • Встановити ...
Page 29 - EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA; G É R F Ű R É S Z; RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
29 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA G É R F Ű R É S Z 52G206 FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSE ELŐT T FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK BIZTONSÁGI SZ ABÁLYO K: • Ne használjon sérült, deformálódott ...
Page 30 - FIGYELEM; FELKÉSZÜLÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE
30 24. A lézer kapcsolója 25. Elemtar tó * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között. A Z ALK ALMA ZOT T PIK TOGR AMOK MAGYAR Á Z ATA FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS TÁJÉKOZTATÓ TA R TO Z É KO K , K I E G É S Z Í TŐ F E L S Z E R E L É S E K 1. Hatszögkulcs - 1 db 2. ...
Page 31 - KEZELÉS, KARBANTARTÁS
31 • Lazítsa meg a munkaasztal rögzítését a ( 8 ) forgatógombbal. • Fordítsa el a vágófejet jobbra vagy balra, a ( 19 ) munkaasztal ( 17 ) szögskáláján a kívánt szög eléréséig. • Rögzítse a munkaasztalt a ( 8 ) munkaasztal-rögzítő forgatógombbal. A kívánt vágási szög pontosan beállítható az egy foko...
Page 33 - TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE; FER ASTR AU CIRCUL AR R A BATABIL; PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
33 TRADUCERE A INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE FER ASTR AU CIRCUL AR R A BATABIL 52G206 NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELEC TRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUC TIUNILE SI PASTRATE PENTRU VIITOR. PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE MIJLOACE DE PRUDENŢĂ: • Nu întrebuinţaţi pânze circular, care au defec...
Page 34 - ATENTIE; PREGATIREA PENTRU LUCRU
34 21. Buton p/t fixarea materialului prelucrat 22. Buton p/t blocarea apăsătorului ver tical 23. Laser 24. Intrerupătorul laserului 25. Magazia bateriilor * Pot apare mici difernţe între figură şi produs. D E S C R I E R E A S E M N E LO R G R A F I C E ATENTIE AVERTISIMENT MONTAJ / ASEZARI INFORMA...
Page 35 - DESERVIREA SI INTRETINEREA; S C H I M B A R E A D I S C U LU I TA I E TO R
35 A JUSTAREA MESEI DE LUCRU PENTRU TAIEREA SUB UNGHI DE I N C L I N A R E Braţul rabatabil (capul) permite tăierea materialelor sub unghi de înclinare arbitrar, între planul ver tical până la 45 0 spre dreapta sau spre stânga. • Trage şi întoarce bolţul de blocare ( 15 ) eliberând braţul, cu scopul...
Page 37 - PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ; P O KO S OVÁ P I L A; PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
37 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ P O KO S OVÁ P I L A 52G206 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ SI PEČLIVĚ PŘEČ TĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY B E Z P E Č N O S T N Í O PAT Ř E N Í: • Nepoužívejte poškozené nebo zdeformované pilové k...
Page 38 - PŘÍPRAVA K PRÁCI
38 P O P I S P O U Ž I T ÝC H G R A F I C KÝC H O Z N AČ E N Í POZOR UPOZORNĚNÍ MONTÁŽ/NASTAVENÍ INFORMACE VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENST VÍ 1. Šestihranný klíč - 1 ks 2. Ver tikální doraz - 1 ks 3. Výsuvné nástavce stolu - 3 ks PŘÍPRAVA K PRÁCI P Ř E N Á Š E N Í P I LY • Při přenášení pily se přesvědčte, z...
Page 39 - PÉČE A ÚDRŽBA; V ÝM Ě N A P I LOV É H O KOTO U Č E
39 N A S TAV E N Í V ÝS U V N É H O R A M E N E ( H L AV Y ) P R O P O KO S OV É Ř E Z Á N Í Výsuvné rameno lze naklonit doleva pod libovolným úhlem v rozsahu od 0 0 do 45 0 – pro pokosové řezání ( obr. I ). • Odtáhněte svorník pro blokování hlavy ( 15 ) pro uvolnění výsuvného ramene tak, aby se výs...
Page 41 - PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE; P O KO S OVÁ P Í L A; DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
41 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE P O KO S OVÁ P Í L A 52G206 POZOR: PREDT ÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEK TRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE. DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY P R E V E N T Í V N E O PAT R E N I A: • Nepoužívajte pílové kot...
Page 42 - PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
42 V YS V E T L I V KY P O U Ž I T ÝC H G R A F I C KÝC H Z N AČ I E K POZOR UPOZORNENIE MONTÁŽ/NASTAVENIA INFORMÁCIA VYBAVENIE A PRÍSLUŠENST VO 1. Hexagonálny kľúč - 1 ks 2. Zvislé upevnenie - 1 ks 3. Výsuvné predlžovacie opierky stola - 3 ks PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY P R E N Á Š A N I E P Í LY • ...
Page 43 - OŠETROVANIE A ÚDRŽBA; V ÝM E N A P Í LOV É H O KOT Ú Č A
43 • Otočte pohyblivé rameno naľavo alebo napravo, až kým nedosiahnete požadovanú hodnotu uhla na uhlovej stupnici ( 17 ) pracovného stola ( 19 ). • Zablokujte dotiahnutím ovládacieho kolieska blokovania pracovného stola ( 8 ). Nastavenie ľubovoľného uhla je možné presne nastaviť pri použití uhlovej...
Page 45 - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL; Z A J E R A L N A Ž AG A; SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI
45 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL Z A J E R A L N A Ž AG A 52G206 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI VA R N O S T N A N AVO D I L A: • Ne uporabljajte poškodovanih ali deformiranih rezilnih ploš...
Page 46 - PRIPRAVA NA UPORABO
46 O P I S U P O R A B L J E N I H G R A F I Č N I H Z N A KOV POZOR OPOZORILO NAMESTITEV/NASTAVIT VE INFORMACIJA O P R E M A I N P R I B O R 1. Inbus ključ - 1 kos 2. Navpični pritisk - 1 kos 3. Iz vlečni podaljški mize - 3 kos PRIPRAVA NA UPORABO P R E N O S Ž AG E • Pri prenosu žage se je treba p...
Page 47 - OSKRBA IN HRANJENJE
47 • Iz vlecite svornik blokade glave ( 15 ) s čimer sprostite ramo stroja, da se rama počasi dvigne v zgornji položaj. • Sprostite gumb blokade glave ( 9 ). • Nagnite glavo stroja v levo pod želenim kotom, ki ga je mogoče z uporabo kazalca ( c ) razbrati na kotni skali ( b ) ( slika F ). • Privijte...
Page 49 - ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS; S TAC I O N A R U S D I S K I N I S PJ Ū K L A S; DETALIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS
49 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS S TAC I O N A R U S D I S K I N I S PJ Ū K L A S 52G206 DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ĮRANKIU, ĮDĖMIAI PERSKAIT YKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ NAUDOJIMUISI ATEIT YJE. DETALIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS ATSARGUMO PRIEMONĖS • Nenaudokite pažeistų arba defo...
Page 50 - PASIRUOŠIMAS DARBUI
50 PA N AU D OT Ų G R A F I N I Ų Ž E N K LŲ A P R A Š YM A S DĖMESIO PERSPĖJIMAS MONTAVIMAS IR NUSTAT YMAI INFORMACIJA KO M P L E K TAV I M A S I R P R I E DA I 1. Šešiakampis raktas - 1 vnt. 2. Ver tikalus spaustuvas - 1 vnt. 3. Ištraukiami stalo ilginimo įtaisai - 3 vnt. PASIRUOŠIMAS DARBUI S TAC...
Page 51 - APTARNAVIMAS IR SANDĖLIAVIMAS; PJ OV I M O D I S KO K E I T I M A S
51 naudodamiesi kampine skale ( 17 ) nustatykite reikiamą darbastalio ( 19 ) kampą. • Prisukite darbastalio ( 8 ) blokavimo rankenėlę. Naudojantis kampine skale, sugraduota vieno laipsnio ver tės padalomis, galima tiksliai nustatyti reikiamą kampą. Nepaisant to, kad daugumai atliekamų pjūvių skalės ...
Page 53 - INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS; S L Ī PZ ĀĢ I S; DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI; P I E S A R D Z Ī B A S L Ī D Z E K Ļ I:
53 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS S L Ī PZ ĀĢ I S 52G206 UZMANĪBU! PIRMS UZSĀK T LIETOT ELEK TROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI P I E S A R D Z Ī B A S L Ī D Z E K Ļ I: • Nedrīkst izmantot bojātus vai deformētus zāģ...
Page 54 - SAGATAVOŠANĀS DARBAM
54 S I M B O LU A P R A K S TS PIEZĪME BRĪDINĀJUMS MONTĀŽA/IESTATĪJUMI INFORMĀCIJA A P R Ī KO J U M S U N P I E D E R U M I 1. Sešstūra atslēga - 1 gab. 2. Spaile - 1 gab. 3. Izbīdāmie galda pagarinātāji - 3 gab. SAGATAVOŠANĀS DARBAM S L Ī PZ ĀĢ A PĀ R N E Š A N A • Pārnesot slīpzāģi, ir jāpārliecin...
Page 55 - APKALPOŠANA UN APKOPE
55 I Z L I C E S P L E C A ( G A LVA S ) I E S TAT Ī J U M I S L Ī PZ ĀĢ Ē Š A N A I Izlices plecu var noliekt zem jebkura leņķa diapazonā no 0° līdz 45°, kas ir noderīgs slīpzāģēšanai ( I zīm .). • Atvilkt galvas bloķēšanas pulku ( 15 ), atbrīvojot izlices plecu un ļaujot, lai plecs pamazām ieņemtu...
Page 57 - ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE; NURGASAAG; TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED; O H U T U S TA RV I K U D:; E H I T U S J A K A S U TA M I N E
57 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE NURGASAAG 52G206 TÄHELEPANU: ENNE SEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS! TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED O H U T U S TA RV I K U D: • Ärge kasutage kahjustatud või deformeerunud lõikekettaid. • Kui sae a...
Page 58 - ET TEVALMISTUS TÖÖKS
58 K A S U TAT U D G R A A F I L I S T E S Ü M B O L I T E S E LG I T U S TÄHELEPANU ET TEVAATUST PAIGALDUS/SEADISTAMINE INFO VA RUSTUS JA TA RVIKUD 1. Kuuskantvõti - 1 tk 2. Ver tikaalne pitskruvi - 1 tk 3. Lahtikäivad laua pikendused - 3 tk ET TEVALMISTUS TÖÖKS S A E T R A N S P O R T I M I N E • ...
Page 59 - HOOLDUS JA HOIDMINE
59 Vabalt valitud lõikenurga saab reguleerida kasutades kraadise täpsusega jaotust nurgaskaalal. Kuigi nurgaskaala on piisavalt täpne enamiku tööde jaoks, on soovitatav kontrollida reguleeritud nurka malli või muu nurgamõõteseadme abil. KO N S O O L K Ä E P I D E M E ( S A E P E A ) R E G U L E E R ...
Page 60 - TEHNILISED PARAMEETRID
60 Ärge püüdke mingil viisil ümber teha mootori spindlit eesmärgiga kasutada koos sellega teistsuguste mõõtudega lõikekettaid. Samuti ärge eemaldage kumbagi katet. Mootori spindlil on kaks lamedat pinda, mis vastavad lõikeketta välimise kinnitusvõru kujule. Paigaldage välimine võru nii, et see istuk...
Page 61 - ПРЕВОД НА ОРИГИНА ЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ; Н АСС ТОЛ Е Н Ц И Р К УЛ Я Р Е Н Т Р И О Н; ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ; П Р Е ДОХ РА Н И Т Е Л Н И М Е Р К И:
61 ПРЕВОД НА ОРИГИНА ЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ Н АСС ТОЛ Е Н Ц И Р К УЛ Я Р Е Н Т Р И О Н 52G206 ВНИМАНИЕ: ПРЕ ДИ ПРИС Т ЪПВАНЕ К ЪМ УПОТРЕБА НА УС ТРОЙС ТВОТО С ЛЕ ДВА ВНИМАТЕ ЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАС ТОЯЩАТА ИНС ТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕ Л ПО-НАТАТ ЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ. ПОДРОБНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ П Р Е ДОХ...
Page 62 - ВНИМАНИЕ; ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА
62 9. Върток на блокировката на главата 10. Накрайник за отвеж дане на праха 11. Лост на кожуха на режещия диск 12. Пусков бу тон 13. Дръжка за пренасяне 14. Капак на въглеродната четка 15. Болт на блокировката на главата 17. Ъглова скала 18. Вложка на масата 19. Работна маса 20. Бу тон за блокировк...
Page 64 - ОБС ЛУЖВАНЕ И ПОДДРЪЖКА; П ОД М Я Н А Н А Р Е Ж Е Щ И Я Д И С К
64 • Не се разрешава използването на дискове с изт ъпени остриета. • Да се използват единствено дискове предназначени за дадения трион. • С цел постигането на оптимален резулат трябва да режем бавно и плавно. • Не се разрешава използването на триона за рязане на метали или керамични изделия. • Не се...
Page 65 - PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA; N AG I B N A P I L A; POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI
65 ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НОМИНА ЛНИ Д АННИ Настолен циркулярен трион Параметър Стойност Захранващо напрежение 230 V AC Честота на захранването 50 Hz Номинална мощност S1:1200W S6: 25%1500W Скорост на въртене на шпиндела без натоварване 5000 min -1 Диапазон на рязането под ъгъл ± 45° Диапазон на рязан...
Page 66 - POZOR; PRIPREMA ZA RAD
66 ka očima trećih osoba i životinja u razdoblju duljem od 0,25 s na primjer usmjeravajući zraku preko ogledala. • Uvijek provjerite jeli lasersko svjetlo usmjereno na materijal koji nema blještavu površinu. Blještava čelična ploča ne doz voljava korištenje laserskog svjetla jer bi moglo doći do opa...
Page 69 - P O DAC I V E Z A N I U Z B U K U I T I T R A J E; VRIJEDNOST UBRZANJA TITRAJA; PREVOD ORGINALNOG UPUTST VA; T E S T E R A Z A S A S E C A N J E; OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI; M E R E O P R E Z A:
69 Klasa zaištite II Uređaj klase lansera 2 Najveća snaga lansera < 1 mW Dužina vala lasera λ = 650nm Težina 7,95 kg Godina proizvodnje 2017 P O DAC I V E Z A N I U Z B U K U I T I T R A J E Razina akustičnog pritiska: Lp A = 99,6 dB(A) K = 3 dB(A) Razina akustične snage: Lw A = 115,6 dB(A) K = 3...
Page 70 - PAŽNJA
70 zraka u pravcu ljudi, životinja ili predmeta koji ne predstavljaju materijal za obradu. • Zabranjeno je slučajno navoditi snop laserskih zraka prema o˝ima ljudi i životinja sa strane, duže od 0,25 s, na primer upravljaju˜i snop zraka prema ogledalu. • Uvek treba biti siguran da je svetlo lasera u...
Page 72 - RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
72 Z AU S TAV L J A N J E T E S T E R E • Otpustiti pritisak na taster star tera ( 12 ) i sačekati da ploča za sečenje potpuno prestane da se obrće. • Podići rame testere, odižući ga od materijala koji se obrađuje. Potrebno je zapamtiti da nakon što se testera isključi, njeni pokretni elementi obrću...
Page 73 - ΦΑ ΛΤ ΣΟ Π Ρ Ι Ο Ν Ο; ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
73 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE N O M I N A L N I P O DAC I Testera za sasecanje Parametar Vrednost Napon 230 V AC Frekvencija napajanja 50 Hz Nominalna snaga S1:1200W S6: 25%1500W Brzina obrtaja vretena bez opterećenja 5000 min -1 Opseg ugaonog zaseka ± 45° Opseg kosog zaseka 0° ÷ 45° Spoljašnji prečnik...
Page 74 - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ
74 Κ Α Ν Ο Ν Ε Σ Α Σ ΦΑ Λ Ε Ϊ Α Σ Κ ΑΤΑ Τ Η Ν Ε Ρ ΓΑ Σ Ι Α Μ Ε ΤΟ Ν Κ ΑΤΑ Δ Ε Ϊ Κ Τ Η Λ Ε Ϊ Ζ Ε Ρ Ο χρησιμοποιούμενος σ την κατασκευή του ηλεκτρικού εργαλείου καταδείκτης λέιζερ, αποτελεί καταδείκτη λέιζερ κατηγορίας 2, η μέγισ τη ισχύς είναι 1 μW, το μήκος κύματος ακτινοβολίας λέιζερ – 650 nm. Ο πα...
Page 76 - ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
76 • Στερεώσ τε επάνω σ τη βάση εργασίας ( 19 ) ένα τμήμα του υλικού που δεν χρειάζεσ τε. • Πραγματοποιήσ τε την μερική κοπή. • Απελευθερώσ τε τον βραχίονα και αφήσ τε το υλικό επάνω σ τη βάση εργασίας του πριονιού. • Μετακινήσ τε το κομβίο ενεργοποίησης του λέιζερ σ την ( 24 ) θέση «ενεργοποιημένο»...
Page 78 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; I N G L E TA D O R A; NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS; M E D I DA S D E S E G U R I DA D:
78 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL I N G L E TA D O R A 52G206 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS. NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS M E D I DA S D E S E G U R I DA D: • No utilice discos que estén dañados o deformados. • ...
Page 79 - PREPARACIÓN PARA TRABAJAR
79 20. Bloqueo de husillo 21. Rueda de sujeción de la pieza trabajada 22. Bloqueo de la presión ver tical 23. Láser 24. Interruptor del láser 25. Caja de pilas * Puede haber diferencias entre la imagen y el producto. D E S C R I P C I Ó N D E I CO N O S U T I L I Z A D O S ATENCIÓN ADVERTENCIA MONTA...
Page 80 - USO Y MANTENIMIENTO
80 A J U S T E D E L A M E S A D E T R A B A J O PA R A CO R T E S A N G U L A R E S El de brazo giratorio (cabezal) permite realizar el cor te del material en cualquier ángulo en el inter valo desde la posición 90° a 45° a la izquierda o la derecha. • Tire el pasador de bloqueo del cabezal ( 15 ) q...
Page 82 - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI; T R O N C AT R I C E R A D I A L E; NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA; P R E C AU Z I O N I:
82 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI T R O N C AT R I C E R A D I A L E 52G206 AT TENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELET TROUTENSILE LEGGERE CON AT TENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI. NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA P R E C AU Z I O N I: • Non utilizzare la...
Page 83 - PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
83 20. Pulsante di blocco dell’alberino 21. Manopola di fissaggio del pezzo lavorato 22. Manopola di blocco del morsetto ver ticale 23. Laser 24. Interruttore del laser 25. Scompar to batterie * Possono avere luogo differenze tra il disegno ed il prodotto. D E S C R I Z I O N E D E I S I M B O L I G...
Page 86 - PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
86 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento. Informazioni circa lo smaltimento sono fornite dal venditore dell’apparecchiatura o dalle autorità locali. Le appar...