Page 2 - Mensajes; Mensajes de error; Specifications; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ESPAÑOL 99 Mensajes DEV BUSY La unidad está leyendo el dispositivo de grabación (USB o SD).Espere unos segundos. READING La unidad está leyendo CD, USB o SD. CLOSE Se cierra bandeja del disco. NO DISC No se ha cargado un disco legible. OPEN Se abre la bandeja. P-** Número de programa P* Canal preaju...
Page 3 - Resolución de problemas; CD
98 Resolución de problemas Si experimenta algún problema con la unidad, compruebe lasiguiente tabla para intentar resolver el problema usted mismoantes de ponerse en contacto con el distribuidor o un centro deservicios de TEAC. No hay alimentación e Compruebe la conexión a la fuente de alimentación ...
Page 4 - Cómo establecer los elementos del menú
ESPAÑOL El elemento del menú que puede establecer varía según lafunción.Los elementos del menú son los siguientes: “SLEEP” Véase “Desconexión programada” (Pág. 97). “BIT RATE” Véase “Ajuste de la tasa de bits” (Pág. 89). “AUTO OFF” Véase “Apagado automático” (Pág. 97). “FM MODE” Véase “Cómo escuchar...
Page 5 - Apagado automático; Handling Records
96 Desconexión programada (Sleep Timer) 1 3 5 4 2 Puede establecer la hora para apagar automáticamente esta unidad. Pulse el botón MENU. 1 < Para cancelar el modo de ajustes de menú, no utilice launidad durante un minuto, o pulse el botón STOP ( H ). G i r e e l b o t ó n F U N C T I O N / R E C ...
Page 6 - Para encender o apagar el temporizador; Rec Device; Discs
ESPAÑOL 95 Pulse el botón PROGRAM/ENTER. 4 Para encender o apagar el temporizador Mantenga pulsado el botón durante unos segundos. Cuando el temporizador está activado, en la pantalla aparece . Volumen Establezca el volumen de reproducción. < N o e s e l v o l u m e n d e g r a b a c i ó n . S i ...
Page 7 - Cómo ajustar el temporizador 2; Fuente; Remote Control Unit; Battery Installation
94 Pulse el botón PROGRAM/ENTER. El valor “minuto” parpadea. 4 Cómo ajustar el temporizador 2 Establezca el tiempo de parada (minuto) girando elbotón FUNCTION/REC LEVEL/SELECT. 5 Pulse el botón PROGRAM/ENTER. 6 Fuente Establezca la fuente que desea escuchar en la hora establecida. P u l s e v a r i ...
Page 8 - Cómo ajustar el temporizador 1; ON time; Unit Functions and Remote Control; A B
ESPAÑOL 93 Cómo ajustar el temporizador 1 Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. < La unidad puede programarse para encenderse y apagarse auna hora determinada. < Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador. Esta función del temporizador puede establecerse ON TIME, OFFTIME, SOU...
Page 9 - Cómo ajustar el reloj; Cómo cambiar el reloj 12H o bien 24H
92 Pulse el botón para visualizar el reloj. Si la unidad está apagada, omita este paso. 1 PROGRAM/ENTER FUNCTION/REC LEVEL/SELECT DISPLAY SHUFFLE < Para cancelar el modo de ajuste del reloj, no utilice la unidaddurante un minuto, o pulse el botón STOP ( H ). Pulse el botón PROGRAM/ENTER. 2 E s t ...
Page 10 - Formatear; Turntable Cover; To attach the turntable cover
ESPAÑOL Si desea borrar un archivo de otra carpeta, seleccione lacarpeta antes de seleccionar un archivo en los pasos siguientes. 1. Pulse el botón . . 2. Gire el botón FUNCTION/REC LEVEL/SELECT para seleccionar la carpeta. 3. Pulse el botón / . 91 Pulse el botón PROGRAM/ENTER para borrar el archivo...
Page 11 - Parts of the Turntable
Para detener la grabación Pulse el botón STOP ( H ). Para suspender temporalmente la grabación Pulse el botón RECORD ( K ) durante la grabación. La unidad pasa al modo de pausa de grabación.Parpadea el indicador “REC” y “USB” o “SD”. Parpadea elindicador rojo en el botón RECORD. < Para reanudar l...
Page 12 - Grabación 1; Connection; AM loop antenna
ESPAÑOL 89 Grabación 1 Puede grabar una fuente de CD, disco, transmisión de radio y undispositivo externo de audio conectado al terminal AUX IN a lamemoria flash USB o tarjeta de memoria SD. G i r e e l b o t ó n F U N C T I O N / R E C L E V E L / S E L E C T p a r aseleccionar una fuente (CD, PHON...
Page 13 - Ajuste de la tasa de bits; Basic Operation; FM antenna; AUX IN jacks
88 Cuando se pulsa MANUAL/AUTO REC una vez, se muestra elmodo actual. Pulse repetidamente el botón MANUAL/AUTOREC para seleccionar cualquier otro modo. MANUAL La unidad no divide los archivos de forma automática.Use el botón TRACK INCREMENT para dividir los archivos.Se recomienda MANUAL para grabar ...
Page 14 - Para comprobar el orden programado; Antes de grabar; FM MODE; Listening to the Radio
ESPAÑOL 87 Para comprobar el orden programado E n e l m o d o d e p a r a d a , p u l s e r e p e t i d a m e n t e e l b o t ó nPROGRAM/ENTER para visualizar los números de pistas que sehan guardado en la memoria. Para añadir una pista/archivo al final delprograma E n e l m o d o d e p a r a d a , ...
Page 15 - Reproducción programada; Preset Tuning; How to select preset stations
86 Reproducción programada Se programa la pista/archivo y se visualiza “P-02”. Repita estos pasos y para programar más pistas. < Para cancelar el modo de programa, pulse el botón STOP ( H ). Una vez finalizada la selección de los números de pistas,p u l s e e l b o t ó n P L A Y / P A U S E ( y /...
Page 16 - Reproducción aleatoria
ESPAÑOL 85 Reproducción aleatoria Use esta función para la reproducción aleatoria de CDs asícomo tarjetas de memoria USB y tarjetas de memoria SD. Los archivos o pistas se reproducirán aleatoriamente. Pulse elbotón SHUFFLE durante la reproducción. (En el modo deparada, pulse el botón SHUFFLE y el bo...
Page 20 - Time Display
ESPAÑOL 81 Una vez finalizada la reproducción, el brazo de tonos volveráautomáticamente al soporte de brazo de tonos y dejará de girar. Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramenteel brazo de tonos con la palanca de cue y vuelva a colocarlo en elsoporte del brazo de tonos. Desplace ...
Page 21 - Cómo escuchar un disco; Shuffle Playback
80 Cómo escuchar un disco < A n t e s d e u t i l i z a r l o , a f l o j e c o m p l e t a m e n t e e l t o r n i l l o d etransporte girándolo en el sentido de las agujas del reloj conuna moneda y saque el protector del lápiz. Seleccione PHONO girando el botón FUNCTION/RECLEVEL/SELECT. 1 Selec...
Page 22 - Sintonización de preajuste; Cómo seleccionar emisoras preajustadas; Programmed Playback
ESPAÑOL 79 Sintonización de preajuste Pulse el botón MEMORY. 4 Para guardar más emisoras, repita los pasos del al . 4 1 canal preajustado Seleccione un canal preajustado para guardar la emisorautilizando el botón PRESET( ‡ o ° ). 3 Cómo seleccionar emisoras preajustadas Pulse el botón AM/FM para sel...
Page 23 - MODO FM; Cómo escuchar la radio; To check the programmed order; Before Recording
MODO FM Puede alternar entre modo STEREO y modo MONO. Pulse el botón MENU. 1 78 Cómo escuchar la radio Seleccione FM o AM con el botón FM/AM. 2 Seleccione la emisora que desee escuchar (selecciónautomática). 3 1 2 3 3 5 2 4 1 Mantenga presionado el botón TUNING ( ‡ o ° ) hasta que la pantalla de fre...
Page 24 - Operaciones básicas; Antena de FM; Conectores AUX IN; Setting of Bit Rate
ESPAÑOL 77 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. 1 Seleccione una fuente girando el botón FUNCTION/RECLEVEL/SELECT. 2 < Para escuchar una fuente externa conectada a los conectoresA U X , s e l e c c i o n e A U X g i r a n d o e l b o t ó n F U N C T I O N / R E CLEVEL/SELECT. Reprod...
Page 25 - Conexión; Antena de cuadro de AM; Recording 1
76 Conexión AUDIO OUT R L PRECAUCIÓN: < Apague el equipo antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizarcon esta unidad. < Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bienfijado. Para evitar ruidos y zumbidos, evite atar los cables ...
Page 26 - Partes del giradiscos
ESPAÑOL 75 giradiscos tornillo que ajusta el giradiscos para su transporte Antes de usarlo, afloje completamente el tornillo girándolo en el sentido de las agujas delreloj con una moneda o destornillador. Al transportar la unidad, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj parafija...
Page 27 - Cubierta giradiscos; Para acoplar la cubierta giradiscos; Para desacoplar la cubierta giradiscos; Format
74 Cubierta giradiscos Para acoplar la cubierta giradiscos 1. Deslice las bisagras de ambos lados de la parte trasera del giradiscos en los acoplamientos de las bisagras hasta alcanzar el tope. 2. Coloque los acoplamientos de las bisagras de la cubierta giradiscos sobre la parte superior de las bisa...
Page 28 - Setting the Clock; How to switch the clock 12H or 24H
ESPAÑOL 73 STANDBY/ON Utilice este botón para encender la unidad y ponerla en modode espera. TRACK INCREMENT Use este botón para mostrar el estado del temporizador.Durante la grabación, utilice este botón para dividir losarchivos. DISPLAY E n m o d o C D , U S B , S D , u s e e s t e b o t ó n p a r...
Page 29 - Funciones de la unidad y mando a distancia; Setting the Timer 1
72 Funciones de la unidad y mando a distancia Q S T P N N V U R O A B I F K G H E J L M C D A W X Y K C D U Q U J F H G O E B L M 29 ENGLISH Setting the Timer 1 Adjust the clock before setting the timer. < The unit can be programmed to turn on and off at a specifiedtime. < Adjust the clock bef...
Page 30 - Mando a distancia; Instalación de las pilas; Setting the Timer 2; Source
ESPAÑOL 71 MP3 < Esta unidad puede reproducir los siguientes archivos MP3grabados en un CD-R, DVD-R, dispositivo de almacenamientoUSB o tarjeta de memoria SD. < Los nombres de los archivos MP3 deberán estar formados porcaracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrarcorrectamente símbolo...
Page 31 - Discos; To turn on or off the timer
70 Discos Los discos que pueden reproducirse en esta unidad: • CDs de audio convencionales con el logotipo CD-DA en la etiqueta: • Discos CD-R y CD-RW debidamente finalizados Nota: < En función de la calidad del disco y/o las condiciones de lagrabación, es posible que algunos discos CD-R y CDRW n...
Page 32 - Cómo manipular los discos; Sleep Timer; Auto Power Off
ESPAÑOL 69 Cómo manipular los discos < Mantenga los discos alejados del polvo. Guárdelos en unlugar seco y fresco. < Para evitar el polvo y rayadas, guarde los discos en susestuches y fundas cuando no se utilicen. < Guarde los discos en posición vertical sobre sus extremos. Losd i s c o s g...
Page 33 - How to set Menu Items
68 Contenidos G r a c i a s p o r h a b e r e l e g i d o T E A C . L e a e s t e m a n u a ldetenidamente para poder sacar el máximo rendimientode la unidad. Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Antes de utilizar la unidad. . . . . . . . . . . ....
Page 34 - Messages
67 FRANÇAIS Messages DEV BUSY L'unité lit actuellement le support d'enregistrement (USB ouSD). Attendez quelques secondes. READING L'unité lit un CD, une clé USB ou une carte mémoire SD. CLOSE Fermez le tiroir de disque. NO DISC Aucun disque lisible n'a été chargé. OPEN Ouverture du disque. P-** Num...
Page 35 - Guide de dépannage; Error Messages
66 Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec l'unité, veuillez prendre letemps de lire ce tableau et de voir si vous pouvez régler leproblème vous-même avant d'appeler votre revendeur ou unservice après-vente TEAC. Pas d'alimentation e Vérifiez la connexion à la source d'alimentation ...
Page 36 - Comment régler les éléments de menu; Sommaire
65 FRANÇAIS L'élément de menu que vous pouvez régler varie avec lafonction.Les éléments de menu sont les suivants. “SLEEP” voir “Temporisation d'extinction” (P.64). “BIT RATE” voir “Réglage du débit numérique” (P.56). “AUTO OFF” voir “Auto-extinction” (P.64). “FM MODE” voir “Ecoute de la radio” (P.4...
Page 37 - Temporisation d'extinction; Manutention des disques
64 Temporisation d'extinction 1 3 5 4 2 V o u s p o u v e z r é g l e r l e t e m p s a u b o u t d u q u e l c e t t e u n i t és'éteindra automatiquement. Appuyez sur la touche MENU. 1 < Pour annuler le mode menu de réglage, ne touchez pasl'unité durant une minute ou appuyez sur la touche STOP ...
Page 38 - Pour activer/désactiver le réveil; Disque Compact
63 FRANÇAIS Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER. 4 Pour activer/désactiver le réveil Tenez enfoncée la touche durant quelques secondes. Quand le réveil est activé, le symbole s'affiche. Volume Règle le volume de lecture. < Ce n'est pas le volume d'enregistrement. Si vous voulez réglerle volume d'...
Page 39 - Réglage du réveil 2; Télécommande; Installation de la pile
62 Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER. La valeur des minutes clignote. 4 Réglage du réveil 2 Réglez les minutes de l'heure d'extinction en tournantle bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT. 5 Appuyez sur la touche PROGRAM/ENTER. 6 Source Réglez la source que vous voulez entendre à l'heure programmée. A p...
Page 40 - Réglage du réveil 1; Fonctions de l'unité et de la télécommande
61 FRANÇAIS Réglage du réveil 1 Réglez l'horloge avant de régler le réveil. < L'unité peut être programmée pour s'allumer et s'éteindre àune heure donnée. < Réglez l'horloge avant de régler le réveil. Les paramètres ON TIME, OFF TIME, SOURCE, REC DEVICE etV O L U M E d e c e t t e f o n c t i ...
Page 42 - Formatage; Couvercle de la platine; Pour mettre en place le couvercle de la platine
59 FRANÇAIS Si vous voulez effacer un fichier se trouvant dans un autredossier, sélectionnez le dossier avant de sélectionner le fichier àl'aide des étapes suivantes. 1. Appuyez sur la touche . . 2. Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT pour sélectionner le dossier. 3. Appuyez sur la touche / ...
Page 43 - Enregistrement 2
58 Pour arrêter l'enregistrement Appuyez sur la touche STOP ( H ). Pour suspendre temporairement l'enregistrement Appuyez sur la touche RECORD ( K ) durant l'enregistrement. L'unité passe en mode pause d'enregistrement.L e s i n d i c a t e u r s “ R E C ” e t “ U S B ” o u “ S D ” c l i g n o t e n...
Page 44 - Enregistrement 1; Branchements; Antenne cadre AM
57 FRANÇAIS Enregistrement 1 Vous pouvez enregistrer sur une clé mémoire USB ou une cartemémoire SD une source ayant pour origine un CD, disque vinyle,émission radio ou appareil audio externe branché en prise AUX IN. Tournez le bouton FUNCTION/REC LEVEL/SELECT poursélectionner une source (CD, PHONO,...
Page 45 - Réglage du débit numérique; Fonctionnement de base; Antenne FM; Prises AUX IN
56 Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC,le mode actuel est affiché. Appuyez répétitivement sur latouche MANUAL/AUTO REC pour sélectionner tout autremode. MANUAL L'unité ne divise pas automatiquement les fichiers.Utilisez la touche TRACK INCREMENT pour diviser les fichiers.MANUAL es...
Page 46 - Pour contrôler l'ordre de programmation; Avant l'enregistrement; Mode FM; Ecoute de la radio
55 FRANÇAIS Pour contrôler l'ordre de programmation E n m o d e d ' a r r ê t , a p p u y e z r é p é t i t i v e m e n t s u r l a t o u c h ePROGRAM/ENTER pour afficher les numéros de morceaumémorisés. Pour ajouter un morceau/fichier à la fin duprogramme En mode d'arrêt, appuyez répétitivement sur...
Page 47 - Lecture programmée
54 Lecture programmée Le morceau/fichier est programmé et "P-02" s'affiche. R é p é t e z l e s é t a p e s e t p o u r p r o g r a m m e r d ' a u t r e s morceaux. < Pour annuler le mode programmation, appuyez sur la toucheSTOP ( H ). Q u a n d l a s é l e c t i o n d e n u m é r o s d ...
Page 48 - Lecture aléatoire; Lecture en boucle
53 FRANÇAIS Lecture aléatoire Utilisez cette fonction pour une lecture aléatoire des CD ainsique des clés mémoire USB et cartes mémoire SD. Les morceaux ou fichiers seront lus aléatoirement. Appuyezsur la touche SHUFFLE durant la lecture (en mode d'arrêt,appuyez sur la touche SHUFFLE et sur la touch...