Page 4 - PRECAUCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIONES IMPORTANTES Para su seguridad, este aparato se ajusta a las normas y reglamentos aplicablesal producto:- Directiva de Equipamientos a Presión- Materiales en contacto con alimentos- Medio ambiente• Este aparato ha sido desarrollado para un uso doméstico.• Tómese el tiempo necesario para ...
Page 5 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
levemente la olla a presión antes de abrirla para que esos alimentos no salpiquenhacia afuera. • Verifique que las válvulas no se encuentren obstruidas antes de cada uso. Leer la sección “Antes de la cocción”. • No utilice su olla a presión para freír con aceite.• No toque los dispositivos de seguri...
Page 6 - Descripción de las piezas
1 *según modelo A. Válvula de funcionamiento B. Botón de cierre C. Conducto de evacuación del vapor D. Marca de posicionamiento de laválvula E. Botón de apertura F. Válvula de seguridad G. Indicador de presencia de presión H. Junta I. Vaporera* J. Trípode* K. Olla L. Asa de la olla M. Marca máxima d...
Page 7 - Piezas de recambio T-FAL; Utilización; Apertura; Llenado mínimo y máximo
2 *según modelo ES Piezas de recambio T-FAL • Los accesorios de la olla que podrá encontrar en las tiendas, son: • En caso de tener problemas con los elementos (B,C,D,E,F,G,L & K) es necesario acudir a un Centro de Ser-vicio Autorizado, para su revisión y reparación. • H & A pueden ser cambi...
Page 8 - Primer uso
3 *según modelo Uso de la vaporera* • Coloque el trípode* (J) en el fondo de la olla (K) . • Vierta 75 cl de agua en el fondo de la olla (K) . • Coloque la vaporera* (I) sobre el trípode* - fig. 6. Utilización de la válvula de funcionamiento • Coloque la válvula (A) en el conducto de evacuación de v...
Page 10 - Limpieza y mantenimiento; Limpieza de la olla a presión
5 *según modelo - Descompresión rápida : en un lavaplatos con agua fría sumerja el fondo de la ollahasta antes de mojar las asas (mediocuerpo). - fig. 12 . Cuando el indicador de presencia de presión (G) descienda, esto quiere decir que ya la olla no tiene presión.Gire la válvula de funcionamiento (...
Page 12 - Seguridad
7 Seguridad Su olla a presión está equipada con variosdispositivos de seguridad: • Seguridad en mecanismo de cierre: - Las trabas deben estar en contacto con el borde de la tapa - fig. 5 . De no ser así, se produce una fuga de vapor a la altura del indicador depresencia de presión (G) y la olla no l...
Page 14 - Marcación reglamentaria
9 *según modelo Marcación Localización Identificación del fabricante o de la marcacomercial Botón de cierre Año y lote de fabricación En la parte interna de la tapa Capacidad Referencia modeloPresión máxima de seguridad (PS)Presión superior de funcionamiento (PF) En el fondo exterior de la olla - To...
Page 15 - T-FAL responde sus preguntas
10 T-FAL responde sus preguntas Problemas Recomendaciones Si no puede cerrarla tapa: Controle que el botón de cierre (E) esté bien apretado. Verifique la junta haya sido colocada en forma correcta,leer sección "Limpieza y mantenimiento".Controle que las trabas se ajusten bien al borde de lao...
Page 18 - IMPORTANT SAFEGUARDS
13 IMPORTANT SAFEGUARDS For your safety, this device complies with the applicable standards and regulations:- Pressure vessel directive- Materials in contact with food- Environment• This product has been designed for domestic use only.• Take time to read all of the instructions and always refer back...
Page 19 - KEEP THESE INSTRUCTIONS
14 EN • Always check that valves are clear before use. Refer to section “Before cooking”.• Do not use the pressure cooker to fry under pressure using oil.• Do not interfere with the safety systems, except for cleaning and maintenance in accordance with instructions. • Use only original T-FAL spare p...
Page 20 - Specifications; Compatible heat sources; Descriptive diagram
15 *depending on model A. Operating valve B. Closing button C. Steam release outlet D. Valve positioning mark E. Opening button F. Safety valve G. Pressure indicator H. Seal I. Steam basket* J. Tripod* K. Pan L. Pan handle M. Maximum fill mark Specifications Pressure cooker base diameter - reference...
Page 21 - Use; Opening; Minimum and maximum filling; Using the steam basket*
16 *depending on model EN T-FAL spare parts • The following Clipso pressure cooker acces- sorie are available from shops: • To replace parts or for repairs, contact a T-FAL Approved Service Center. • Use only original T-FAL parts suitable for your model. Use Opening • Press the opening button (E) on...
Page 22 - Using the operating valve; First use
17 *depending on model Using the operating valve • Place the valve (A) on the steam release outlet (C) aligning the pictogram • on the valve with thevalve positioning mark (D) - fig. 7 - 9. • Press it down and turn to the cooking position - fig. 10. To cook food: • Position the pictogram on the valv...
Page 24 - Cleaning and maintenance; Cleaning the pressure cooker
19 *depending on model Never unscrew the3 central screws lo-cated inside the lid. Never put the lidand the seal in thedishwasher. • When cooking frothy or starchy foods, do not release the pressure and waitfor the pressure indicator to drop b e fo reopening. Reduce the recommendedcooking time a litt...
Page 25 - Safety
20 To clean the steam release outlet on the lid: • Remove the valve (A) - fig. 7. • Check visually and in plain daylight that the steam release outlet (C) is clear and round - fig. 11. If necessary, clean with a toothpick - fig. 16 and rinse. To clean the safety valve (F): • Clean the part of the sa...
Page 26 - Recommendations for use
21 If one of the overpressure safety systems is triggered: • Turn off the heat source.• Let the pressure cooker cool down completely.• Open.• Check and clean the operating valve (A) , the steam release outlet (C) , the safety valve (F) and the seal (H) - fig. 15 -16 -17 . • If, after these checks an...
Page 27 - Warranty; Regulatory markings
22 Warranty • When used under the conditions set out in these instructions, the pan of your new T-FAL pressure cooker comes with a 10-years warranty against: - Any defects relating to the metal structure of your pan- Any premature deterioration of the metal base. • For other parts, a one year parts ...
Page 28 - T-FAL answers your questions
23 T-FAL answers your questions Problems Recommendations If you are unableto close the lid: Check that the closing button (E) is pressed down pro- perly.Check the correct positioning of the seal, refer to section"Cleaning and maintenance".Make sure the jaws are fully closed on the edge of th...
Page 30 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
25 FR PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementationsapplicables :- Directive des Équipements sous Pression- Matériaux en contact avec les aliments- Environnement• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.• Prenez le temps de lire toutes ...
Page 31 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26 effectuez un refroidissement sous eau froide. Dans le cas des modèles 3 et4L, pour les aliments pâteux ou qui se dilatent pendant la cuisson, neremplissez pas votre produit au-delà de 1/3. En fin de cuisson, attendez 5minutes avant de décompresser sous l'eau. • Après cuisson de viandes qui compor...
Page 32 - Caractéristiques; Sources de chaleur compatibles; Schéma descriptif
27 *selon le modèle Caractéristiques Diamètre du fond de l’autocuiseur - références Informations techniques : Pression supérieure de fonctionnement : 80 kPa (12 psi)Pression maximum de sécurité : 150 kPa (22 psi) Sources de chaleur compatibles • L’autocuiseur s’utilise sur toutes les sources de chal...
Page 33 - Pièces détachées T-FAL; Utilisation; Ouverture; Remplissage minimum
28 *selon le modèle Pièces détachées T-FAL • L’accessoire de votre autocuiseur disponible dans le commerce est : • Pour le changement de pièces ou pour les réparations, faites appel à un centre de serviceagréé T-FAL. • N’utilisez que des pièces d’origine T-FAL correspondant à votre modèle. Utilisati...
Page 34 - Première utilisation
29 *selon modèle Utilisation du panier vapeur* • Posez le trépied* (J) dans le fond de la cuve (K) . • Versez 75 cl d’eau dans le fond de la cuve (K) . • Posez le panier* (I) sur le trépied* - fig. 6. Utilisation de la soupape de fonctionnement • Posez la soupape (A) sur le conduit d’évacuation de v...
Page 36 - Nettoyage et entretien; Nettoyage de l’autocuiseur
31 *selon le modèle Lorsque l’indicateur de présence depression (G) redescend, votre autocuiseur n’est plus sous pression. - Décompression rapide : trempez votre au- tocuiseur jusqu’au niveau des poignéesde cuve dans un évier rempli d'eau froide - fig. 12 . Lorsque l’indicateur de présence de pressi...
Page 38 - Sécurité
33 Sécurité Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité : • Sécurité à la fermeture : - Les mâchoires doivent être en contact avec le bord du couvercle - fig. 5 . Si ce n’est pas le cas, il y a une fuite de vapeur au niveau del’indicateur de présence de pression (G) et l’autocu...
Page 40 - Marquages réglementaires
35 FR Ces garanties excluent : • Les dégradations consécutives au non-respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes,notamment : - coups, chutes, passage au four;- passage du couvercle au lave-vaisselle. • Seuls les centres de service agréés T-FAL sont habilités à vous faire b...
Page 41 - T-FAL répond à vos questions
36 T-FAL répond à vos questions Problèmes Recommandations Si vous ne pouvezpas fermer le cou-vercle : • Assurez-vous que le bouton fermeture (E) est bien en- foncé. • Vérifiez le bon sens de montage du joint, voir pa- ragraphe «Nettoyage et entretien». • Veillez à ce que les mâchoires se referment b...