Page 9 - CCSHSL; Variations depending on the model are noted in the text.
5 EN Please follow the safety precautions. Modifications Text, diagrams and data correspond to the technical standard of the appliance at the time these operating instructions went to press. The right to make techni-cal modifications for the purpose of the further development of the appliance is reser...
Page 10 - CONTENTS
6 CONTENTS INTRODUCTION ..................................................................... 7 Symbols used in these instructions ................................ 7Letters in brackets .......................................................... 7Troubleshooting and repairs ..............................
Page 11 - Failure to observe the warning could result in scalds or burns.; Letters in brackets; Never immerse the appliance in water.
7 EN INTRODUCTIONSymbols used in these instructions Important warnings are identified by these symbols. Failure to observe the instructions could result in electric shock, serious injury, burns, fire or damage to the appliance. Danger! Failure to observe the warning could result in possibly life thr...
Page 15 - appro; x 8
11 EN H 375 MM 375 mm 544 mm 20 mm 412 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 381 + 2 mm 850 mm Min 500 mm 545 mm Min. 200 cm2 550 + 8 mm x 16 x 2 Position the rails on the sides of the cabinet as shown in the fig-ure. Fix with the screws provided, then extract them completely. If the coffee machine is installe...
Page 17 - CHANGING THE QUANTIT Y OF COFFEE IN THE CUP; Corresponding coffee; Programming quantity
13 EN NOTE 4: Coffee delivery can be interrupted at any moment by re-pressing the previously selected icon which remains lit during the operation. NOTE 5: As soon as delivery is finished, to increase the quantity of coffee in the cup, just keep pressing the previously selected icon within 3 seconds ...
Page 19 - or
15 EN NOTE 4: To change the quantity of coffee or frothed milk the ap-pliance delivers automatically into the cup, proceed as described in the section “Changing the quantity of milk and coffee for cap-puccino”. MAKING FROTHED MILK /HOT MILK • Prepare the appliance as described to make cappuccino. • ...
Page 23 - Set temperature; ൕൕൕൕ; Water hardness; ൕൕൕ; Contrast; ൕൕൕൕൕ; Statistics
19 EN Set temperature To modify the temperature of the water used to make the coffee, proceed as follows:1. Press the icon (B7) to enter the settings menu. 2. Press the and icons (B5 and B6) until “SET TEM- PERATURE” is displayed; 3. Press the icon (B4); 4. Press the and icons (B5 and B6) until the ...
Page 25 - DISPLAYED MESSAGES; DISPLAYED MESSAGE; alternating with
21 EN DISPLAYED MESSAGES DISPLAYED MESSAGE POSSIBLE CAUSE SOLUTION FILL TANK The water tank is empty or positioned incorrectly. Fill the tank with water and/or insert it correctly, pushing it as far as it will go. GROUND TOO FINELY ADJUST MILL (alternating with)PRESS The grinding is too fine and the...
Page 26 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
22 TROUBLESHOOTING Below is a list of some of the possible malfunctions. If the pro- blem cannot be resolved as described, contact Customer Servi-ces. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The coffee is not hot. The cups were not preheated. The infuser has cooled down because 2/3 minutes have elapsed sinc...
Page 27 - The froth regulator is incorrectly adjusted.; Your repair order
23 EN PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The milk contains bubbles or squirts out of the milk spout. The milk is not cold enough or is not semi-skimmed. The froth regulator is incorrectly adjusted. The milk container lid is dirty. You should ideally use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temp...
Page 29 - Ausführungsabweichungen sind im Text erwähnt.
5 DE Danke, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit Ihrem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutze...
Page 30 - INHALT
6 INHALT EINFÜHRUNG ......................................................................... 7 In dieser Anleitung verwendete Symbole ...................... 7Buchstaben in Klammern ............................................... 7Fehlerbehebung und Reparaturen ................................. 7 SI...
Page 31 - EINFÜHRUNG; In dieser Anleitung verwendete Symbole; SICHERHEIT; Grundlegende Sicherheitshinweise; Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
7 DE EINFÜHRUNG In dieser Anleitung verwendete Symbole Wichtige Warnhinweise sind durch diese Symbole gekennzeichnet. Die Missachtung der Anleitung kann zu Stromschlag, schweren Ver-letzungen, Verbrennungen, Bränden oder Schäden am Gerät führen. Gefahr! Die Missachtung des Warnhinweises kann zu mögl...
Page 32 - Verwendungszweck; BESCHREIBUNG; Beschreibung des Geräts
8 sind, bedient werden, wenn sie in die sichere Bedienung eingewiesen oder dabei beauf-sichtigt wurden und wenn sie die möglichen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Ziehen Sie bei Nichtverwendung des Geräts und vor der Reinigung immer den Netzste-cker aus der Steckdose. Mit ...
Page 33 - PRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME; Überprüfung des Geräts; ENTSORGUNG
9 DE A6. Beleuchtung der TassenablageA7. Ein-Aus/Standby-Taste A8. Bedienfeld A9. AbstellblechA10. Heisswasser- und DampfdüseA11. IEC-SteckerA12. WassertankA13. Kaffeeauslauf (höhenverstellbar)A14. AbtropfschaleA15. Deckel des KaffeebohnenbehältersA16. KaffeebohnenbehälterA17. Drehknopf für die Kaff...
Page 34 - EINBAU
10 EINBAU Vergewissern Sie sich, dass die erforderlichen Mindestabstände für den korrekten Einbau des Geräts gegeben sind. Die Kaffeemaschine muss in einen Hochschrank eingebaut wer-den, der mit handelsüblichen Bügeln fest an der Wand fixiert sein muss. Wichtig! • Wichtig: Vor jedem Installations- o...
Page 37 - Programmieren der Menge
13 DE Gerät die Kaffeeausgabe automatisch an und entsorgt den verbrauchten Kaffeesatz in den Satzbehälter. 4. Nach einigen Sekunden ist das Gerät wieder betriebsbereit. 5. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste EIN-AUS/Standby (A7) (Abb. 1). (Vor dem Ausschalten führt das Gerät automatisc...
Page 39 - ZUBEREITUNG VON MILCHSCHAUM/HEISSER MILCH
15 DE Milchbehälter. Stellen Sie den Cursor für den Milchaufschäumer zwischen die Aufschrift „Cappuccino“ und „Caffe Latte“ auf dem Deckel des Milchbehälters. Die Qualität des Milchschaums lässt sich regulieren. Wenn Sie den Cursor in Richtung „Caffe Latte“ drehen, wird der Schaum kompakter (heisse ...
Page 40 - oder; REINIGUNG; Reinigen des Geräts
16 2. Stellen Sie eine Tasse unter die Kaffee-und Milchauslauföff- nungen. 3. Halten Sie das Symbol (B8) gedrückt, bis das Display die Meldung „MILCH FÜR CAPPUCCINO – MENGE PROGRAMMIEREN” anzeigt. 4. Lassen Sie das Symbol wieder los. Das Gerät beginnt, Milch auszugeben. 5. Sobald die Tasse mit der g...
Page 42 - Reinigen des Milchbehälters; MENÜEINSTELLUNGEN; Spülvorgang
18 7. Wenn die Brühgruppe wieder eingesetzt ist, vergewissern Sie sich, dass die beiden gelben Tasten nach aussen geras-tet sind. 8. Setzen Sie die Abtropfschale und den Satzbehälter wieder ein. 9. Schliessen Sie die Servicetür. Reinigen des Milchbehälters Wichtig! Reinigen Sie die Innenleitungen de...
Page 44 - Temperatur einstellen; Wasserhärte; Kontrast; Statistik
20 2. Drücken Sie die Symbole und (B5 und B6), bis die Meldung „AUTOMATISCH EINSCHALTEN” angezeigt wird; 3. Drücken Sie das Symbol (B4). Die Meldung „DEAKTIVIEREN?“ wird angezeigt; 4. Drücken Sie zum Bestätigen das Symbol (B4); die Mel- dung „DEAKTIVIERT” wird angezeigt. 5. Drücken Sie das Symbol (B...
Page 45 - Entkalken
21 DE - wie oft das Gerät entkalkt wurde. - wie viele Liter Wasser insgesamt ausgegeben wurden. 5. Drücken Sie das Symbol (B7) zweimal, um das Menü zu verlassen. Werkseinstellungen (Reset) Mit dieser Funktion können alle Menüeinstellungen und pro-grammierten Mengen auf die Werkseinstellungen zurückg...
Page 46 - Wird der Entkalkungsvorgang vor sei-; AUSSCHALTEN DES GERÄTS; Während des Spülvorgangs; TECHNISCHE DATEN; Das Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
22 Bitte beachten: Wird der Entkalkungsvorgang vor sei- ner Fertigstellung unterbrochen, muss der gesamte Vorgang von vorn erneut durchgeführt werden. AUSSCHALTEN DES GERÄTS Bei jedem Ausschalten des Gerätes wird automatisch ein Spül-vorgang durchgeführt, der sich nicht unterbrechen lässt. Verbrennu...
Page 47 - ANGEZEIGTE MELDUNGEN; ANGEZEIGTE MELDUNG; abwechselnd mit
23 DE ANGEZEIGTE MELDUNGEN ANGEZEIGTE MELDUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG TANK FÜLLEN Der Wassertank ist leer oder nicht kor-rekt positioniert. Füllen Sie den Tank mit Wasser und/oder schieben Sie ihn bis um Anschlag ein. ZU FEIN GEMAHLEN – MAHLWERK EINSTELLEN (abwechselnd mit) DRÜCKEN Der Mahlgrad is...
Page 48 - FEHLERBEHEBUNG; Im Folgenden sind einige mögliche Störungen aufgelistet. Falls
24 FEHLERBEHEBUNG Im Folgenden sind einige mögliche Störungen aufgelistet. Falls sich das Problem nicht auf die beschriebene Art und Weise lösen lässt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Der Kaffee ist nicht heiss Die Tassen wurden nicht vorgewärmt. Die Brüh...
Page 51 - Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
5 FR Tenez compte des conseils de sécurité. Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous ré-serve de modifications dans le cadre du progrès technique. Domaine de validité La famille d...
Page 52 - SOMMAIRE
6 SOMMAIRE INTRODUCTION ..................................................................... 7 Symboles utilisés dans le présent mode d’emploi .......... 7Lettres entre parenthèses............................................... 7Dépannage et réparations ................................................
Page 53 - INTRODUCTION; Symboles utilisés dans le présent mode d’emploi; Le non-respect peut entraîner des brûlures ou des échaudures.; Lettres entre parenthèses; SÉCURITÉ; Consignes élémentaires de sécurité; N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
7 FR INTRODUCTION Symboles utilisés dans le présent mode d’emploi Les avertissements importants sont signalés par les symboles suivants. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves, un choc électrique, des brûlures, un incendie ou des dommages sur l’appareil. Danger! Le no...
Page 54 - Les surfaces repérées par ce symbole; Utilisation conforme; DESCRIPTION; Description de l’appareil
8 relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Débranchez systématiquement l’appareil lors-qu’il n’est pas utilisé et avant son nettoyage. Les surfaces repérées par ce symbole devien...
Page 55 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES; Vérification de l’appareil; ÉLIMINATION
9 FR A8. Panneau de commande A9. BacA10. Buse d’eau chaude et de vapeurA11. Connecteur CEIA12. Réservoir à eauA13. Buse de café (réglable en hauteur)A14. ÉgouttoirA15. Couvercle du réservoir à grains de caféA16. Réservoir à grains de caféA17. Molette de réglage de la mouture A18. Couvercle de l’ento...
Page 56 - INSTALLATION ENCASTRÉE; • Les meubles de cuisine en contact direct avec l’appareil
10 INSTALLATION ENCASTRÉE Vérifiez les dimensions minimales nécessaires pour assurer l’ins-tallation correcte de l’appareil. La machine à café doit être installée dans une colonne solide-ment fixée au mur à l’aide de supports de fixation disponibles dans le commerce. Important! • Important: l’appare...
Page 59 - Risque de brûlure!; PRÉPARATION AVEC DU CAFÉ EN GRAINS
13 FR x 4 550/560 + 1 mm Si nécessaire, positionnez les écarteurs fournis sous le support ou de chaque côté pour rectifier l’alignement de l’appareil. PREMIÈRE MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL • L’appareil a été testé en usine en utilisant du café, il est par conséquent tout à fait normal de trouver de...
Page 62 - PRÉPARATION DE MOUSSE DE LAIT / LAIT CHAUD
16 plus dense (lait chaud). Déplacer la manette vers «CAPPUCCINO» permet d’obtenir une mousse plus légère. pas de mousse (lait chaud) mousse «plus dense» manette de réglage de la mousse mousse «plus légère» • Retirez la buse d’eau chaude (fig. 6) et fixez le réservoir à lait à la buse (fig. 25). • ...
Page 63 - ou; NETTOYAGE; Nettoyage de la machine
17 FR (fig. 23). • Avant de fixer le réservoir à lait sur la buse, positionnez la ma-nette de réglage de la mousse entre les repères CAPPUCCINO et CAFFE LATTE imprimés sur le couvercle du réservoir à lait. Si la mousse n’est pas satisfaisante, déplacez légèrement la manette jusqu’à obtenir la mousse...
Page 65 - MENU PARAMÈTRES; Rinçage
19 FR Buse Tube d’aspiration du lait 3. Retirez la manette de réglage de la mousse en la tirant vers l’extérieur. 4. Nettoyez soigneusement tous les composants à l’aide d’eau chaude et de liquide vaisselle doux. Assurez-vous qu’il ne reste aucun résidu de lait à l’intérieur des orifices et sur la ra...
Page 67 - Dureté de l’eau; Contraste; Statistiques
21 FR Dureté de l’eau Il est possible de prolonger la période de fonctionnement entre deux détartrages, et donc de réduire la fréquence de détartrage, en programmant la machine en fonction du taux réel de calcaire dans l’eau utilisée. Procédez de la façon suivante:• Retirez la bandelette «Test duret...
Page 69 - MESSAGES AFFICHÉS; MESSAGE AFFICHÉ; en alternance avec
23 FR MESSAGES AFFICHÉS MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION REMPLIR LE RESERVOIR Le réservoir à eau est vide ou mal inséré. Remplissez le réservoir à eau et/ou insérez-le correctement, en le poussant aussi loin que possible. MOUTURE TROP FINE REGLER LE MOULIN (en alternance avec)APPUYER SUR La ...
Page 70 - DÉPANNAGE; PROBLÈME
24 DÉPANNAGE Vous trouverez ci-après une liste de dysfonctionnements susceptibles de se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contactez le service clientèle. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n’est pas chaud. Les tasses n’ont pas été préchauffées. L’infuseur s...
Page 71 - Votre demande de réparation; SERVICE ET ASSISTANCE; Questions techniques, accessoires, prolongation de garantie
25 FR PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lait contient des bulles ou sort par jets de la buse de lait. Le lait n’est pas assez froid ou n’est pas demi-écrémé. La manette de réglage de la mousse n’est pas réglée correctement. Le couvercle du réservoir à lait est encrassé. Utilisez de préférence du l...
Page 73 - Le differenze di esecuzione sono menzionate nel testo.
5 IT Vi preghiamo di attenervi alle avvertenze di sicurezza. Modifiche Testo, immagine e dati corrispondono al livello tecnico dell’apparecchio al mo-mento della stampa delle presenti istruzioni per l’uso, con riserva di modifiche destinate all‘ulteriore miglioramento. Campo di validità La famiglia di...
Page 74 - INDICE; PREPARAZIONE DEL LATTE MACCHIATO O DEL CAFFE LATTE ..
6 INDICE INTRODUZIONE ...................................................................... 7 Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni ................ 7Lettere tra parentesi ....................................................... 7Problemi e riparazioni ........................................
Page 75 - SOLO PER MERCATI EUROPEI:
7 IT INTRODUZIONESimbologia utilizzata nelle presenti istruzioni Le avvertenze importanti recano questi simboli. Errori nell’osser-vanza delle indicazioni riportate, possono provocare scosse elet-triche, gravi lesioni, scottature, incendi, o danni all’apparecchio Pericolo! La mancata osservanza può ...
Page 76 - Le superfici che riportano questo sim-; Uso conforme alla destinazione
8 guardo dell’uso in sicurezza dell’apparecchio e capiscono i pericoli implicati. I bambini non devono giocare con l’apparec-chio. Scollegare sempre l’apparecchio dall’ali-mentazione se lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. Le superfici che riportano questo sim- bolo diventa...
Page 80 - Pericolo Scottature!
12 PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO • La macchina è stata controllata in fabbrica utilizzando del caffè per cui è del tutto normale trovare qualche traccia di caffè nel macinino. • Personalizzare al più presto la durezza dell’acqua seguendo la procedura “Programmazione della durezza acqua”. ...
Page 81 - MODIFICA DELLA QUANTITÀ DI CAFFÈ IN TAZZA; Caffè Corrispondente; Personalizzazione della quantità di caffè
13 IT menù”, funzione “Risciacquo”. • Non utilizzare tazzine troppo spesse altrimenti assorbono troppo calore, a meno che non siano pre-riscaldate. • Utilizzare tazzine preventivamente riscaldate risciacquan-dole con dell’acqua calda. NOTA 4: In qualsiasi momento é possibile interrompere l’eroga-zio...
Page 83 - PREPARAZIONE LATTE SCHIUMATO/LATTE CALDO; oppure
15 IT nitore si svuota del tutto, sganciarlo e aggiungerci del latte. Poi ri-agganciarlo e premere l’icona (B8) per richiedere nuova- mente un cappuccino. NOTA 3: Per garantire la completa pulizia e igiene del monta-latte, una volta ultimati i cappuccini, procedere alla pulizia dei condotti interni ...
Page 85 - Pulizia del contenitore latte
17 IT 1. Assicurarsi che la macchina abbia eseguito correttamente lo spegnimento (vedi “Spegnimento”). 2. Aprire lo sportello di servizio (fig. 16). 3. Estrarre la vaschetta raccogli gocce ed il contenitore dei fon- di (fig. 17). 4. Premere verso l’interno i due tasti di sgancio gialli e con- tempor...
Page 87 - Imposta temperatura; Durezza acqua; Contrasto
19 IT 3. Premere l’icona (B4): sul display compare la scritta “ATTIVA?”; 4. Premere l’icona (B4): sul display lampeggiano le ore; 5. Premere le icone e (B5 e B6) per scegliere le ore; 6. Premere l’icona (B4) per confermare: sul display lam- peggiano i minuti; 7. Premere le icone e (B5 e B6) per modi...
Page 89 - SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO; DATI TECNICI; L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
21 IT SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO Ogni volta che si spegne l’apparecchio, viene eseguito un risciac-quo automatico, che non può essere interrotto. Pericolo Scottature! Durante il risciacquo, dai beccucci dell’erogatore del caffè fuoriesce un po’ di acqua calda. Prestare attenzione di non venire in ...
Page 90 - MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY; MESSAGGIO VISUALIZZATO
22 MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY MESSAGGIO VISUALIZZATO POSSIBILE CAUSA RIMEDIO RIEMPIRE SERBATOIO! Il serbatoio dell’acqua è vuoto oppure è male inserito. Riempire il serbatoio dell’acqua e/o inserirlo correttamente, premendolo a fondo. MACINATO TROPPO FINE REGOLARE MACININO!(alternato)PREMERE ...
Page 91 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; PROBLEMA POSSIBILE
23 IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In basso sono elencati alcuni possibili malfunzionamenti. Se il problema non può essere risolto nel modo descritto, si deve con-tattare l’Assistenza Tecnica. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Il caffè non è caldo Le tazze non sono state pre-riscaldate. L’infusore si è r...
Page 92 - Il cursore montalatte è mal regolato.; Il suo ordine di riparazione
24 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Il latte ha bolle grandi oppure esce a spruzzi dal tubo erogazione latte Il latte non è sufficientemente freddo o non è parzialmente scremato. Il cursore montalatte è mal regolato. Il coperchio del contenitore latte è sporco. Utilizzare preferibilmente latte total...
Page 94 - INHOUDSOPGAVE
6 INHOUDSOPGAVE INLEIDING .............................................................................. 7 Symbolen die in deze instructies worden gebruikt ......... 7Letters tussen haakjes .................................................... 7Storingen zoeken en reparaties ............................
Page 95 - INLEIDING; Symbolen die in deze instructies worden gebruikt; Gevaar voor brandwonden!; Letters tussen haakjes; VEILIGHEID; Fundamentele veiligheidswaarschuwingen; Kinderen moeten onder zodanig toezicht
7 NL INLEIDING Symbolen die in deze instructies worden gebruikt Deze symbolen verwijzen naar belangrijke waarschuwingen. Wanneer u de instructies niet in acht neemt, kan dat een elek-trische schok, ernstig letsel, brandwonden, brand of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Gevaar! Wanneer u de ...
Page 96 - Correct gebruik; BESCHRIJVING; Beschrijving van het apparaat
8 het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is of voorafgaand aan een reiniging. Oppervlakken die met dit symbool zijn gemarkeerd, worden warm ti...
Page 97 - VOORAFGAANDE CONTROLES; Het apparaat controleren
9 NL A9. PlateauA10. Heet water- en stoommondstukA11. IEC stekkerA12. WaterreservoirA13. Koffietuit (verstelbare hoogte)A14. LekbakjeA15. Klep van bonenreservoirA16. BonenreservoirA17. Stelknop voor maalgraad A18. Klepje van trechter voor voorgemalen koffieA19. MaatschepjeA20. Houder voor maatschepj...
Page 98 - AFDANKEN
10 AFDANKEN Conform de Europese Richtlijn 2002/96/EG mag het apparaat niet afgedankt worden met het huis-houdelijke afval, maar moet het naar een erkend afvalverwerkingscentrum worden gebracht. INBOUW-INSTALLATIE Controleer de minimumafmetingen die vereist zijn voor een cor-recte installatie van het...
Page 101 - KOFFIE MAKEN MET KOFFIEBONEN
13 NL HET APPARAAT VOOR DE EERSTE MAAL GEBRUIKEN • Tijdens fabriekstests van het apparaat is koffie gebruikt en het is dan ook volkomen normaal dat er sporen van koffie in de molen worden aangetroffen. • Stel zo snel mogelijk de waterhardheid in volgens de in-structies in de paragraaf ‘Hardheid wate...
Page 102 - Hoeveelheid programmeren; DE KOFFIEMAALGRAAD AFSTELLEN
14 5. Om het apparaat uit te schakelen, drukt u op de AAN/stand-by-knop (A7) (afb. 1). (Alvorens het apparaat wordt uitgeschakeld, voert het een automatische spoelcyclus uit. Wees voorzichtig en voorkom verbrandingen). OPMERKING 1: Verloopt de koffie-afgifte druppelsgewijs of wordt geen koffie afgeg...
Page 104 - OPGESCHUIMDE/WARME MELK MAKEN
16 geen schuim (warme melk) «Dikker» schuim Schuimregelaar «Minder dik» schuim • Verwijder de heetwatertuit (afb. 6) en bevestig het melkre-servoir aan het mondstuk (afb. 25). • Plaats de melkbuis zoals aangegeven in afb. 26 en plaats vervolgens een voldoende grote kop onder de koffie- en melktuiten...
Page 105 - LATTE MACCHIATO OF CAFFE LATTE MAKEN; of; REINIGEN; De machine reinigen
17 NL LATTE MACCHIATO OF CAFFE LATTE MAKEN • Bereid het apparaat voor zoals beschreven voor het maken van cappuccino. • Vul het reservoir met circa 100 ml melk voor elke portie LATTE MACCHIATO of 300 ml melk voor elke CAFFE LATTE die u wilt maken (afb. 23). • Plaats, voordat u het melkreservoir aan ...
Page 109 - Hardheid water; Statistiek
21 NL 4. Druk op de symbolen en (B5 en B6) tot de gewenste temperatuur wordt weergegeven ( ൕ = laag, ൕൕൕൕ = hoog); 5. Druk op het symbool (B4) om te bevestigen. 6. Druk op het symbool (B7) om het menu te verlaten. Hardheid water De bedrijfsperiode kan indien gewenst worden verlengd, waar-door ontkal...
Page 110 - HET APPARAAT UITSCHAKELEN; TECHNISCHE GEGEVENS
22 Gebruik onder geen enkel beding een ontkalker op basis van sulfamine of azijnzuur. Het gebruik hiervan maakt de garantie ongeldig. Indien het apparaat niet zoals hiervoor beschreven wordt ont-kalkt, wordt de garantie eveneens ongeldig.1. Schakel de machine in. 2. Open het instellingenmenu door op...
Page 111 - WEERGEGEVEN BERICHTEN; WEERGEGEVEN BERICHT; afgewisseld met
23 NL WEERGEGEVEN BERICHTEN WEERGEGEVEN BERICHT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING VUL RESERVOIR Het waterreservoir is leeg of verkeerd aangebracht. Vul het reservoir met water en/of breng het correct aan, druk het zo ver mogelijk naar binnen. TE FIJN GEMALEN, REGEL MAALGRAAD (afgewisseld met)DRUK OP De ma...
Page 112 - STORINGEN VERHELPEN; PROBLEEM
24 STORINGEN VERHELPEN Hieronder vindt u een lijst van enkele mogelijke storingen. Kan het probleem niet zoals beschreven worden verholpen, neem dan contact op met de Klantenservice. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De koffie is niet heet. De koppen zijn niet voorverwarmd. De zetgroep is afgekoe...
Page 113 - De schuimregelaar is verkeerd afgesteld.; Uw reparatieopdracht
25 NL PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De melk bevat bellen of spuit uit de melktuit. De melk is niet koud genoeg of er is geen magere of halfvolle melk gebruikt. De schuimregelaar is verkeerd afgesteld. Het klepje van het melkreservoir is vervuild. Het beste kunt u magere of halfvolle melk op k...
Page 115 - Отличия в конструкции упомянуты в тексте.
5 RU Соблюдать указания по технике безопасности. Изменения Текстовая и графическая информация, а также приведенные данные соответствуют техническому уровню устройства на момент публикации данного руководства. Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в конструкцию устройства с цел...
Page 116 - ЗМІС Т; С ЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ И СЕРВИСНОГО ОБС ЛУЖИВАНИЯ 25
6 ЗМІС Т ВВЕДЕНИЕ ............................................................................. 7 Символы, используемые в настоящей инструкции ... 7Буквы в скобках ........................................................... 7Устранение неполадок и ремонт ................................. 7 БЕЗОПАСНО...
Page 117 - ВВЕДЕНИЕ; Символы, используемые в настоящей инструкции; БЕЗОПАСНОС ТЬ; Детям нельзя разрешать играть с
7 RU ВВЕДЕНИЕ Символы, используемые в настоящей инструкции Следующие символы обозначают важные предупреждения. Несоблюдение соответствующих указаний может привести к поражению электрическим током, серьезным травмам, ожогам, пожару или повреждению прибора. Опасно! Игнорирование этого предупреждения м...
Page 118 - Использование по назначению
8 а также с отсутствием опыта и знаний, под присмотром или при получении инструкций по безопасному использованию прибора, а также при условии понимания возможных рисков. Дети не должны играть с прибором. Прибор следует всегда отключать от сети электропитания перед чисткой и в слу-чае, если прибор не...
Page 119 - ОПИСАНИЕ; Описание прибора; ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА; Проверка прибора
9 RU ОПИСАНИЕ Описание прибора (стр. 2 - A)A1. Лоток для чашекA2. Сервисная дверца A3. Шланг для кофеA4. Контейнер для кофейных отходовA5. Заварочный блокA6. Подсветка лотка для чашекA7. Кнопка Вкл./Выкл./Режим ожидания A8. Панель управления A9. ПоддонA10. Сопло для горячей воды и параA11. Разъем IE...
Page 120 - Электроцепь должна включать защитные; У ТИЛИЗАЦИЯ; • Кухонная мебель, непосредственно примыкающая к
10 Важно! Электроцепь должна включать защитные реле, соответствующие требованиям к монтажу электросе-тей местного законодательства. У ТИЛИЗАЦИЯ В соответствии с европейской Директивой 2002/96/EC запрещается утилизация прибора вместе с бытовыми отходами. Прибор следует отнести в авторизованный центр ...
Page 122 - с помощью распорных дисков.
12 H 375 ММ 375 mm 544 mm 20 mm 412 mm 45 mm 45 mm 45 mm 45 mm 381 + 2 mm 850 mm Min 500 mm 545 mm Min. 200 cm2 550 + 8 mm x 16 x 2 Поместить направляющие по бокам шкафа, как показано на рисунке. Закрепить направляющие входящими в комплект винтами, затем полностью вытянуть их. Если кофейный аппарат ...
Page 124 - Программирование количества; РЕГ УЛИРОВКА КОФЕМОЛКИ
14 5. Для выключения прибора нажать кнопку Вкл./Выкл./ Режим ожидания (A7) (рис. 1). Перед выключением прибор выполняет автоматический цикл ополаскивания. Следует опасаться обваривания. ПРИМЕЧАНИЕ 1. Если кофе подается по одной капле или вообще не подается, см. раздел «Регулировка кофемолки».ПРИМЕЧА...
Page 127 - или; ОЧИС ТКА; Очистка аппарата
17 RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЛАТ ТЕ МАКИАТО ИЛИ КОФЕЛАТ ТЕ • Подготовить прибор как для приготовления капучино. • Налить в контейнер около 100 мл молока на каждую порцию ЛАТТЕ МАКИАТО или 300 мл молока на каждую порцию КОФЕЛАТТЕ (рис. 23). • Перед присоединением контейнера для молока к соплу установить регул...
Page 129 - ПАРАМЕТРЫ МЕНЮ; Ополаскивание
19 RU 1. Снять крышку контейнера для молока, повернув ее по часовой стрелке. 2. Снять дозатор молока и молочный шланг. дозатор молочный шланг 3. Снять регулятор пенообразования, потянув его наружу.4. Тщательно промыть все компоненты в горячей воде с мягким жидким моющим средством. Убедиться в том, ч...
Page 130 - Жесткость воды
20 Примечание. Между входом в режим «ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ ВКЛЮЧЕНО» и приготовлением первого напитка может пройти несколько секунд; при этом отображается сообщение «ВЫПОЛНЯЕТСЯ ПОДГОТОВКА». Установка времени Процедура настройки отображаемого времени:1. Нажать кнопку (B7) для входа в меню настроек. 2. С ...
Page 131 - Контрастность; Статистика
21 RU • Вынуть из упаковки полоску для проверки жесткости воды (Total Hardness Test) (см. стр. 2) и на несколько секунд полностью погрузить ее в воду. Извлечь полоску и подождать около 30 секунд (пока не изменится ее цвет и не проявятся красные квадраты). • Включить прибор нажатием кнопки Вкл./Выкл....
Page 133 - СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ; СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ; попеременно с
23 RU СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ HAПOЛHИTE БAЧOK Резервуар для воды пуст или неправильно установлен. Наполнить резервуар водой и/или правильно установить его, задвинув назад до упора. CЛИШKOM MEЛKИЙ ПOMOЛ ОТРЕГУЛ. КОФЕМОЛКУ (попеременно с)НАЖМИТЕ Настроен сли...
Page 134 - УС ТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК; В этом разделе приведен перечень возможных неполадок.; ПРОБЛЕМА; Чашки предварительно не прогреты.
24 УС ТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК В этом разделе приведен перечень возможных неполадок. Если проблему не удается устранить указанными мерами, обратиться в службу технической поддержки. ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Недостаточно горячий кофе Чашки предварительно не прогреты. Заварочный блок остыл, так ка...
Page 135 - Заказ на ремонт
25 RU ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ В молоке есть пузыри, или оно разбрызги-вается из дозатора молока. Молоко недостаточно охлаждено или не является маложирным. Регулятор пенообразования установ-лен в неправильное положение. Крышка контейнера для молока загрязнена. Рекомендуется использовать ох...
Page 137 - Можливі модифікації зазначені в тексті.
5 UK Дотримуйтесь правил техніки безпеки. Зміни Текст, зображення та інші дані відповідають технічному стану пристрою на момент друку інструкції з експлуатації. Виробник залишає за собою право на зміни з метою вдосконалення своєї продукції. Сфера використання Асортиментна група (номер моделі) відпов...
Page 139 - ВС Т УП; Символи, що використовуються в цій настанові; БЕЗПЕКА; Основні застереження щодо безпеки; Забороняється занурювати пристрій у воду.
7 UK ВС Т УП Символи, що використовуються в цій настанові Важливі попередження позначаються такими символами. Невиконання цих інструкцій може призвести до удару елек-тричним струмом, важких травм, опіків, пожежі або пошко-дження пристрою. Небезпечно! Невиконання цього попередження може призвести до ...
Page 140 - Цільове призначення; ОПИСАННЯ; Описання пристрою
8 наглядом або з інструктажем щодо екс-плуатації пристрою безпечним чином, якщо вони розуміють небезпеку, пов'яза-ну з експлуатацією. Не давайте дітям гратися з пристроєм. Завжди вимикайте прилад з розетки пе-ред очищенням та в період, коли він не використовується. Позначені цим символом поверхні ст...
Page 141 - ПОПЕРЕДНІ ПЕРЕВІРКИ; Перевірка пристрою; У ТИЛІЗАЦІЯ
9 UK A9. ПіддонA10. Сопло для гарячої води і париA11. З'єднувач IECA12. Ємність для водиA13. Блок подачі кави (регулюється по висоті)A14. Піддон для крапельA15. Кришка контейнеру для зеренA16. Контейнер для зеренA17. Круговий перемикач регулювання помелу A18. Кришка розтруба для попередньо меленої к...
Page 142 - УС ТАНОВКА ВБУДОВАНОГО ОБЛАДНАННЯ
10 УС ТАНОВКА ВБУДОВАНОГО ОБЛАДНАННЯ Перевірте мінімальні розміри, необхідні для правильної установки пристрою. Кавоварка має бути встановлена у стійці, а стійка має бути міцно закріплена на стіні за допомогою кронштейнів, які є у продажу. Важливо! • Важливо: при виконанні усіх операцій установки аб...
Page 146 - Програмування кількості
14 Після подачі вказаної кількості кави машина автома-тично припиняє подачу і викидає спрацьовану гущу до контейнера для гущі. 4. За кілька секунд пристрій можна використовувати знову. 5. Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку вмикання/ готовності (A7) (рис. 1). (Перед вимиканням пристрій автоматич...
Page 148 - ЗМІНА КІЛЬКОСТІ МОЛОКА І КАВИ ДЛЯ КАПУЧИНО
16 зробить піну густішою (гаряче молоко). Пересування в на- прямку слова cappuccino зробить піну менш густою. без піни (гаряче молоко) «Густіше» збивання Регулятор збивання «Менш густе» збивання • Зніміть блок подачі води (рис. 6) і під'єднайте до сопла контейнер для молока (рис. 25). • Розташуйте т...
Page 149 - або; ОЧИЩЕННЯ; Очищення машини
17 UK • Перш ніж під'єднувати контейнер для молока до со-пла, розташуйте регулятор збивання між словами CAPPUCCINO (капучино) і CAFFE LATTE (кава-латте), на-друкованими на кришці контейнера для молока. Якщо якість збивання вас не задовольняє, трохи пере-суньте регулятор, поки не знайдете задовільну....
Page 151 - НАЛАШТ УВАННЯ МЕНЮ; Ополіскування
19 UK 1. Поверніть кришку контейнера для молока за годинни- ковою стрілкою і зніміть її. 2. Зніміть блок подачі молока і трубку для забору. блок подачі трубка для забору молока 3. Зніміть регулятор збивання, потягнувши його назовні.4. Ретельно вимийте всі компоненти гарячою водою і слабким миючим за...
Page 153 - Жорсткість води; Контрастність
21 UK Жорсткість води Якщо необхідно, можна продовжити період експлуатації і зменшити частоту очищення від накипу, запрограмувавши машину на основі значень вмісту домішок у воді в реаль-ному часі. Виконайте наступне:• Витягніть смужку тесту на загальну жорсткість води (прикріплена до стор. 2) з упак...
Page 155 - ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ; ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ МОЖЛИВА ПРИЧИНА; чергується з
23 UK ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ ПОВІДОМЛЕННЯ НА ДИСПЛЕЇ МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ Ємність для води порожня або роз-ташована неправильно. Наповніть ємність водою та/або вставте її правиль-но, натиснувши до кінця. НАДТО ДРІБНИЙ ПОМЕЛ ВІДРЕГУЛ. КАВОМОЛКУ (чергується з)НАТИСНІТЬ Помел на...
Page 156 - ВІДШУКАННЯ НЕСПРАВНОС ТЕЙ
24 ВІДШУКАННЯ НЕСПРАВНОС ТЕЙ Нижче наведено перелік деяких можливих несправностей. Якщо проблему не вдається вирішити в описаний спосіб, зверніться до служби підтримки клієнтів. ПРОБЛЕМА МОЖ ЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Кава не гаряча. Чашки не були попередньо підігріті. Заварний блок охолонув, оскільки з...
Page 157 - Кришка контейнера для молока брудна.; Ваш запит на ремонт; СЕРВІС І ПІДТРИМКА; Технічні питання, аксесуари, подовження гарантії
25 UK ПРОБЛЕМА МОЖ ЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Молоко містить бульки або бризкає з блока подачі молока. Молоко недостатньо холодне або не є напівзнежиреним. Регулятор збивання налаштований неправильно. Кришка контейнера для молока брудна. Найкраще використовувати знежирене чи напів-знежирене молоко за те...
Page 159 - Model değişiklikleri metinde belirtilmiştir.
5 TR Lütfen güvenlik uyarılarını dikkate alın. Değişiklikler Metinler, resimler ve veriler cihazın kullanma Geliştirme kapsamında değişiklik yapma hakkı saklı tutulmaktadır. Geçerlilik kapsamı Ürün grubu (model numarası) tip etiketindeki ilk basamaklarla ifade edilir. Bu kullanma kılavuzu aşağıdakil...
Page 160 - İÇİNDEKİLER
6 İÇİNDEKİLER GİRİŞ ...................................................................................... 7 Bu talimatlarda kullanılan semboller ............................. 7Parantez içindeki harfler ................................................ 7Sorun giderme ve onarım...........................
Page 161 - GİRİŞ; Bu talimatlarda kullanılan semboller; Bu sembol ile kullanıcıya önemli öneriler veya bilgiler verilir.; Parantez içindeki harfler; GÜVENLİK; Temel güvenlik uyarıları; Cihazı asla suya sokmayın.
7 TR GİRİŞ Bu talimatlarda kullanılan semboller Bu semboller aracılığıyla önemli uyarılar yapılmaktadır. Talimatlara dikkat edilmemesi halinde elektrik çarpması, ciddi yaralanma, yanık, yangın veya cihazın zarar görmesi gibi du-rumlar yaşanabilir. Tehlike! Uyarıya dikkat edilmemesi halinde elektrik ...
Page 162 - Bu sembol ile işaretlenen yüzeyler,; Kullanım amacı; AÇIKLAMA; Cihazın açıklaması
8 Çocuklar, cihazla oyun oynamamalıdır. Kullanımda değilken ve temizlikten önce mutlaka cihazın fişini çekin. Bu sembol ile işaretlenen yüzeyler, kullanım esnasında ısınır (sembol yalnızca belirli modellerde mevcuttur). Tehlike! Bu ürün elektrikli bir cihazdır, dolayısıyla aşa- ğıdaki güvenlik uyarı...
Page 163 - ÖN KONTROLLER; Cihazı kontrol etme; ÜRÜNÜN ATILMASI
9 TR Kontrol paneliyle ilgili açıklamalar (sayfa 2 - B)B1. Ekran: kullanıcıya cihaz kullanımında kılavuzluk eder.B2. simgesi ile kahve kıvamı seçilir B3. simgesi ile kahve türü seçilir (espresso, kahve, uzun kahve) B4. simgesi ile bir fincan kahve yapılır; ayrıca seçilen işlevi onaylamak için de bu ...
Page 169 - veya; TEMİZLEME; Makineyi temizleme
15 TR KÖPÜRTÜLMÜŞ SÜT / SICAK SÜT YAPMA • Cihazı cappuccino yapma talimatlarına göre hazırlayın. • Hazneye hazırlanacak her köpürtülmüş süt için yaklaşık 100 ml süt veya her sıcak süt için 300 ml süt doldurun (şekil 23). • Süt haznesini başlığa takmadan önce köpük ayarlayıcısını, süt haznesi kapağın...
Page 171 - Süt haznesini temizleme; MENÜ AYARLARI; Durulama
17 TR 7. Taktıktan sonra, iki sarı renkli bırakma düğmenin dışa doğ- ru çıktığından emin olun. 8. Damla tepsisini ve çekirdek haznesini yerine takın.9. Servis kapağını kapatın. Süt haznesini temizleme Önemli! Süt hazırlarken mutlaka süt haznesinin (C) içerisindeki tüpleri temizleyin. Haznede süt kal...
Page 173 - Sıcaklık ayarı; Su sertliği; İstatistik
19 TR 4. İstediğiniz süre (15 veya 30 dakika ya da 1, 2 veya 3 saat) görüntülenene kadar ve simgelerine (B5 ve B6) basın; 5. Onaylamak için simgesine (B4) basın; 6. Menüden çıkmak için simgesine (B7) basın. Otomatik kapanış programlanmıştır. Sıcaklık ayarı Kahve yapmak için kullanılan suyun sıcaklığ...
Page 175 - GÖRÜNTÜLENEN MESA JLAR; GÖRÜNTÜLENEN MESA J; ile birlikte
21 TR GÖRÜNTÜLENEN MESA JLAR GÖRÜNTÜLENEN MESA J MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM TANKI DOLDURUN Su tankının boş olması veya yanlış yerleştirilmesi. Tankı suyla doldurun ve/veya düzgün yerleştirin ve sonuna kadar itin. ÇOK İNCE ÖĞÜTÜLMÜŞ DEĞİRMENİ AYARLAYIN (ile birlikte) tuşuna basın Öğütmenin çok ince olması ...
Page 176 - SORUN GİDERME; SORUN
22 SORUN GİDERME Aşağıda muhtemel arızaların listesi yer almaktadır. Talimatları izlemenize rağmen sorun çözülmüyorsa, Müşteri Hizmetleri ile iletişim kurun. SORUN MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM Kahvenin sıcak olmaması. Fincanların önceden ısıtılmamış olması. Son kahve yapıldığından beri 2/3 dakika geçtiği iç...
Page 177 - Süt haznesinin kapağının kirli olması.; Servis başvurusu; SERVIS VE DESTEK; Teknik sorular, aksesuarlar, garanti uzatma
23 TR SORUN MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM Sütte baloncukların olması veya süt püskürtücüden fışkırması. Sütün yeterince soğuk olmaması veya yarım yağlı olmaması. Köpük ayarlayıcısının yanlış ayarlanmış olması. Süt haznesinin kapağının kirli olması. Buzdolabı sıcaklığında (yaklaşık 5°C) yağsız veya yarım yağl...
Page 179 - 欟䦗㽉䁝㢃䛢䢇舟然榧䔪煋፫
5 ⾈䛢 浒䈃燐㳣㳤㋃䔫媕፫ 䡏䚔䛢㲲፪㡙厢㗧䛋䓉㢢塓㿯䢇䘨シ浏䝩⿁䓭㓋䝑域洙㩢䂮㎨䏛䢊䶏㿎፫ㄸ嚴㠻恂恈奯㔬慧䡏䚔域䢞㎄፫ 煝嚃摞㡏。㘜幖㍲㕒놕㣦㕒恱奜놖⽩㣦㕒癈厧⽥域㎨㌻エ塓㵔㿯፫䲿䘨シ浏䝩⿁煝嚃놧 㣦㕒 。㘜幖㍲ 䀁猪榼㒰エ幖怺 CCSHSL 25001 55-381 CCSHSL60 25002 60-381 CCSXSL60 25003 60-450 欟䦗㽉䁝㢃䛢䢇⾈然榧䔪煋፫ 䉺浽䈃煤䑄溈⿋䍬ぇ域。㘜፫䈃域洙㩢值漎簳䥢㌡域櫜䶝놙㿑⽯䘨シ峛ㄚ፫ァ〨浒䈃䐘㍕䝑睏睠浖䢇䘨シ浏䝩⿁፫焴䦒䈃㕊款䈃域洙㩢놙㿑⽯㢃㋑䡛ノ向䅜፪䜻䚠矷㢋ペ嚃浀洙㩢፫ © V-ZUG Ltd, CH-6301...
Page 180 - 塉䂰
6 塉䂰 ࡽ䀰 ᵜ䈤᰾Җѝ֯⭘Ⲵമḷ ᤜਧⲴ᮷ᆇ ᭵䳌ᧂ䲔৺㔤؞ ᆹޘ สᵜᆹޘ䆖 ᤷᇊ⭘䙄 䈤᰾ ᧿䘠 䇮༷᧿䘠 ᧗ࡦ䶒ᶯ䈤᰾ ⢋ྦᇩಘ৺䝽ԦⲴ䈤᰾ ݸᵏỰḕ Ựḕ䇮༷ ᆹ㻵䇮༷ 䘎᧕䇮༷ ᓏ⢙༴⨶ 㖞ᆹ㻵 俆⅑֯⭘䇮༷ ᔰᵪ઼亴✝ ⭘䉶ࡦ༷ ᴤ᭩ᶟѝⲴԭ䟿 〻ᒿ䇮ᇊԭ䟿 䈳ᮤ⼘ ⭘亴⼘ࡦ༷⎃˄ԓᴯ䉶˅ ࡦ༷✝≤ ᴤ᭩✝≤䟿 ࡦ༷ᐳཷ䈪 ࡦ༷ྦ⌑✝⢋ྦ ᴤ᭩ᐳཷ䈪Ⲵ⢋ྦ઼ԭ䟿 ࡦ༷䫱⧋⩚䳵ᵥᡆ䫱 ᴤ᭩䫱⧋⩚䳵ᵥ䫱Ⲵ઼ ⢋ྦԭ䟿 ⍇ ⍇ᵪಘ ⍇ⴂ ⌱┤≤ⴈ ⌱≤㇡ ⌱௧ ⌱亴⼘┿ᯇ ⌱ᵪ䜘 ⌱ߢ⌑...
Page 182 - 䔪煋
8 㓌矄놎䲿洙㩢⾕嚐㟃洙㩢놙㠻䲿㏼䄠 櫜㵥猨⽦煋㳤㋃況㖥놧 Ь ࠷य⭘⒯䀖᪨⭥ಘDŽЬ ࠷य⭘⒯䀖᪨ᨂཤDŽЬ 䈧 ⺞ ؍ ԫ օ ᰦ ى 䜭 ਟ ԕ ᧕ 䀖 ࡠ ᨂ ᓗ ˈ ԕׯ൘䴰㾱Ⲵᰦىሶ䇮༷ޣᯝDŽ Ь ⴤ᧕ᤄл⭥ⓀᨂཤDŽ 㔍 ሩ н 㾱 ᢟ ⭥ Ⓚ 㓯 ˈ 䘉 ṧ Պ ሶ ަ ᦏൿDŽ Ь Ѫ ᖫ ᓅ ޣ ᯝ 䇮 ༷ ˈ 䈧 ሶ 䇮 ༷ ח 䶒 Ⲵ ѫ ᔰޣ˄ A23 ˅㖞Ҿ 0 սDŽ Ь ྲ᷌䇮༷ࠪ⧠᭵䳌ˈ䈧н㾱䈅മ؞⨶DŽ ⭘ѫᔰޣ˄$˅ޣ䰝䇮༷ˈӾᨂᓗѝᤄࠪᨂཤˈᒦ㚄㌫ᇒᡧᴽ࣑䜘䰘DŽ 猨櫜놎㵡䎛䡤㑠樠놕㦬䛴槦፪憵摊⾴ 削丼丆㦬䛴놖焷嬖㊚局ㄸ峼፫ 剆み㓌矄놎䲿洙㩢㢃㽀シ⾈㕊托ふ。 ...
Page 186 - 竱䱼ペ嚃洙㩢; 猨櫜놎癶櫜ペ嚃租婃㗱㚼፪キュリーキロメートル㿍區; 䁛䢕㗧租剈; 剆み㓌矄놎㢃カロリー乲焢学舟놙㗱㚼㜒㞏; 嚃㗱㚼涡kHz㩢㗱㚼
12 竱䱼ペ嚃洙㩢 Ь ࠪ ল ᰦ ᐢ ሩ 䇮 ༷ 䘋 㹼 䗷 Ự ⍻ ˈ ഐ ↔ 㤕 ⮉ ᴹ⹄⼘ⲴⰅ䘩ᱟ↓ᑨ⧠䊑DŽ Ь ቭ ᘛ ᤹ ➗ ㄐ 㢲 þ ≤ ⺜ ᓖ ÿ Ⲵ 䈤 ᰾ ᶕ ሩ ≤ ⺜ᓖ䘋㹼䇮㖞DŽ ሶ 䇮 ༷ 䘎 ᧕ ࡠ ѫ ⭥ Ⓚ ༴ ˈ ᒦ ሶ ѫ ᔰ ޣ ˄$˅㖞Ҿ,༴DŽ ӗ ૱ ᱮ ⽪ ቿ к ࠪ ⧠ 䈝 䀰 ⡸ ᵜ Ⲵ Ā ≤㇡⌘≤āDŽ ਆࠪ≤㇡˄മ˅ˈߢ⍇ᒦ⌘ޕ߰≤ˈн㾱䎵ࠪ0$;ḷ㓯DŽ䟽ᯠ᭮എ≤㇡ˈᒦቭ䟿᤹ࡠᓅDŽ 䈧䘹ᤙ䈝䀰˄⇿。Ѫањઘᵏᴤᦒ䈝 䀰┊ࣘᶑ˅˖ ྲ᷌ᱮ⽪Ā᤹ 䭞䇮ᇊѪѝ᮷āˈࡉ䈧᤹л മḷ˄%˅˄മ˅ᤱ㔝。䫏ˈ ⴤࡠᱮ⽪Āᐢ䇮ᇊѪѝ᮷āDŽྲ᷌䘹...
Page 187 - 猨櫜놎; 䡏䚔䣊舟域㗱㚼じ猪; 学㿪洙㳵じ猪; 浞䛏㗱㚼婃; 猨櫜놎㕅䡤䂮㗱㚼婃焫榧䝑䜔㕊浞䛏; 嚃租婃㗱㚼kHz㩢亮㗱㚼놕〾䡚㗱㚼涡놖
13 ⾈䛢 ⌘˖᤹л䘀㹼䗷〻ѝݸࡽ䘹ᇊⲴӽ❦ਁⲴമḷˈਟ䲿ᰦѝᯝࡦ༷Ⲵ䗷〻DŽ⌘˖аᰖࡦ༷ᆼ∅ˈ㤕㾱໎࣐ᶟѝⲴ䟿ˈࡉਚ䴰൘ࡦ༷ᆼ∅ѻਾ。䫏᤹տݸࡽ䘹ᇊⲴമḷDŽ⌘˖ྲ᷌䇮༷ᱮ⽪Ā≤㇡⌘≤āˈࡉሶ≤⌘ޕ≤㇡ˈࡉ䇮༷ሶᰐ⌅ࡦ༷DŽ˄≤㇡ѝՊᆈ⮉ቁ䟿≤ˈ䘉ᱟ↓ᑨ⧠䊑˅DŽ⌘˖ࡦ༷⅑অᶟ˄ᡆ⅑ৼᶟ˅ѻਾˈ䇮༷ሶᱮ⽪ĀオⴂāDŽণ֯ᵚ┑ˈオⴂⲴᨀ⽪ؑҏՊ൘ᓄㅜаᶟѻਾᱮ⽪њሿᰦDŽѪ㜭↓⺞䇑㇇ ሿᰦⲴᰦ䰤ˈнਟሶᵪಘѫᔰޣޣ䰝ࡠսDŽѪ䘋㹼⌱ˈࣘ௧ᢃᔰ䇮༷ࡽ䜘Ⲵ㔤؞ᴽ࣑䰘˄മ ˅ˈਆл┤≤ⴈ˄മ ˅ᒦ䘋㹼⌱DŽ ⍇ᰦˈᗵ享ᙫᱟሶ┤≤ⴈᆼޘਆлDŽ 猨櫜놎 ਆ...
Page 189 - 你乲䢕㟃
15 ⾈䛢 ㎑㩢㫑丼剈厶㫑 • 䈧᤹ࡦ༷ᐳཷ䈪Ⲵᯩ⌅߶༷䇮༷DŽ Ь ሶབྷ㓖 ∛ॷ⢋ྦ⌘ޕᇩಘ⭘Ҿࡦ༷ ྦ⌑ˈᡆ ∛ॷ⢋ྦ⭘Ҿࡦ༷✝⢋ྦ˄മ˅DŽ Ь ሶ ⢋ ྦ 㖀 ᧕ ࡠ ㇑ ਓ ѻ ࡽ ˈ ݸ ᢺ ྦ ⌑ 䈳 㢲 ಘ 㖞 Ҿ ⢋ ྦ 㖀 ⴆ к Ⲵ ᐳ ཷ 䈪 ઼ 䫱 ѻ䰤DŽ Ь ྲ ᷌ ྦ ⌑ н ਸ ˈ ࡉ 䈧 〽 ᗞ 〫 ࣘ 䈳 㢲 ಘˈⴤࡠ㧧ᗇᡰ䴰ྦ⌑DŽ ᤹ є ⅑ ˄ % ˅ ᡆ ˄ % ˅ 䭞 ˄മ˅ˈԕ䘹ᤙࡦ༷ྦ⌑࣏㜭DŽ ᤹є⅑ ˄%˅䭞˄മ ˅ˈԕ䘹ᤙ ࡦ༷✝⢋ྦ࣏㜭DŽ ࡦ༷Ⲵྦ⌑䟿ᓄҾᡰ䘹ᤙⲴ侞૱˄ᐳཷ 䈪 ˖ 䖳 ቁ ⌑ ⋛ ˈ 䫱 ⧋ ⩚ 䳵 ...
Page 191 - 攷㒰洙惉; 你乲
17 ⾈䛢 ᭮എ┤≤ⴈ઼ⴂDŽ ޣ䰝㔤؞ᴽ࣑䰘DŽ 你乜厶㫑悫 猨櫜놎㌡㩢厶㫑䝑놙䆖䞊你乜厶㫑悫 놕&놖⾈域峼潊፫ ྲ᷌ᇩಘѝ䘈ᴹ⢋ྦˈࡉ䲔䶎ᗵ㾱䈧н㾱ሶަ䮯ᰦ䰤᭮൘ߠ㇡ѻཆDŽ⇿⅑ᛘ߶༷⢋ྦᰦ൷䴰᤹ㄐ㢲þࡦ༷ᐳཷ䈪ÿѝⲴㅜᶑ⌘һ亩ᶕ⌱ᇩಘDŽᡰᴹ㓴Ԧ൷ਟ֯⭘⍇⻇ᵪ⍇ˈ䈧ሶަ᭮൘⍇⻇ᵪⲴк䜘㈞ㆀѝDŽ 亪ᰦ䪸ᤗᔰ⢋ྦ㖀ⴆˈ❦ਾሶަਆлDŽ ਆл⢋ྦ௧઼ᩴޕ㇑䐟DŽ ௧ ⢋ྦᩴޕ㇑ ੁཆࠪྦ⌑䈳㢲ಘˈᒦሶަਆлDŽ ⭘ ✝ ≤ ઼ Ḅ ઼ Ⲵ ⍇ ⏔ ࡲ ᖫ ᓅ ⍇ ᡰ ᴹ 㓴ԦDŽ ⺞ 䇔 ྦ ⌑ 䈳 㢲 ಘ ᵛ ㄟ Ⲵ 䜘 ᆄ 䚃 ઼ ࠩ ѝ⋑ᴹ⢋ྦ↻⮉⢙DŽ Ự ḕ ᩴ ...
Page 195 - 䞙媕ᆲ䇊
21 ⾈䛢 䞙媕ㄼ䇊 䞙媕ㄼ䇊 㕊托域㓺㠻 款㌎䜔丰 ≤㇡⌘≤ ≤㇡ᐢオᡆս㖞н↓⺞DŽ ੁ ≤ ㇡ ѝ ⌘ ≤ ԕ ৺ ᡆ 㘵 ↓ ⺞ ሶ ަ 㖞ޕˈᒦ᧘ࡠᓅDŽ ㊹䗷㓶䈳ᮤ⼘˄ਟ㜭䘈ᱮ⽪˅᤹л ⼘䇮ᇊ䗷Ҿ㋮㓶ˈࡦ༷ᖸធDŽ 亪 ᰦ 䪸 ᯩ ੁ ᵍ Ā ā 䖜 ࣘ ⼘ 䈳 㢲 䫞DŽ ㊹䗷㓶䈳ᮤ⼘˄ਟ㜭䘈ᱮ⽪˅᤹л˄❦ਾ˅≤㇡⌘≤ ൘ ࡦ ༷ 䗷 〻 ѝ ≤ ㇡ 㻛 ਆࠪDŽ ⏢എ䐟ѝᴹオ≄ᆈ൘DŽ ᨂޕ≤㇡ᒦ᤹л മḷ˄%˅DŽ ᱮ⽪ؑ Ā✝≤᤹2.䭞āDŽ⅑᤹л മḷDŽ 䇮༷䟽ᯠ߶༷ቡ㔚DŽ オⴂ ⴂ˄$˅䗷┑ᡆ䐍ᛘ к ⅑ ࡦ ༷ ᐢ 䎵 䗷...
Page 196 - 䚠矷䓭瞿; 睉秳
22 䚠矷䓭瞿 л 㺘 ࡇ ࠪ Ҷ а Ӌ ਟ 㜭 ਁ ⭏ Ⲵ ᭵ 䳌 DŽ ྲ ᷌ ᤹ ➗ ᧿ 䘠 ᰐ ⌅ 䀓 ߣ 䰞 仈 ˈ ࡉ 䈧 㚄 ㌫ ᇒ ᡧ ᴽ ࣑ 䜘䰘DŽ 睉秳 㕊托域㓺㠻 款㌎䜔丰 н✝DŽ ᶟᵚ亴✝DŽ 䐍 к ⅑ ࡦ ༷ Ⲵ ᰦ 䰤 ᐢ䎵䗷 ࠶䫏ˈߢ⌑ಘᐢ ߧতDŽ 䇮ᇊⲴᓖ䗷վDŽ ⭘✝≤ߢ⍇亴✝ᶟᆀDŽ ࡦ ༷ ѻ ࡽ ˈ ݸ ൘ 㨌 অ 䟼 䘹 ᤙ ⍇ ᶕ 亴✝ߢ⌑ಘDŽ ᴤ ᭩ 䇮 ᇊ ᓖ ˄ ৲ 㿱 ㄐ 㢲 Ā ᴤ ᭩ ᓖā˅DŽ ਓᝏн⏖DŽ ⹄⼘䗷㋇DŽ ㊫ර䭉䈟 ᖃ ⼘ 䘀 㹼 ᰦ ሶ ⹄ ⼘ 䈳 㢲 䘹 ᤙ 䘶 ...
Page 197 - ྦ⌑䈳㢲ಘɯ↓⺞䈳ᮤDŽ; 䈃域恏ᄍ㬯䎳; 䡨29日 䏛䢊䚊䑜; )1BBBBBBBBBBBBBBBBBBB洙㩢; 䏛䢊睉秳놙犨け놙䁑盚ᄄᄍ
23 ⾈䛢 睉秳 㕊托域㓺㠻 款㌎䜔丰 ⢋ྦѝਜ਼ᴹ⌑⋛ᡆ௧ࠪ⢋ྦ ௧DŽ ⢋ ྦ ߧ ত н ཏ ᡆ н ᱟ ॺ 㝡 㜲⢋ྦDŽ ྦ⌑䈳㢲ಘᵚ↓⺞䈳ᮤDŽ ⢋ྦ㖀ⴆ㜿⊑DŽ ᴰྭ֯⭘ߧ㯿ᓖ˄བྷ㓖 e&˅Ⲵ㝡㜲ᡆॺ㝡㜲⢋ྦDŽྲ᷌᭸᷌ӽ❦н⨶ᜣˈࡉ䈧ᦒањ⡼ᆀⲴ⢋ྦDŽ 〽 ᗞ ੁ Ā 䫱 ā ᯩ ੁ 〫 ࣘ ྦ ⌑ 䈳 㢲ಘ˄৲㿱ㄐ㢲Āࡦ༷ᐳཷ䈪ā˅DŽ ᤹➗ㄐ㢲Ā⌱⢋ྦ㖀āᡰ᧿䘠ᶕ⍇⢋ྦ㖀ⴆDŽ 9=8*ㄸㅉㄼ䇊㕊㢃悬尴ZZZY]XJFRPૂ䡨㏼ૂㄸㅉㄼ䇊⾈䏙㎋፫浒䈃〯怡煵浖፫ 䈃域恏ㅉ㬯䎳 䡨㏼ 䏛䢊䚊䑜 浒尦㓎㢃ZZZY]XJFRPૂ䡨㏼ૂㄸㅉㄼ䇊埖洋⽦乃㋧䈃域洙㩢፫洙㩢ㄸ...