Page 3 - IMPORTANT
ENGLISH - 2 The machine is covered by guarantee according to the conditions reported in the Seller’s In the following field, please write your machine serial number in capital letters In the following field, please write your machine serial number in capital letters Serial number Distributor’s stamp...
Page 4 - INDEX
3 - ENGLISH Congratulations on purchasing a machine TAYLOR. The present manual, enclosed to the machine, is integrant and essential part of the machine and shall be delivered to the final user. Before performing any kind of operation, it is recommended to carefully study the reported instructions, a...
Page 5 - INSTALLATION
ENGLISH - 4 1 INSTALLATION 1.1 Preliminary inspection The machine travels at the customer’s risk. In case packing is damaged, immediately inform the carrier. Immediately inform the carrier also in case of damage to the machine, even if you open the packing a few days after the delivery. It is always...
Page 7 - Whipped cream delivery
ENGLISH - 6 2. OPERATION 2.1 Control panel, controls 1. ON/OFF button with leds indicating: “connected equipment under voltage” (right led), “machine enabled” (left led); 2. CLEAN: Led “machine under cleaning”; 3. DISPLAY showing: temperature monitoring in the tank – alarms display – delivery time i...
Page 16 - TABLE DES MATIERES; FONCTIONNEMENT .........................................................
3 - FRANÇAIS Compliments ! Vous avez choisi une machine TAYLOR. Le présent manuel fourni avec cette machine doit être considéré comme une partie intégrante et essentielle de celle-ci et il devra être remis à l’utilisateur final. Avant d’effectuer toute opération, veuillez étudier attentivement les i...
Page 17 - Limites d’utilisation; Goupillon
FRANÇAIS - 4 1 INSTALLATION 1.1 Inspection préliminaire La machine voyage aux risques et périls de l’acquéreur; si vous remarquez que l’emballage est abîmé, faites immédiatement une réserve au transporteur. Emettez également une réserve au transporteur tout de suite après le déballage, même s’il a l...
Page 19 - FONCTIONNEMENT; Distribution de crème fouettée
FRANÇAIS - 6 2 . FONCTIONNEMENT 2.1 Tableau de contrôle, commandes 1. Bouton général ON/OFF avec voyant indiquant : “appareil branché et sous tension” (voyant de droite), “machine habilitée” (voyant de gauche); 2. CLEAN : voyant “machine en phase de nettoyage”; 3. ECRAN indiquant : contrôle de tempé...
Page 21 - Affichage des alarmes; Si cette légende apparaît à l’écran, elle indique “; Réglage du fouetteur de crème
FRANÇAIS - 8 4. Atteint la valeur désirée, relâcher les button « SET » et « ON/OFF » pour momoriser le données. 5. Allumer la machine en appuyant le button « ON/OFF » (led gauche s’allume) 2.5 Affichage des alarmes Si cette légende apparaît à l’écran, elle indique “ sonde en panne court-circuitée ”....
Page 23 - laisser agir pendant quelques minutes.
FRANÇAIS - 10 3. ENTRETIEN Durant les opération d’entretien, ne jamais toucher la machine avec les mains ou avec des outils avant d’avoir vérifié auparavant si la machine est bien en fonction STOP, si l’interrupteur général est bien ouvert et/ou si la fiche de courant multipolaire est bien déconnect...
Page 25 - RECHERCHE DES PANNES; PROBLEME
FRANÇAIS - 12 4. RECHERCHE DES PANNES PROBLEME CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Absence d’alimentation électrique Vérifier la présence de tension sur réseau L’appareil ne fonctionne pas et les voyants sont éteints Interrupteur automatique déclenché ou fusibles du réseau grillés Appeler le technicien Machi...
Page 27 - IMPORTANTE
ESPAÑOL - 2 La máquina está cubierta por garantía según las condiciones ilustradas par el vendedor. Por favor escriban en el campo de abajo el número de matrícula de su máquina Número matrícula Timbre del concesionario IMPORTANTE Les recomendamos leer con atención e íntegramente este manual antes de...
Page 28 - INDICE; Puesta en función; BÚSQUEDA DE LAS AVERÍAS
ESPAÑOL - 3 Reciba nuestras felicitaciones por haber adquirido una máquina TAYLOR. El siguiente manual, que se facilita en dotación con la máquina, ha de considerarse parte integrante y esencial de la misma y se deberá entregar al usuario final. Antes de efectuar cualquier operación se recomienda es...
Page 29 - INSTALACIÓN
ESPAÑOL - 4 1 INSTALACIÓN 1.1 Inspección preliminar La máquina viaja bajo responsabilidad del comitente, si notan daños al embalaje, informen inmediatamente al transportista. Informen igualmente al transportista enseguida después de la apertura del embalaje, aunque esto ocurra algún día después de l...
Page 30 - Puesta en función
ESPAÑOL - 5 1.6 Puesta en función En la cuba se halla una confección con los siguientes componentes por ensamblar: tubo, laberinto, grifo, recogedor de gotas. - introducir el tubo en la guía al efecto, hasta encontrar la entrada bomba (fig.1). Introducir el laberinto en el tubo (fig.2) y introducer ...
Page 31 - Erogación de nata montada
ESPAÑOL - 6 2. FUNCIONAMIENTO 2.1 Panel de control, comandos 1) pulsador general ON/OFF con led que indican: “aparato conectado y bajo tensión” (led derecho), “máquina habilitada” (led izquierdo); 2) CLEAN: Led “máquina en limpieza”; 3) DISPLAY que indica: control temperatura en cuba – visualización...
Page 33 - apparece la temperatura del termostato.; Visualización de las alarmas; sonda averiada en; Regulación de la batidora
ESPAÑOL - 8 2. Presionar contemporàneamente los pulsadores “ON/OF” y “SET”, sobre el diplays apparece la temperatura del termostato. 3. Tener presionado el pulsador “SET” y presionar el pulsador “ON/OFF” para regular la nueva temperatura. 4. Alcanzado el valor deseado, dejar los pulsadores “SET” y “...
Page 35 - actuar por algunos minutos.
ESPAÑOL - 10 3. MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento nunca intervenir con las manos o con herramientas sin haberse asegurado antes de que la máquina esté en función de STOP, el interruptor general abierto y/o el enchufe multipolar de corriente desconectada. En caso se hallaran anomalías en el func...
Page 40 - MANUTENZIONE E PULIZIA
3 - ITALIANO Ci congratuliamo con Voi per aver scelto di acquistare una macchina TAYLOR. Il seguente manuale, fornito a corredo della macchina, è da considerarsi parte integrante ed essenziale della stessa e dovrà essere consegnato all’utilizzatore finale. Prima di eseguire qualsiasi operazione si r...
Page 41 - INSTALLAZIONE; Limiti d’impiego; Scovolino
ITALIANO - 4 1 INSTALLAZIONE 1.1 Ispezione preliminare La macchina viaggia a rischio e pericolo del committente, se notate danneggiamenti all’imballaggio, fate immediatamente eccezione al vettore. Fate ugualmente eccezione al vettore subito dopo l’apertura dell’imballo, anche se ciò avviene qualche ...
Page 42 - Messa in funzione
5 - ITALIANO 1.6 Messa in funzione In vasca si trova una confezione con i seguenti componenti da assemblare: canotto, tessurizzatore, rubinetto, raccogli-gocce . - inserire il canotto nell’apposita guida, fino ad incontrare l’ingresso pompa (fig.1). Inserire il tessurizzatore nel canotto (fig.2) , i...
Page 43 - Erogazione di panna montata
ITALIANO - 6 2. FUNZIONAMENTO 2.1 Pannello di controllo,comandi 1. Pulsante generale ON/OFF con led indicanti: “apparecchio allacciato e sotto tensione” (led destro), “macchina abilitata” (led sinistro); 2. CLEAN: Led “macchina in pulizia”; 3. DISPLAY indicante: controllo temperatura in vasca – visu...
Page 45 - Visualizzazione degli allarmi; sonda guasta in cortocircuito
ITALIANO - 8 2. Premere contemporaneamente i pulsanti ”ON/OFF” e ”SET” , sul display compare il valore di temperatura di termostatatazione. 3. Tenendo premuto il tasto “SET” premere a impulsi il tasto “ON/OFF” per impostare il nuovo valore di temperatura. 4. Raggiunto il valore desiderato rilasciare...
Page 49 - RICERCA DEI GUASTI; INCONVENIENTE
ITALIANO - 12 4. RICERCA DEI GUASTI INCONVENIENTE PROBABILI CAUSE RIMEDI Mancanza di alimentazione elettrica Verificare presenza di tensione in rete L’apparecchio non funziona e le spie sono spente Interruttore automatico scattato o fusibili della rete bruciati Chiamare il tecnico Macchina non abili...
Page 50 - APPENDICES
I - ITALIANO 5. APPENDICES / ANNEXES / APENDICES /APPENDICE Machine Specification / Caractéristiques techniques / Datos Tecnicos /Dati tecnici C004 Size Net weight Tank capacity Supply voltage Gas Dimensionnement Poids net Capacité du bac Tension d’alimentation Gas Dimensión Peso neto Capacidad del ...
Page 54 - All rights reserved
TAYLOR COMPANY, 750 North Blackhawk Boulevard, Rockton, IL 61072 Telephone: (815) 624-8333 Telex: 6871502 TAYLO Fax: (815) 624-8000 www.taylor-company.com 2005 Taylor All rights reserved cod. M04.38093