Page 3 - WARNING; Before using your machine
TED-270 GB-2 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State ofCalifornia to cause cancer, birth defectsand other reproductive harm. WARNING Read, understand and follow all warnings andinstructions in this manual and on the unit. Always wear eye, head and ear protectors wh...
Page 4 - I n d e x
TED-270 GB-3 We, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Declare under our sole responsibility that the product, Engine drill model to which this declaration relates is in conformity with the essential safety requirements of directives. 98/37/EC,...
Page 6 - Warnings and safety instructions
TED-270 GB-5 Always wear a safety face shield or goggles. Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair so it is aboveshoulder length.Do not operate this unit/machin when you are tired, ill or under the influenc...
Page 7 - Assembly procedures; Operating procedures
TED-270 GB-6 If the keylesschuck is equipped, loosen chuck and insert drill bit. Then tighten chuck by turning clockwise till making “click” noise (Fig.1-1D) Choose a drill bit according to material to be drilled. 3. Assembly procedures Assembling (Fig. 1-1, 1B, 1C) 1. Assemble the handle (1) witch ...
Page 16 - Mode d’emploi
FR-1 TED-270 TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS Mode d’emploi Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine.
Page 17 - Avant l'utilisation de votre nouvelle machine
FR-2 TED-270 Explique la position de l’étrangleur. La marque supérieure indique que l’étrangleur est fermé et la marque inférieure qu’il est complètement ouvert. Ne touchez en aucun cas la mèche quand le moteur fonctionne. Les gaz d'échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chi...
Page 20 - Précautions et consignes de sécurité
FR-5 TED-270 Portez toujours une visière et des lunettes de protection.Portez toujours un pantalon, des chaussures et des gants de sécurité. Evitez les vêtements amples, les shorts, les sandales et les pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux ne descendent pas au-dessous des épaules.N’utilisez cette ...
Page 21 - Procédes de fonctionnement
FR-6 TED-270 Fig.1-1 Fig.1-1C Fig.1-1B Fig.1-1D Fig.2-1 3. Insérer le trépan devant être utilisé après avoir ouvert le mandrin par l’intermédiaire du levier du mandrin (4) et serrer le mandrin au myen du levier. 3. Montage Assemblage (Fig. 1-1, 1B, 1C) 1. Monter le levier (1) qui est fourni avec l’u...
Page 30 - Manuale d’istruzioni
IT-1 TED-270 TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS Manuale d’istruzioni Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Page 31 - ATTENZIONE; Prima di usare la macchina
IT-2 TED-270 Spiega la posizione della valvola dell’aria. Il segno superiore indica che la valvola dell’aria è chiusa e quello inferiore indica che la valvola dell’aria è completamente aper ta. Non toccare la punta quando il motore è in funaione. Leggere con attenzione e seguire tutte le avvertenze ...
Page 32 - Indice
IT-3 TED-270 TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS ISO 3864 (EN ISO 12100-1/2) 4566 1012 Noi, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japan Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, il mototrapano modello al quale questa di...
Page 34 - Avvertenze ed istruzioni di sicurezza
IT-5 TED-270 Indossare sempre una protezione per il viso oppure occhiali di protezione.Indossare sempre indumenti pesanti, panta-loni lunghi, stivali e guanti. Non indossare vestiti leggeri, gioielli, pantaloni corti, sandali e non camminare senza scarpe. I capelli devonoessere raccolti, sopra le sp...
Page 35 - Procedimento di montaggio
IT-6 TED-270 Se il modello è equipaggiato con mandrino senza chiave, allentare il mandrino portapunta e inserite la punta. Quindi stringete il mandrino girandolo in senso orario finchè non si sente uno “scatto”. (Fig. 1-1D) Scegliete la punta più adatta in funzione del materiale da perforare. 3. Pro...
Page 44 - Bedienungsanleitung
DE-1 TED-270 TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS Bedienungsanleitung Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Page 45 - Vor der Verwendung des Geräts
DE-2 TED-270 Kennzeichnung der choke-position. Die obere Markierung kennzeichnet geschlossenen Choke und die untere vollständig offenen Choke. Während des Betreibens vom Motor den Bohreinsatz nicht berühren. Es ist wichtig, daß Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut...
Page 46 - I n h a l t
DE-3 TED-270 Erstellt in : Chiba, Japan Unterschrift: Titel : Direktor TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS ISO 3864 (EN ISO 1200-1/2) 4566 1012 I n h a l t TeilebezeichnungenWarn- und SicherheitshinweiseMontageBetriebWartungTechnische Daten Der unterzeichnete, Nikko Tanaka Eng...
Page 47 - Teilebezeichnungen
DE-4 TED-270 1. Handgriff 2. Zündkerzenkappe 3. Zündschalter 4. Schalldämpfer 5. Spannfutter 6. Gashebel 7. Anreissstarter 8. Getriebekasten 9. Benzintank 10. Kraftstofftank 11. Schalthebel 12. Luftfilter 13. Gurtloch 1. Teilebezeichnungen Da diese Bedienungsanleitung auf mehrere Modelle hinweist, e...
Page 58 - Manual del propietario
ES-1 TED-270 TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS Manual del propietario Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Page 59 - Antes de utilizar su máquina
ES-2 TED-270 Explica la posición del cebador. La señal superior indica el cebador cerrado y la inferior indica totalmente abierto. No toquen la cuchilla mientras el motor en marcha. Es importante que usted lea, entienda total-mente y observe las siguientes precauciones y advertencias de seguridad. E...
Page 62 - Advertencias e instruccione de seguridad
ES-5 TED-270 Lleven siempre las protecciones tales como, lapantalla o gafas de seguridad.Use siempre pantalones largos gruesos, botas y guantes. No utilice prendas sueltas,adornos, pantalón corto. sandalias ni ande descalzo. Sujete el cabello para que quede por encima de los hombros.No operen esta m...
Page 63 - Procedimiento de montaje
ES-6 TED-270 Si existe portabroca sin llave, afloje el portabroca e inserte la broca de barrena.Después apriete el portabroca girándolo hacia la derecha hasta que haga un ruido de “clic”.(Fig. 1-1D) Escójase una broca de barrena según el material para taladrarse. 3. Procedimiento de montaje Ensambla...
Page 72 - Gebruiksaanwijzing
NL-1 TED-270 TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS Gebruiksaanwijzing Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Page 73 - WAARSCHUWING; Alvorens u met het gebruik van de machine begint
NL-2 TED-270 Verklaar t de positie van de choke. Het bovenste teken betekent dat de choke gesloten is; het onderste teken dat de choke geheel geopend is. Raak het boorstuk niet aan terwijl de machine in werking is. H e t i s b e l a n g r i j k d a t u d e vo l g e n d e veiligheidsaanwijzingen en w...
Page 74 - I n h o u d s o p g a v e; Verklaring van overeenstemming
NL-3 TED-270 TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS ISO 3864 (EN ISO 1200-1/2) 4566 1012 I n h o u d s o p g a v e Wat is wat? Waarschuwingen en veiligheidsinstructiesMontageprocedureBedieningOnderhoudSpecificaties Wij, Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narash...
Page 76 - Waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
NL-5 TED-270 Draag altijd een vizier of veiligheidsbril.Gebruik handschoenen bij het slijpen van de ketting.Altijd een dikke, lange broek, laarzen en handschoenen dragen. Geen losse kleding, sieraden, korte broek of sandalen dragen of op blote voeten lopen. Maak uw haar zodanigvast dat het niet op u...
Page 86 - Manual do proprietário
PT-1 TED-270 TED-270PFL/PFLSTED-270PFR/PFRSTED-270PFHS/PFDHTED-270PFDLS Manual do proprietário Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Page 87 - ADVERTÊNCIA; Antes de usar o seu aparelho
PT-2 TED-270 Descreve a posição do ar. O símbolo superior indica que o ar esta fechado, e o inferior, que está totalmente aber to. Não tocar no berbequim quando o motor está em marcha. É impor tante que leia, compreenda integralmente e respeite os seguintes avisos e adver tências de segurança. A uti...
Page 88 - Í n d i c e
PT-3 TED-270 Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japão Declaramos para os devidos efeitos que o produto, berbequim motorizado, a que refere esta declaração, cumpre os principais requisitos de segurança das Directivas 98/37/CE, 89/336/CEE, 2000/14/CE As segu...
Page 89 - Os componentes da sua serra
PT-4 TED-270 1. Os componentes da sua serra 1. Pega 2. Tampa da vela 3. Interruptor de ignição 4. Silenciador 5. Porta-brocas 6. Gatilho do acelerador 7. Arranque de cabo 8. Caixa de transmissão 9. Tampa do depósito de combustível 10. Depósito de combustível 11. Alavanca de mudança 12. Filtro de ar ...
Page 90 - Advertências e avisos de segurança; Segurança do operador
PT-5 TED-270 ● Utilize sempre uma viseira ou óculos protuberantes. ● Use sempre calças pesadas e compridas, botas e luvas. Não utilize roupas folgadas,jóias e bijutaria, calções curtos, sandálias e nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo para este não cair para além dos ombros. ● Não utilize este a...
Page 101 - ÓÊÏÕÉÙÓ1⁄2ÔÉÕÐÚÎÉÙÂÏ1⁄2ÎÂÕ¿ØÔÂØ
GR-2 TED-270 ÑÆËÉÈÆ¾ ÕÉ Ö¼ÔÉ ÕÐÚ ÕÔÐÌ Ñ¡Ï×¼ÏÅÆÊËÉÅÆ¾ÙÏÆÊÕÐÕÔÐÌÌÍÆÊÔÕ¿ÌÂÊÉÌ¡Õ×ÑͽÓר ÂÏÐÊÌÕ¿ ÑÆËÉÈÆ¾ ÕÉ Ö¼ÔÉ ÕÐÚÕÔÐÌ Ñ¡Ï× ¼ÏÅÆÊËÉ ÅÆ¾ÙÏÆÊ ÕÐ ÕÔÐÌÌÍÆÊÔÕ¿ÌÂÊÉÌ¡Õ×ÑͽÓרÂÏÐÊÌÕ¿ ÉÏ ÂÈÈ¾ÛÆÕÆ ÕÐ ÕÓÚÑ¡ÏÊ ÎÆ ÕÐ ÌÊÏÉÕ½ÓÂÔÆÍÆÊÕÐÚÓȾ ¥¤¤¤ ÆË¡ÕÎÊÔÉ ÕÐÚ ÌÊÏÉÕ½Ó ÂÚÕÐÁ ÕÐÚÑÓÐÜ¿ÏÕÐØ ÑÆÓÊ¼ÙÆÊ ÙÉÎÊ...
Page 102 - ÉÍ×ÔÉÔÚÎÃÂÕÐÕÉÕÂØ; Ú Ó Æ Õ 1⁄2 Ó Ê Ð
GR-3 TED-270 4566 1012 ÉÍ×ÔÉÔÚÎÃÂÕÐÕÉÕÂØ 1KMMQ7CPCMC(PIKPGGTKPI&Q/VF7UWFCPWOC1CTCUJKPQ&JKDC-CRCP ÉÍÒÏÆÕÂÊÎÆÂÑ¿ÍÚÕÉÆÚÖÁÏÉ¿ÕÊÕÐÑÓÐÜ¿ÏÎÉÙÂÏÐ̾ÏÉÕÐÕÓÚÑ¡ÏÊ ÔÕÐÐÑоÐÂÏÂÇ¼ÓÆÕÂÊÉÑÂÓÐÁÔÂŽÍ×ÔÉÆ¾ÏÂÊÆÏÂÓÎÐÏÊÔμÏÐÎÆÕÊØÃÂÔÊ̼ØÂÑÂÊÕ½ÔÆÊØ ÂÔÇ¡ÍÆÊÂØÕ×ÏÌÂÏÐÏÊÔÎÒÏ (&((&(& §ÂÑÂÓÂÌ...
Page 103 - §3⁄4Æ3⁄4ÏÂÊÕ3⁄4
GR-4 TED-270
Âý ÂÑ¡ÌÊÃÁÔÎÂÕÐØ ÊÂÌ¿ÑÕÉØÂÏ¡ÇÍÆËÉØ ÊÈÂÔÕ½ÓÂØ ÐÏ¡ÅÂÔÇÊÌÕ½Ó ÌÂÏÅ¡ÍÉÈÌÂÛÊÐÁ ÌÌÊÏÉÕ½ÓÂØÂÏÂÕÁÍÊËÉØ ÊÃÒÕÊÐÕÂÙÚÕ½Õ×Ï ÂÑ¡ÌÊÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÐÙÆ¾ÐÌÂÚÔ¾ÎÐÚ ÐÙÍ¿ØÂÍÍÂÈ½Ø ¾ÍÕÓмӠ§ÓÁÑÂÈÊÂÊΡÏÕ §¾Æ¾ÏÂÊÕ¾ ÑÆÊŽÂÚÕ¿ØÐÐÅÉÈ¿ØÌÂÍÁÑÕÆÊÂÓÌÆÕ¡ÎÐÏÕ¼ÍÂÎÑÐÓÆ¾ÏÂÚÑ¡ÓÙÐÚÏÐÓÊÔÎ¼ÏÆØÅÊÂÇÐÓ¼ØÂÏ¡ÎÆÔÂÔÕÊØÆÊÌ¿...
Page 104 - ÓÐÆÊÅÐÑÐÊ1⁄2ÔÆÊØÌÂÊÐÅÉÈ3⁄4ÆØÂÔÇÂÍÆ3⁄4ÂØ
GR-5 TED-270 • ¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÎÊÂÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊ̽ ÑÓÐÔ×ѾŽÑÓÐÔÕÂÕÆÚÕÊÌ¡ÈÚÂÍÊ¡ • ¡ÏÕÐÕÆÏÂÇÐÓ¡ÕÆÂÏÖÆÌÕÊÌ¡ÎÂÌÓÊ¡ ÑÂÏÕÆÍ¿ÏÊÂÎÑ¿ÕÆØÌÂÊÈ¡ÏÕÊÂÉÏÇÐÓ¡ÕÆÙÂÍÂÓ¡ÓÐÁÙÂÌÐÔνÎÂÕÂÌÐÏÕ¡ÑÂÏÕÆÍ¿ÏÊÂÔÂÏÅ¡ÍʽÏÂÆ¾ÔÕÆÙ×Ó¾ØÚÑÐŽÎÂÕÂÕÊ¡ËÆÕÆÕÂÎÂÍÍÊ¡ÔÂØ¼ÕÔÊÒÔÕÆÏÂÃÓ¾ÔÌÐÏÕÂÊÑ¡Ï×ÂÑ¿ÕÐÏÒÎÐÔÂØ • ÉÏÌ¡ÏÆÕÆÙÓ½ÔÉÂÚÕÐÁÕÐÚÆÓÈÂÍÆ¾ÐÚ ¿...
Page 105 - ÊÂÅÊÌÂÔ3⁄4ÆØÔÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉØ; ÊÂÅÊÌÂÔ3⁄4ÆØÍÆÊÕÐÚÓÈ3⁄4ÂØ
GR-6 TED-270 ÏÚÑ¡ÓÙÆÊÔÕÉÔÚÔÌÆÚ½ÔÇÊÌÕ½ÓÂØÙ×Ó¾ØÌÍÆÊÅ¾ËÆÔÇ¾ËÆÕÆÕÐÏÔÇÊÌÕ½ÓÂÌÂÊÆÊÔ¡ÈÆÕÆÕÉÏÍÆÑ¾ÅÂÕÓÚÑÂÏÊÐÁÆÕ¡ÔÇ¾ËÆÕÆÌÂÍ¡ÕÐÔÇÊÌÕ½ÓÂÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÐÏÕ¡ØÕÐÏÅÆËÊ¿ÔÕÓÐÇÂμÙÓÊÑÐÚÏÂÂÌÐÚÔÕÆ¾¼ÏÂØ½ÙÐØ³ÌÍÊÌ´ÊÌ' ÑÊÍ¼ËÆÕÆÎÊÂÍÆÑ¾ÅÂÕÓÚÑÂÏÊÐÁÔÁÎÇ×ÏÂÎÆÕÐÚÍÊÌ¿ÑÐÚÑÓ¿ÌÆÊÕÂÊÏÂÕÓÚÑÉÖÆ¾ ÊÂÅÊÌÂÔ¾ÆØÔÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉØ ÚÏÂÓÎÐÍ¿ÈÉÔÉÊÌ%...
Page 109 - ÚÏÕ1⁄2ÓÉÔÉ
GR-10 TED-270 ÚÏÕ½ÓÉÔÉ ¬¢§¥¢§§§¸¬§ ¢¬¬ ¢
¤¬§ ¢¬¥ ¢§¤¬¬§§¤¤¥¤¬¢¢¢¤¬¢¤¢¬¢¥¤¤§¤¥¤¤¬¢§¥µ§¢¤ ¥ÁÖÎÊÔÉÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼ÓÊÌ ¥¤¤¤§ÐÕÓÚÑ¡ÏÊÎÑÐÓÆ¾ÏÂÑÆÓÊÔÕÓ¼ÇÆÕÂÊÌÂÕ¡ÕÉÅÊ¡ÓÌÆÊÂÕ×ÏÓÚÖÎ¾ÔÆ×ÏÕÐÚÌÂÓÎÑÊÓÂÕ¼Ó ¥¤¤¤ÐÕ¼...
Page 111 - §ÆÙÏÊÌ¡ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡
GR-12 TED-270 §ÆÙÏÊÌ¡ÙÂÓÂÌÕÉÓÊÔÕÊÌ¡ ¼ÈÆÖÐØÊÏÉÕ½ÓÂON .................. ÑÐÚÛ¾ ........................................... ×ÓÉÕÊÌ¿ÕÉÕÂ¥ÆÛÆÓÃÐÚ¡Ó ............ ÂÚÔ¾ÎÐÚN ÂÖÂÓ¿¡ÓÐØMI ......................... ®ÏÐÊÈÎÂÇÊÌÕ½ÓÂOO .................. Ê¡ÎÆÕÓÐØ®ËÐÏÂÆÕ¡ÅÐÔÉØ¾ÏÉÔÉØ ..... ÆÈ¼ÈÆÖÐØ§ÓÚÑÂÏ...