Page 2 - Contents
2 ENGLISH Contents Thanks you for choosing TEAC. Read this manual carefullyto get the best performance from this unit. Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 3 - Sommaire; Indice
3 FRANÇAIS ESPAÑOL Sommaire Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lirec e m a n u e l a v e c a t t e n t i o n p o u r o b t e n i r l e s m e i l l e u r e sperformances possibles de cet appareil. Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 4 - Before Use 1; What’s in the box; Read this before operation
4 ENGLISH Before Use 1 What’s in the box Please confirm that the following accessories are in the box whenyou open it. Main unit x 1Front speaker x 2Subwoofer x 1AM loop antenna x 1FM T-type antenna x 1FM Matching transformer x 1Speaker cable x 2Subwoofer cable x 1Remote control unit x 1Batteries (A...
Page 5 - Avant utilisation 1; Contenu de l’emballage; Previo al empleo 1; Contenido del embalaje
5 FRANÇAIS ESPAÑOL Avant utilisation 1 Contenu de l’emballage Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent bien dans lecarton. Appareil principal x 1Haut-parleur avant x 2Subwoofer x 1Cadre d’antenne AM x 1Antenne FM de type T x 1Transformateur assorti FM x 1Câble du haut-parleur x 2Câble du su...
Page 6 - Before Use 2; Memory Backup
6 ENGLISH Before Use 2 < Do not open the cabinet as this might result in damage to thecircuitry or electrical shock. If a foreign object should get intothe set, contact your dealer or service company. < When removing the power plug from the wall outlet, alwayspull directly on the plug, never y...
Page 7 - Avant utilisation 2
FRANÇAIS ESPAÑOL Avant utilisation 2 Previo al empleo 2 7 < N’ouvrez jamais l’appareil pour ne pas endommager les circuits ouvous exposer à un risque d’électrocution. Au cas où un objettomberait par inadvertance dans l’appareil, contactez votrerevendeur ou la société chargée de la maintenance. &l...
Page 8 - Discs
8 ENGLISH Discs Region Number of DVD Video discs: DVD players and discs are designed with region numbers thatdictate the regions in which a disc can be played. If the regionnumber on the disc you want to play does not match the regionnumber of your DVD player, you will not be able to play the disc.I...
Page 9 - Example of Icons used on DVD discs:
9 ENGLISH number of audio tracks recordedon the discnumber of subtitles recorded onthe disc screen aspect ratio d i s c r e c o r d e d w i t h m u l t i p l ecamera angles region code Example of Icons used on DVD discs: How to remove the disc How to hold the disc < Always place the disc on the d...
Page 10 - Disques; Type de disques utilisables sur ce système
10 FRANÇAIS Disques DVD-Vidéo : • Disques simple face ou double face• Disque simple couche ou double couche• Dolby Digital, DTS, MPEG ou audio numérique Linear PCM • Vidéo numérique MPEG-2• C e t a p p a r e i l p e u t l i r e d e s d i s q u e s D V D - R / D V D - R W / D V D + R / D V D + R W e ...
Page 11 - Exemple d’icônes utilisées sur les DVD :
11 FRANÇAIS < Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur ledessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur uneseule face.) < Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partiecentrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenirpar les bords...
Page 12 - Discos; Tipos de discos admitidos por el equipo
12 ESPAÑOL Discos Número de región de los discos DVD-Vídeo: Los reproductores DVD y los discos están diseñados con númerosde región que indican las zonas en las que se puede reproducirun disco. Si el número de región del disco no coincide con el dell e c t o r d e D V D , n o p o d r á r e p r o d u...
Page 13 - Ejemplo de iconos usados en los discos DVD:
13 ESPAÑOL Extracción del disco Así se sostiene el disco < Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de lae t i q u e t a h a c i a a r r i b a . ( L o s d i s c o s c o m p a c t o s s ó l o s ereproducen y graban por una cara.) < Para extraer un disco de su estuche, presione el cent...
Page 14 - FM Indoor Antenna; FM Outdoor Antenna
ENGLISH Connection 1 (FM antenna) 14 CAUTION: < S w i t c h o f f t h e p o w e r t o a l l e q u i p m e n t b e f o r e m a k i n gconnections. < Read the instructions of each component you intend to usewith this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum andnoise, avoid...
Page 15 - Antenne FM intérieure; Antena de FM interior; Antena de FM exterior
FRANÇAIS ESPAÑOL Raccordement 1 (antenne FM) Conexión 1 (Antena de FM) 15 ATTENTION : < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuerles raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil quev o u s a v e z l ’ i n t e n t i o n d ’ u t i l i s e r e n a s...
Page 16 - AM Indoor Loop Antenna
ENGLISH Connection 2 (AM antenna) 16 AM Indoor Loop Antenna The high-performance AM loop antenna provided with thisunit is sufficient for good reception in most areas.To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to theslot in the antenna base. C o n n e c t t h e l o o p a n t e n n a ’ s w ...
Page 17 - Antenne-cadre AM intérieure
FRANÇAIS ESPAÑOL Raccordement 2 (antenne FM) Conexión 2 (Antena de AM) 17 Antenne-cadre AM intérieure L’antenne-cadre AM haute performance fournie avec cetappareil permet une très bonne réception dans la plupart desrégions.Pour placer l’antenne sur une surface, fixez la griffe dans lafente. Raccorde...
Page 18 - Connection 3; Connection to an audio component; Speaker Connections
ENGLISH Connection 3 18 Connection to an audio component DIGITAL OUT terminal If the component has an DIGITAL IN terminal, connect it withan optical cable. DIGITAL OUT (MC-DV250) q DIGITAL IN (CD-R, MD, etc.) < Select the proper digital output mode in accordance withyour connection (see page 72)....
Page 19 - Raccordement 3
FRANÇAIS ESPAÑOL Raccordement 3 Conexión 3 19 Raccordement à un appareil audio Prise DIGITAL OUT Si le composant dispose d’une prise DIGITAL IN, connectez-leavec un câble optique. DIGITAL OUT (MC-DV250) q DIGITAL IN (CD-R, MD, etc.) < Sélectionnez le mode de sortie numérique en fonction duraccord...
Page 20 - Connection 4; Connection to a TV; S-VIDEO or VIDEO jacks
ENGLISH Connection 4 20 CAUTION: S w i t c h o f f t h e p o w e r t o a l l e q u i p m e n t b e f o r e m a k i n gconnections.Read the instructions of each component you intend to use withthis unit.Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise,avoid bundling the signal interconn...
Page 21 - Raccordement 4
FRANÇAIS ESPAÑOL Raccordement 4 Conexión 4 21 ATTENTION : M e t t r e t o u s l e s é l é m e n t s d u s y s t è m e h o r s t e n s i o n a v a n td’effectuer les différents raccordements.Lire attentivement les instructions fournies pour chacun deséléments que vous comptez utiliser avec cet appare...
Page 22 - Connection 5; AC Power Cord; COLOUR SYSTEM
ENGLISH Connection 5 22 AC Power Cord When all connections have been made, plug the AC powercord into an AC wall socket. Cooling fan The fan turns on only when temperature inside the unitbecomes high. Do not touch the fan when it is hot. The fan emits audible noise when turning. I H Before Going On ...
Page 23 - Raccordement 5; Cordon d’alimentation CA; SYSTEME COULEUR
FRANÇAIS ESPAÑOL Raccordement 5 Conexión 5 23 Cordon d’alimentation CA Une fois ces différents branchements terminés, brancher lec o r d o n d ’ a l i m e n t a t i o n C A s u r l a p r i s e m u r a l e d el’alimentation secteur. Ventilateur L e v e n t i l a t e u r s e m e t e n m a r c h e s e ...
Page 24 - Names of Each Control; Front Panel
ENGLISH Names of Each Control 24 D C A B F G I J L K M E H Front Panel STANDBY/ON switch Press this switch to turn the unit on or standby. FUNCTION button Use this button to select a function. Remote sensor Point the remote control unit here to control the unit. Display SELECT button This button is ...
Page 25 - Front Panel Display
ENGLISH 25 Front Panel Display Play indicator Pause indicator Disc type indicator title chapter track Illuminates when a station is tuned Illuminates when ON TIMER is set Illuminates when SLEEP TIMER is set Illuminates when RDS mode is selected Illuminates during TA search Illuminates when an FM ste...
Page 26 - Remote Control Unit
ENGLISH Names of Each Control 26 C F H I E B D G J A L N M P O R Q T V W XY g Z b U c h a S K e f d i Remote Control Unit OPEN/CLOSE button ( L ) Use this button to open and close the disc tray. FUNCTION buttons(DVD, FM/AM, TAPE, AUX) Use these buttons to select a function. DISPLAY button Use this b...
Page 27 - Battery Installation
ENGLISH 27 LISTENING button Use this button to select a listening mode. AUDIO button (L/R) Use this button to select the desired language for audioplayback. SUBTITLE button Use this button to select subtitles. ANGLE button Use this button to change camera angles. PBC button When a VCD (version 2.0) ...
Page 28 - Désignation des commandes; Panneau avant
FRANÇAIS Désignation des commandes 28 D C A B F G I J L K M E H Panneau avant Interrupteur STANDBY/ON Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’appareil soustension ou hors tension (veille). Touche FUNCTION Utilisez cette touche pour sélectionnez une fonction. Capteur de télécommande Pointez la tél...
Page 29 - G H
FRANÇAIS 29 E B D C F G H J I K L M O A X V Q P R S U T W Y N a d b c f e g Affichage du Panneau Avant Indicateur Play (lecture) Indicateur de pause Indicateur du type de disque Titre Chapitre Piste S’allume quand une station est réglée S’allume quand ON TIMER (minuteur ON) est réglé S’allume quand ...
Page 30 - Télécommande
FRANÇAIS Désignation des commandes 30 C F H I E B D G J A L N M P O R Q T V W XY g Z b U c h a S K e f d i Télécommande Touche OPEN/CLOSE ( L ) Utilisez cette touche pour ouvrir et fermer le plateau porte-disque. Touche FUNCTION(DVD, FM/AM, TAPE (bande), AUX) Utilisez ces touches pour sélectionner u...
Page 31 - Boîtier de télécommande; Mise en place des piles
FRANÇAIS 31 Touche LISTENING Utilisez ce bouton pour sélectionner un mode d’écoute. Touche AUDIO (L/R) Utilisez cette touche pour sélectionner la langue désirée pourla lecture de la partie audio. Touche SUBTITLE Utilisez cette touche pour sélectionner les sous-titres. Touche ANGLE Utilisez cette tou...
Page 32 - Nombres de los controles; Panel frontal
ESPAÑOL Nombres de los controles 32 D C A B F G I J L K M E H Panel frontal Interruptor STANDBY/ON Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad(posición de espera). Botón FUNCTION Utilice este botón para seleccionar una función. Mando a distancia Apunte hacia aquí con el mando a distancia...
Page 34 - Mando a distancia
ESPAÑOL Nombres de los controles 34 C F H I E B D G J A L N M P O R Q T V W XY g Z b U c h a S K e f d i Mando a distancia Botón OPEN/CLOSE ( L ) Utilice este botón para abrir y cerrar la bandeja de disco. Botones FUNCTION(DVD, FM/AM, TAPE, AUX) Utilice estos botones para seleccionar una función. Bo...
Page 35 - Instalación de las pilas
ESPAÑOL 35 Botón TOP MENU Utilice este botón para visualizar el menú de títulos del disco. Botón LISTENING Utilice este botón para seleccionar un modo de escucha. Botón AUDIO (L/R) Utilice este botón para seleccionar el idioma deseado dereproducción de audio. Botón SUBTITLE Utilice este botón para s...
Page 36 - Basic Operation 1; Recording a Source
ENGLISH Basic Operation 1 36 Press the STANDBY/ON switch to turn the unit on. < If the PLAY/PAUSE button or the OPEN/CLOSE button ispressed in the standby mode, the unit is also turned on. Select a source by pressing the FUNCTION button. The selected source is shown on the front panel’s display. ...
Page 37 - Opérations de base 1; Enregistrement du signal d’un source; Grabación de una fuente
FRANÇAIS ESPAÑOL Opérations de base 1 Operación básica 1 37 Appuyez sur l’interrupteur STANDBY/ON pour mettrel’appareil en service. < Si on appuie sur la touche PLAY/PAUSE ou sur la toucheOPEN/CLOSE pendant le mode attente, l’appareil est aussi missous tension. Sélectionnez une source en appuyant...
Page 38 - Basic Operation 2; Tone Control; Headphones
ENGLISH Basic Operation 2 38 Tone Control 1. Press the SELECT button to select “TRBL”, “BASS” or “BAL”. E a c h t i m e t h e S E L E C T b u t t o n i s p r e s s e d , t h e m o d e i schanged as follows: To adjust the level of high frequency sound range, select“TRBL (treble)”.To adjust the level ...
Page 39 - Opérations de base 2
FRANÇAIS ESPAÑOL Opérations de base 2 Operación básica 2 39 Correction des tonalités 1. A p p u y e z s u r l a t o u c h e S E L E C T p o u r s é l e c t i o n n e r “TRBL”, “BASS” ou “BAL”. Chaque pression sur la touche SELECT, modifie comme suitles indications affichées: Pour régler le niveau de...
Page 40 - Listening Mode
ENGLISH 40 Listening Mode Press the LISTENING button to select the listening mode. Each time the LISTENING button is pressed, the mode ischanged as follows: < When the LISTENING button is pressed once, the currentlistening mode is displayed. Press the LISTENING buttonrepeatedly to select any othe...
Page 41 - Mode d’écoute
FRANÇAIS ESPAÑOL Mode d’écoute Modo Listening (escucha) 41 Appuyez sur la touche LISTENING pour sélectionner lemode d’écoute. A chaque fois que la touche LISTENING est pressée, le modechange de manière suivante: < Chaque fois que vous appuyez sur la touche LISTENING, lemode d’écoute sélectionné s...
Page 42 - Playback 1
ENGLISH DVD / VCD / CD 42 Playback 1 < Turn the TV on and set its input to the correct position forDVD viewing (VIDEO, etc.). Press the STANDBY/ON button to turn the unit on. Press the OPEN/CLOSE button ( L ) to open the disc tray. Place a disc on the tray with the printed label face up. Never pl...
Page 43 - Lecture 1
43 FRANÇAIS ESPAÑOL Lecture 1 < A l l u m e r l e t é l é v i s e u r e t r é g l e r l ’ e n t r é e s u r l a p o s i t i o ncorrespondant à la lecture d’un DVD (VIDEO etc.). A p p u y e r s u r l ’ i n t e r r u p t e u r S T A N D B Y / O N p o u r m e t t r el’appareil sous tension. Appuyez ...
Page 44 - Playback 2
ENGLISH 44 DVD / VCD / CD / MP3 / JPEG Playback 2 MP3 When an MP3 disc is loaded, a list of directories appears onthe screen.Select a directory by pressing the 5 / b / g / t buttons and press the ENTER button.Track numbers and titles (file names) will appear on thescreen. Select a track and press th...
Page 45 - Lecture 2; Reproducción 2
45 FRANÇAIS ESPAÑOL Lecture 2 MP3 Lorsque vous insérez un disque MP3, la liste des répertoiress’affiche à l’écran. Sélectionnez un répertoire à l’aide des touches 5 / b / g / t puis appuyez sur la touche ENTER.L e s n u m é r o s d e s p i s t e s e t l e s t i t r e s ( n o m s d e s f i c h i e r ...
Page 46 - Playback 3; C D
ENGLISH Playback 3 DVD / VCD / CD / MP3 46 To start playback In the stop mode, press the PLAY/PAUSE button ( y / J ). To suspend playback temporarily (pause mode) Press the PLAY/PAUSE button ( y / J ) during playback. T h e i m a g e f r e e z e s w i t h D V D o r V C D d i s c s , o r m u s i c i ...
Page 47 - Lecture 3
FRANÇAIS ESPAÑOL Lecture 3 Reproducción 3 47 Pour démarrer la lecture A l’arrêt, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE ( y / J ). Pour arrêter momentanément la lecture (mode pause) A p p u y e z s u r l a t o u c h e P L A Y / P A U S E ( y / J ) e n c o u r s d e lecture. L’image s’immobilise en cas de ...
Page 48 - Playback from a Specific Chapter/Track
ENGLISH 48 DVD / VCD / CD Playback from a Specific Chapter/Track To skip to a specific chapter/track D u r i n g p l a y b a c k , p r e s s t h e S K I P b u t t o n s ( . o r / ) repeatedly until the desired chapter or track is found. Theselected chapter/track will be played from the beginning.W h...
Page 49 - Lecture à partir d’une section ou d’une piste précise; Reproducción desde un capítulo o pista determinada
49 FRANÇAIS ESPAÑOL Lecture à partir d’une section ou d’une piste précise Pour positionner la tête de lecture sur une section ouune piste précise Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur les touches SKIP( . o u / ) j u s q u ’ à c e q u e v o u s l o c a l i s i e z l e c h a p i t r e (sectio...
Page 50 - Slow-Motion Playback; Step playback
ENGLISH 50 Slow-Motion Playback For video discs only (DVD and VCD) To play a disc in slow motion, press the SLOW button ( ). Each time the SLOW button ( ) is pressed, the speed changes as follows: DVD: VCD: SF: slow forward, SR: slow reverse To resume normal playback, press the PLAY/PAUSE button( y ...
Page 51 - Lecture à vitesse lente; Reproducción de avance
51 FRANÇAIS ESPAÑOL Lecture à vitesse lente Pour les disques vidéo seulement (DVD et VCD) Pour lire un disque au ralenti, appuyez sur la touche SLOW ( ). À chaque pression sur la touche SLOW ( ), la vitesse change comme suit: DVD: VCD: SF: ralenti avant, SR: ralenti arrière Pour reprendre une lectur...
Page 52 - Search menu 1
ENGLISH 52 Search menu 1 DVD / VCD / CD T h e s e a r c h m e n u l e t s y o u s e t t h e t i t l e / c h a p t e r , a u d i olanguage/subtitle language/angle, playback time, repeat modeand time display. During playback of a DVD, press the SEARCH button. The search menu appears on the screen. Pre...
Page 53 - Menu de recherche 1
53 FRANÇAIS ESPAÑOL Menu de recherche 1 Menú Search 1 Le menu de recherche permet d’ajuster le titre/chapitre, la langueaudio/la langue du sous-titre/l’angle, le temps de lecture, le modede répétition et le temps de visualisation. Pendant la lecture d’un DVD, appuyez sur la toucheSEARCH (recherche)....
Page 54 - Search menu 2
ENGLISH 54 Search menu 2 Time Disp. Current time mode in the bottom of this display is displayed.You can change the mode. TT Elapsed : elapsed playback time of the current title. TT Remain : remaining time of the current title. CH Elapsed : elapsed playback time of the current chapter. CH Remain : r...
Page 55 - Menu de recherche 2
FRANÇAIS ESPAÑOL 55 Menu de recherche 2 Time Disp. [Affichage (visualisation) du temps] Le mode du temps actuel au bas de cette visualisation estaffiché. Vous pouvez changer le mode. TT Elapsed (Temps total écoulé du titre): Temps de lecture écoulé du titre actuel. TT Remain (Temps total restant du ...
Page 56 - Display
ENGLISH 56 Display Press the DISPLAY button to view information about the currentlyplaying disc on the TV. The display will go off after a fewseconds. DVD / VCD / CD Notes < When playback is stopped, the display goes off. < For some VCDs, the time information may not appear on theTV, or you ma...
Page 57 - Affichage
57 FRANÇAIS ESPAÑOL Affichage Appuyez sur la touche DISPLAY pour visualiser les informationssur le disque en cours de lecture sur l’écran du téléviseur.L’affichage s’éteint après quelques secondes. Visualización Pulse el botón DISPLAY para ver en el televisor información sobree l d i s c o a c t u a...
Page 58 - Picture Zoom; DVD
ENGLISH 58 Picture Zoom To zoom the picture, press the ZOOM button during playback. Each time the ZOOM button is pressed, the magnification levelchanges as follows: x2 w x3 w x4 w x 1 / 2 w x 1 / 3 w x 1 / 4 w OFF < You can shift the zoom point by pressing the 5 / b / g / t buttons during zoom pl...
Page 60 - Select an Audio
ENGLISH 60 Select an Audio To select an audio on a DVD containing multiple languagesoundtracks, press the AUDIO button during playback. Each time the AUDIO button is pressed, the audio will change tothe next one recorded on the DVD. < When no other audio is recorded on the disc, the PROHIBITicon ...
Page 61 - Sélection de la partie audio
61 FRANÇAIS ESPAÑOL Sélection de la partie audio Sélection du canal audio À chaque pression sur la touche AUDIO (L/R), la sortie audiochange comme suit: Mono gauche w Mono droite w Mélange mono w Stéréo P o u r s é l e c t i o n n e r l a p a r t i e a u d i o p o u r u n D V D c o n t e n a n tplus...
Page 62 - Repeat Playback 1; Repeat Playback of a DVD; Repeat Playback of a CD, VCD or MP3
ENGLISH 62 Repeat Playback 1 Repeat Playback of a DVD Each time the REPEAT button is pressed during playback, themode is changes as . Chapter The chapter being played will be played repeatedly. If youselect another chapter in Chapter mode, the chapter you selected will be played repeatedly. Title Al...
Page 63 - Lecture répétée 1; Lecture répétée d’un DVD; Lecture répétée de CD, CD Vidéo et MP3; Repetición 1; Repetición de DVD; Repetición de CD, VCD o MP3
63 FRANÇAIS ESPAÑOL Lecture répétée 1 Lecture répétée d’un DVD À chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT (répéter)pendant la lecture, le mode est changé comme . Chapter (répéter le chapitre) La section en cours de lecture, sera reprise de façon répétée.Si vous sélectionnez une autre sectio...
Page 64 - Repeat Playback 2; CD
ENGLISH 64 Repeat Playback 2 Repeat Playback of a Designated Section (A-B Repeat) Start playback and designate the point at which the A-Brepeat should start (point A) by pressing the A-B button. “A TO B SET A” appears on the screen and the “A” indicatorlights up in the front panel display. When the ...
Page 65 - Lecture répétée 2; Repetición 2
65 FRANÇAIS ESPAÑOL Lecture répétée 2 Lecture répétée d’une section définie (A-B Repeat) Lancez la lecture du disque puis définir le point à partirduquel vous souhaitez que commence la lecture répétée(point A) en appuyant sur la touche A-B. L’indication “A TO B SET A” s’affiche à l’écran et le voyan...
Page 66 - Programmed Playback
ENGLISH 66 Programmed Playback Up to 20 tracks can be programmed in the desired order. Press the PROGRAM button in the stop mode. < To cancel the program, press 5 , b , g and t buttons to select “EXIT” and press ENTER button. < When no button is pressed for 30 seconds, the program modewill be ...
Page 67 - Lecture programmée
67 FRANÇAIS ESPAÑOL Lecture programmée Il est possible de programmer jusqu’à 20 pistes dans un ordredéfini. Appuyez sur la touche PROGRAM (programme) dans lemode arrêt. < Pour annuler le programme, appuyez sur les touches 5 , b , g et t pour sélectionner “EXIT” (sortir) et appuyez sur la touche E...
Page 68 - Settings
ENGLISH 68 Settings This chapter describes how to use the SETUP menu. Most settingsand adjustments are required to be set when you first use thesystem. Using the SETUP menu, you can adjust the picture size, set apreferred language for audio and the OSD (on screen displays),limit playback by children...
Page 69 - Réglages; Ajustes
69 FRANÇAIS ESPAÑOL Réglages Ce chapitre vous indique comment utiliser le menu SETUP. Laplupart des réglages et paramètres doivent être définis lorsquevous utilisez votre système pour la première fois. Le menu SETUP vous permet de régler la taille de l’image, despécifier la langue qui sera utilisée ...
Page 70 - TV Type; TV Display; Angle Mark
ENGLISH 70 Settings (General Setup 1) TV Type NTSC: Select this mode if the unit is connected to an NTSC TV. PAL (Default): Select this mode if the unit is connected to a PAL TV. < You can select this setting using the NTSC/PAL button of theremote control unit. TV Display Select the aspect ratio ...
Page 72 - SPDIF Output; Screen Saver; Last Memory
ENGLISH 72 Settings (General Setup 2) SPDIF Output SPDIF OFF: Select this when you don’t use the DIGITAL OUT terminal.No signal is output from the DIGITAL OUT terminal. SPDIF/RAW (Default): S e l e c t t h i s w h e n t h e u n i t i s c o n n e c t e d t o a n a u d i ocomponent equipped with a bui...
Page 74 - SCART
ENGLISH 74 Settings (Audio Setup) Dynamic (Dynamic range compression) In many listening situations, you may find loud passagesobjectionable. Adjusting this setting allows you to compressthe sounds into a range that you may find more suitable fora particular listening situation. Dolby Digital satisfi...
Page 75 - Dynamic (compresión del margen dinámico)
75 FRANÇAIS ESPAÑOL Réglages (Paramétrage audio) Ajustes (Configuración de audio ) Dynamic (Compression de la gamme dynamique) Dans la plupart des conditions d’écoute, vous risquez detrouver les passages forts, imparfaits. Le réglage de ceparamètre vous permet de comprimer les sons dans uneg a m m e...
Page 76 - Disc Menu
ENGLISH 76 Settings (Preference Setup 1) You can access the PREFERENCES menu only when the unit is inthe stop mode. Audio (Languages on DVD movies) You can select the preferred language for audio. < When you select a preferred language that is not recordedon the DVD, one of the recorded languages...
Page 77 - Subtitle (Idiomas de las películas en DVD)
77 FRANÇAIS ESPAÑOL Réglages (Configuration de préférence 1) Ajustes (Ajuste de la preferencia 1) Vous ne pouvez accéder au menu PREFERENCES que lorsquel’appareil est en mode d’arrêt. Audio (Langues des films DVD) Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pourl’audio. < Si vous sélectionn...
Page 78 - Password; Default
ENGLISH 78 Settings (Preference Setup 2) Parental (Parental control) Playback of some DVD discs can be limited depending on theage of the users. The parental comtrol system allows theplayback limitation level to be set by the parent. The defaultsetting is “ADULT”. Notes < The lower the level, the...
Page 80 - Tuner; AUDIO Button
ENGLISH 80 Tuner Select FM or AM by pressing the FM/AM button (or theFUNCTION button of the main unit). Make sure the antennas have been connected (see page 14-16). Press the TUNING button to tune in a station. Hold down the TUNING button of the remote control unit formore than 0.5 seconds.The AUTO ...
Page 81 - Syntoniseur; Touche AUDIO; Botón AUDIO
FRANÇAIS ESPAÑOL Syntoniseur Sintonizador 81 S é l e c t i o n n e z F M o u A M e n a p p u y a n t s u r l a t o u c h eFM/AM (ou la touche FUNCTION de l’appareil principal). Assurez-vous que les antennes sont branchées (voir page 15-17). Appuyez sur la touche TUNING pour vous accorder surune stat...
Page 82 - RDS; Manual Memory Presetting
ENGLISH 82 RDS The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service whichallows stations to send additional information along with theregular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only. S e l e c t F M b y p r e s s i n g t h e F M / A M b u t t o n ( o r t h eFUNCTION butt...
Page 83 - Syntonisation préréglée; Préréglage de mémoire manuel; Comment sélectionner des stations préréglées; Presintonización manual; Selección de presintonías
FRANÇAIS ESPAÑOL Syntonisation préréglée Presintonías 83 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations. Préréglage de mémoire manuel Réglez la station que vous souhaitez écouter (voirétapes à de la page 81). Appuyez sur la touche PROGRAM. Pendant que le numéro de Préréglage clignote, sélectionnezun ca...
Page 84 - RDS Search; RDS search
ENGLISH 84 RDS Search A station can be searched by this function. S e l e c t F M b y p r e s s i n g t h e F M / A M b u t t o n ( o r t h eFUNCTION button of the main unit). Press the SEARCH MODE button. Each time the SEARCH MODE button is pressed, the searchmode is changed as follows: RDS search ...
Page 85 - Recherche de RDS; Recherche de stations RDS; Búsqueda RDS
FRANÇAIS ESPAÑOL Recherche de RDS Búsqueda RDS 85 Il est possible de rechercher une station à l’aide de cette fonction. Sélectionnez FM en appuyant sur la touche FM/AM (oula touche FUNCTION de l’appareil principal). Appuyez sur la touche SEARCH MODE. A chaque pression sur la touche SEARCH MODE, l’ap...
Page 86 - EON PTY
ENGLISH 86 RDS (EON PTY/EON TA) EON PTY (EON: Enhanced Other Networks information)Use this feature to automatically search and receive the desiredprogramme type while listening to a RDS station. While listening to a RDS station, press the EON PTYbutton. Current programme type is displayed. Select th...
Page 88 - PTY Programs
ENGLISH 88 PTY Programs NEWS : b r i e f a n n o u n c e m e n t s , e v e n t s , p u b l i c o p i n i o n , reports, actual situations. AFFAIRS : a k i n d o f s u g g e s t i o n i n c l u d i n g p r a c t i c a l a n n o u n c e m e n t s o t h e r t h a n n e w s , d o c u m e n t s ,discussi...
Page 89 - Programmes PTY
FRANÇAIS ESPAÑOL Programmes PTY Programas PTY (por tipo) 89 N E W S ( n o u v e l l e s ) : c o m m u n i q u é s , é v é n e m e n t s , s o n d a g e s , reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales) : suggestions diverses, telles q u e d e s a n n o n c e s p r a t i q u e s , à...
Page 90 - Setting the Clock
ENGLISH Setting the Clock 90 Press the TIME ADJ button. The “hour” value blinks. < You can not adjust the clock when the unit is in the standbymode. < The unit uses the 24 hour “military” clock. Press the 5 / b buttons to set the current hour and press the g / t buttons to set the current minu...
Page 91 - Régler l’Heure
FRANÇAIS ESPAÑOL Régler l’Heure Ajuste del reloj 91 Appuyez sur la touche TIME ADJ (Ajuster l’heure). La valeur de l’”heure” clignote. < Vous ne pouvez pas ajuster l’heure quand l’appareil est enmode de veille. < L’appareil utilise les 24 heures “militaires”. A p p u y e z s u r l e s t o u c ...
Page 92 - Sleep Timer; To cancel the sleep timer
ENGLISH 92 Sleep Timer Press the SLEEP button. Within 3 seconds, press g / t button to select one of the following preset times: OFF s w 10 (minutes) s w 20 s w 30 s w 60 s w 90 When the sleep timer is set, the display is dimmed. To confirm the remaining time of the sleeptimer Press the SLEEP button...
Page 93 - Pour annuler la fonction d’arrêt différé; Temporizador de reposo; Para cancelar el temporizador de reposo:
FRANÇAIS ESPAÑOL 93 Arrêt différé (Sleep Timer) Appuyez sur la touche SLEEP (sommeil). Dans un délai de 3 secondes, pressez la touche g / t pour sélectionner un des temps préréglés: OFF s w 10 (minutes) s w 20 s w 30 s w 60 s w 90 Lorsque la fonction d’arrêt différé est activée, la luminosité del’af...
Page 94 - ON Timer; To check the timer setting; To turn on or off the timer
ENGLISH 94 ON Timer Press the TIMER button for 3 seconds to enter the timersetting mode. When “TMR OFF” appears on the display, press theENTER button to switch the display to “TMR ON”. Press the TIMER button. Press the 5 and b buttons to set the ON time (hour). Press the g and t buttons to set the O...
Page 95 - Minuteur ON; Para verificar el ajuste del temporizador; Para encender o apagar el temporizador; Pour vérifier le réglage du minuteur; Pour mettre en marche ou arrêter le minuteur
FRANÇAIS ESPAÑOL Minuteur ON Encendido del Temporizador (ON TIMER) 95 P r e s i o n e e l b o t ó n T I M E R d u r a n t e 3 s e g u n d o s p a r aingresar el modo de configuración del temporizador. Cuando aparece “TMR OFF” en pantalla, pulse ENTERpara cambiar a “TMR ON”. Pulse el botón TIMER. Pre...
Page 96 - Troubleshooting; General
96 ENGLISH Troubleshooting In case of any trouble with this unit, please take the time to lookthrough this chart and see if you can solve the problem yourselfbefore you call your dealer or a TEAC service center. General No power. e Check the connection to the AC wall outlet. Severe hum or noise is h...
Page 97 - Specifications
97 ENGLISH Specifications DVD Player Pickup . . . . . . Semiconductor laser, Wave length 650/790 nmSignal System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PALVideo signal horizontal resolution . More than 480 lines (DVD)Video signal-to noise ratio . . . . . . . . . More than 50 ...
Page 98 - Dépannage; Général
98 FRANÇAIS Dépannage En cas de problème, prenez le temps de lire le tableau ci-après etde voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul avant defaire appel à votre revendeur ou au centre d’assistance TEAC. Général L’appareil ne s’allume pas e Vérifier que l’appareil est bien branché au niveau ...
Page 99 - Caractéristiques techniques
99 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Lecteur de DVD Ramassage . . . . . . . . Semi-conducteur laser, Longueur d’onde 650/790 Signal nm Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PALRésolution horizontale du signal vidéo . . . . Plus de 480 lignes (DVD) Rapport ...
Page 100 - Solución de problemas; Aspectos generales
100 ESPAÑOL Solución de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte esta tabla por sip u d i e r a r e s o l v e r l o a n t e s d e p o n e r s e e n c o n t a c t o c o n s udistribuidor o con un centro de asistencia técnica TEAC. Aspectos generales No hay corriente e Revise la conex...
Page 101 - Especificaciones
101 ESPAÑOL Especificaciones Reproductor de DVD Captación . . . Semiconductor láser, longitud de onda Señal de 650/790 nm Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PALResolución horizontal de señal de video . . . Más de 480 líneas (DVD) Relación señal/ruido de ...
Page 102 - Language Code List / Liste des codes de langue / Lista de códigos
Language Code List / Liste des codes de langue / Lista de códigos 102 Code Language 6566 Abchazian 6565 Afar 6570 Afrikaans 8381 Albanian 6577 Amharic 6582 Arabic 7289 Armenian 6583 Assamese 6583 Aymara 6590 Azerbaijani 6665 Bashkir 6985 Basque 6678 Bengali, Bangla 6890 Bhutani 6672 Bihari 6682 Bret...
Page 103 - TEAC CORPORATION
1004.MA-0922 C Z This appliance has a serial number located on the rear panel. Please recordthe model number and serial number and retain them for your records. Model number Serial number TEAC CORPORATION 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081 TEAC AMERICA, INC. 7...