Page 3 - bevel angle from 0° to 45°.; WORK AREA
3 INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES INTENDED USE GENERAL SAFETY RULES EN This power tool is designed for longitudinal and cross sawing wood in a straight line at bevel angle from 0° to 45°. WORK AREA • Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. • Do not operate pow...
Page 4 - GENERAL SAFETY RULES; POWER TOOL USE AND CARE
4 GENERAL SAFETY RULES EN • Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power ...
Page 5 - Safety instructions for all saws; the kerf and jump back toward the operator.; CIRCULAR SAW SAFETY RULES
5 CIRCULAR SAW SAFETY RULES EN Safety instructions for all saws DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. • Do not reach underneath the workpiece. The guard...
Page 6 - inner pendulum guard , circular saws with tow guard
6 EN • Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper pr...
Page 7 - Additional safety instructions for all saws with riving knife
7 Additional safety instructions for all saws with riving knife • Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function, the body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of the blade must be wider than the thickness of the riving knife....
Page 8 - Outer blade flange
8 TOOL PARTS OVERVIEW TOOL PARTS OVERVIEW 1. Blade 2. Riving knife 3. Outer blade flange 3a. Inner blade flange (not shown) 4. Blade bolt 5. Base plate 6. Upper immobile blade guard 7. Dust extraction port 8. Back handle 9. ON/OFF switch 10. Motor 11. Front handle CIRCULAR SAW SAFETY RULES • Never a...
Page 9 - PRIOR TO INITIAL OPERATION
9 TOOL PARTS OVERVIEW OPERATION EN OPERATION 12. Blade guard lever 13. Depth adjustment scale 14. Depth adjustment lever 15. Rip fence 17. Rip fence lock knob 20. Mobile blade guard 22. Lock-off button 23. Bevel scale 25. Bevel adjustment lever PRIOR TO INITIAL OPERATION • Make sure the power supply...
Page 10 - OPERATION; ADJUSTING THE CUTTING DEPTH; Vertical cutting
10 OPERATION • Tighten the outer blade flange (3). First tighten blade bolt (4) to finger tight. Use the saw blade wrench to apply counterpressure to the flange (3). Tighten blade bolt (4) firmly with the allen key supplied with the machine. • Before connecting the saw to a power source, ensure that...
Page 11 - from the motor can cause the tool to twist.; DUST EXTRACTION; port (7) and switch on the vacuum cleaner prior to starting a cut.; CUTTING; Advancing the saw slowly minimizes this effect.
11 OPERATION SWITCHING ON/OFFWARNING: When starting the circular saw, hold it securely with both hands. The torque from the motor can cause the tool to twist. Switching on: Press the lock-off button (22), and then squeeze the ON/OFF switch (9). Switching off: Release the ON/OFF switch (9). Your saw ...
Page 12 - the base plate against the board guide.; GENERAL INSPECTION; screws be loose, retighten it immediately to avoid hazards.; CLEANING; Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning.; REPLACEMENT PARTS; always using genuine replacement parts.; MAINTENANCE
12 EN OPERATION MAINTENANCE When rip cutting large sheets, the rip fence may not allow the desired width of cut. Clamp or nail a straight piece of 25mm thick timber to the sheet as a guide. Use the right side of the base plate against the board guide. GENERAL INSPECTION Regularly inspect all fastene...
Page 13 - alter specifications without prior notice.; TECHNICAL SPECIFICATIONS; Model
13 EN TECHNICAL SPECIFICATIONS CE DECLARATION OF CONFORMITY We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Circular Saw Model No./ Type: CP165C, CP190C. are of series production and сonforms to the following European Directives: 2006/42/EC, 2014...
Page 14 - in einer geraden Linie mit Schnittwinkel ab 0o bis 45o.; ARBEITSPLATZSICHERHEIT
14 VERWENDUNGSZWECK Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Dieses Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Längssägen und Quersägen von Holzmaterialien in einer geraden Linie mit Schnittwinkel ab 0º bis 45º. ARBEITSPLATZSICHER...
Page 15 - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
15 SICHERHEIT VON PERSONEN • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamk...
Page 16 - Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das; Zusätzliche Sicherheitshinweise bei der Arbeit mit Kreissägen
16 • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. • ...
Page 17 - Rückschlag – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise; Richtung der Bedienperson zurückspringt.
17 • Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. • Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. sternförmig ...
Page 18 - ausziehbarer Schutzhaube
18 • Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. • Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefenund Schnittwinkeleinstellun...
Page 22 - WECHSEL DES SÄGEBLATTES; Staub, Schmierfett und ähnlichem verschmutzt sind.; EINSTELLEN DER SCHNITTTIEFE; Zahnspitze bis zum Rand der Markierung in der Grundplatte messen.; EINSTELLEN DES SCHNITTWINKELS; Senkrechtes Sägen; ARBEITSHINWEISE
22 WECHSEL DES SÄGEBLATTES • Verwenden Sie den Sägeblattschlüssel, um einen Gegendruck auf den Flansch (3) auszuüben. • Mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel die Schraube (4) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Den Klingenbolzen (4) und den äußeren Klingenflansch (3). • Vergewissern Sie sich, ...
Page 23 - STAUBABFÜHRUNG; langsames Schieben der Säge vorwärts vermieden werden.
23 Gehrungssägen Die Neigung der Grundplatte (5) kann von 0º bis 45º reguliert werden. Lösen Sie den Hebel zum Einstellen des Schnittwinkels (25). Geben Sie den erforderlichen Winkel auf der geeichten Skala (23) vor. Ziehen Sie wieder den Hebel zum Einstellen des Schnittwinkels (25) fest. Beim Gehru...
Page 24 - zu schützen, tragen Sie während der Reinigung eine Schutzbrille.; ERSATZTEILE; INSTANDHALTUNG; Rip cuts
24 ALLGEMEINE ÜBERPRÜFUNG Überprüfen Sie regelmäßig alle festhaltenden Elemente und überzeugen Sie sich, dass sie gut festgezogen sind. Falls irgendwelche Schraubenlocker geworden sind, ziehen Sie diese unverzüglich fest, damit Sie Risikosituationen vermeiden können. Schmieren Sie regelmäßig alle si...
Page 25 - TECHNISCHE DATEN
25 Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU , EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014-2:2015, EN61000-3- 2:2014, EN61000-3-3:2013, EN60745-1:2...
Page 26 - dritta, con l’angolo del taglio da 0o a 45o.; AREA DI LAVORO
26 DESTINAZIONE D’USO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI DESTINAZIONE D’USO AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI IT Questo elettroutensile è destinato al taglio longitudinale e trasversale di legno in linea dritta, con l’angolo del taglio da 0º a 45º. AREA DI LAVORO •...
Page 27 - AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI; USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE
27 AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER ELETTROUTENSILI IT • Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di inserire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con l’interruttore in posizi...
Page 28 - ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI SICUREZZA NEL LAVORO CON
28 Istruzioni di sicurezza per tutte le seghe PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure alla lama di taglio. Utilizzare la seconda mano per afferrare l’impugnatura supplementare oppure la carcassa del motore. Tenendo la sega con entrambe le mani si evita che la lama di taglio po...
Page 30 - Uno spessore, una posizione ed un allineamento
30 IT • Prima di eseguire l’operazione di taglio, deter-minare la profondità e l’angolatura del taglio. Se durante l’operazione di taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama di taglio si blocchi e che si abbia un contraccolpo. • Procedere con particolare cautela effettuando tagli ...
Page 31 - Si consiglia di usare guanti protettivi.
31 IT • Utilizzare sempre il cuneo separatore, tranne che in caso di tagli dal centro. In eguito ad un taglio dal centro montare di nuovo il cuneo separatore. In caso di tagli dal centro il cuneo separatore disturba e può provocare un contraccolpo. • Perché il cuneo separatore possa funzionare corre...
Page 33 - PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO; DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
33 IT DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI PER L’USO • Non usare l’elettroutensile all’aperto quando piove, in un ambiente umido (dopo una pioggia), o in vicinanza di liquidi o gas facilmente infiammabili. Mantenere il posto di lavoro ben illuminato. PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO • Verificare se...
Page 34 - ISTRUZIONI PER L’USO; SOSTITUZIONE DELLA MOLA; stato di efficienza della molla del riparo inferiore.; IMPOSTAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO; più di un dente sporga fuori del materiale lavorato.
34 IT ISTRUZIONI PER L’USO SOSTITUZIONE DELLA MOLA • Utilizzare la chiave lama per applicare contropressione alla flangia. • Girare con l’ausilio della chiave a brugola fornita con la macchina, il bullone (4) in senso antiorario. Smontare il bullone (4) e la flangia esterna per la mola (3). • Accert...
Page 35 - IMPOSTAZIONE DELL’ANGOLO DI TAGLIO; Taglio verticale; DEPOLVERIZZAZIONE; accenderlo prima di iniziare il taglio.; IL TAGLIO
35 IT ISTRUZIONI PER L’USO IMPOSTAZIONE DELL’ANGOLO DI TAGLIO Taglio verticale Impostare la profondità massima di taglio. Disimpegnare la leva per impostazione dell’angolo di taglio (25), scegliere 0º sulla scala (23), serrare di nuovo la leva per impostazione dell’angolo di taglio (25) e controllar...
Page 36 - Taglio di materiale di grosse dimensioni; rinculo, e il sovraccarico del motore elettrico.; Taglio parallelo; toccando il lato destro della base all’assicella.; CONTROLLI GENERICI; per ovviare ai pericoli relativi alla sostituzione.; PULIZIA; occhiali di protezione.; MANUTENZIONE
36 IT ISTRUZIONI PER L’USO MANUTENZIONE Dopo l’interruzione di un taglio, per riprendere il taglio premere il pulsante di bloccaggio (22), quindi premere e trattenere l’interruttore ON/OFF (9), e permettere alla mola (1) di raggiungere il numero pieno dei giri, prima di immetterla lentamente nella s...
Page 37 - Modello; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
37 IT MANUTENZIONE DATI TECNICI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Se la carcassa della macchina necessita la pulitura, spolverarla con un canovaccio morbido e umido. Si può usare un debole detergente. ATTENZIONE: Non è ammesso l’uso di alcole, benzina o altri solventi. Non adoperare mai preparati attaccan...
Page 38 - по права линия с ъгъл на среза от 0o до 45o.; РАБОТНО МЯСТО; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА
38 BG Този електроинструмент е предназначен за надлъжно и напречно рязане на дърво по права линия с ъгъл на среза от 0º до 45º. РАБОТНО МЯСТО • Пазете работното си място в чисто състояние, без каквито и да било странич- ни предмети. Работното място трябва да бъде добре осветено за избягване на нещас...
Page 39 - ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА
39 BG ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Винаги използвайте средства за индивидуална защита, както и защитни очила. Към средствата за индивидуална защита можем да включим следните: респи- ратор, обувки, които не се хлъзгат, както и шумозащитни наушници. Прилагане- то на средства за защита ще направ...
Page 40 - тация на съответния уред.; Дръжте ръцете си далеч от зоната на рязане и тази на режещия; Не хващайте под обработвания детайл.; ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
40 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЦИРКУЛЯРНИ ТРИОНИ BG • Използвайте инструмента и приспособлението само и единствено за извър- шване на тези видове работи, които са предвидени в инструкциите за експлоа- тация на съответния уред. Експлоатацията на уреда не по предназначение може д...
Page 41 - Причини и предпазване на оператора от обратен удар; не нагоре и извън обработвания детайл, в посока към оператора; възникне обратен удар.
41 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЦИРКУЛЯРНИ ТРИОНИ BG • Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби или бол- тове. Подложните шайби и болтове са конструирани специално за вашия трион, за оптимално изпълнение и безопасност при работа. Причини и предпазване на оп...
Page 42 - ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА
42 • Не използвайте износени или повредени режещи дискове. Режещи дискове с износени или неправилни зъби стесняват прореза и предизвикват повишено три- ене, заклинване на режещия диск и обратен удар. • Дълбочината за режещия диск и лостовете за фиксиране и регулиране на на- клона трябва да бъдат зат...
Page 46 - УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА; СМЯНА НА РЕЖЕЩИЯ ДИСК
46 УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА BG • Убедете се в изправността на захранващия кабел и щепсел. Ако захранващият кабел е повреден, замяната трябва да се извърши от производителя или от негов сервизен специалист, за да се избегнат опасностите от замяната. • Проверете състоянието на режещия диск. Да се употребява...
Page 47 - НАСТРОЙВАНЕ ДЪЛБОЧИНАТА НА РЯЗАНЕ; извън обработвания материал не се подава повече от един зъб.; НАСТРОЙВАНЕ ЪГЪЛА НА РЯЗАНЕ; Вертикално рязане
47 УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА BG НАСТРОЙВАНЕ ДЪЛБОЧИНАТА НА РЯЗАНЕ Освободете лоста за регулиране на дълбочината на рязане (14). Дръжте основата (5) с една ръка, с другата ръка повдигнете или свалете триона чрез ръкохватката (8). Затег- нете лоста за регулиране на дълбочината на рязане (14) на желаната дълб...
Page 48 - отвора на предпазителя (7) и я включете преди да започнете среза.; РЯЗАНЕ; Трябва да имате предвид че след изключване на триона е необхо-; Рязане на материал с големи размери; откат и претоварване на електродвигателя.; Паралелно рязане
48 BG УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА ПРАХООТВЕЖДАНЕ: Използвайте прахосмукачка по време на работа. Присъединете прахосмукачката в отвора на предпазителя (7) и я включете преди да започнете среза. РЯЗАНЕ Винаги дръжте задната ръкохватка (8) с едната си ръка, а предната ръкохватка (11) - с другата си ръка. ПРЕДУП...
Page 49 - ОБЩА ПРОВЕРКА; избегнете рискови ситуации.; ПОЧИСТВАНЕ; четка за да отстраните събралия се прах.; РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ; не само на оригинални резервни части.; ПОДДРЪЖКА
49 ПОДДРЪЖКА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ОБЩА ПРОВЕРКА Проверявайте редовно всички крепежни елементи и се уверете, че те са здраво при- тегнати. В случай, че някой от винтовете се е разхлабил, го затегнете незабавно, за да избегнете рискови ситуации. Ако захранващият кабел е повреден, замяната трябва да се изв...
Page 50 - Модел; лия и да променя спецификациите без предупреждение.
50 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларираме на своя лична отговорност, че електроинструмент(и) CP165C, CP190C съгласно даденото техническо описание отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви: 2006/42/EC, 2014/30/EU . Хармонизирани стандарти: EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014-2:2015, E...
Page 51 - по прямой линии, с углом среза от 0o до 45o.; РАБОЧЕЕ МЕСТО; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
51 RU ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Этот электроинструмент предназначен для поперечной и продольной резки дерева по прямой линии, с углом среза от 0º до 45º. РАБОЧЕЕ МЕСТО • Содержите рабочее место чистым и свободным от посторонних предметов. • Рабочее место должно быть хор...
Page 52 - ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ; шумозащитные наушники.
52 RU ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда применяйте средства индивидуальной защиты и защитные очки. К сред- ствам индивидуальной защиты относятся: респиратор, нескользящая обувь и шумозащитные наушники. Применение средств защиты сделает работу более комфортной и безопасной. • Внимательно след...
Page 53 - СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Использование при ремонте запасных частей не сертифициро-; Не беритесь руками за зону под обрабатываемой деталью.; Предохранитель не; над своими ногами. Закрепите деталь стабильно.; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
53 RU ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ДИСКОВОЙ ПИЛОЙ СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Ремонт изделия должен осуществляться в авторизованном сервисном центре, квалифицированным персоналом и с использованием только оригинальных запасных частей. Использование при ремонте запасных частей не ...
Page 54 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
54 Причины и предохранение оператора от обратного удара: • обратный удар - это внезапная реакция вследствие прижатого, заклиненного или неправильно монтированного режущего диска, в результате чего пила выходит из под контроля и отскакивает вверх, выходя из обрабатываемые детали, в сторону оператора;...
Page 58 - ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЬІ; ОПИСАНИЕ
58 RU ОПИСАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ 1. Диск 2. Щелевой нож 3. Внешний фланец 3a. Внутренний фланец для диска (непоказан) 4. Болт для затяжки диска 5. Основа 6. Верхний неподвижный предохранитель диска 7. Патрубок для выведения пыли 8. Задняя рукоятка 9. Выключатель 10. Электродвигатель 11. Передняя ру...
Page 59 - ЗАМЕНА РЕЖУЩЕГО ДИСКА; УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ
59 RU • Проверьте состояние режущего диска. Употреблять только хорошо заточенные диски. Потрескавшиеся или деформированные диски следует заменить незамед- лительно. Не употреблять режущие диски из высоколегированной быстрорежу- щей (HSS) стали. • Проверьте, надежно ли закреплен диск и движется ли он...
Page 60 - Вертикальная резка; УДАЛЕНИЕ ПЫЛИ
60 RU НАСТРОЙКА ГЛУБИНЬІ РЕЗКИ Освободите рычаг регулирования глубины резки (14). Держите основание (5) одной рукой, а другой рукой поднимите или опустите пилу посредством рукоятки (8). Затяни- те рычаг регулирования глубины резки (14) на желаемую глубину. Для того, чтобы обеспечить минимальное отка...
Page 61 - РЕЗКА; Необходимо иметь в виду, что после выключения пилы необхо-; Резка материала больших размеров; перегрузку электродвигателя.; Параллельная резка; правую сторону основания к рейке.
61 RU РЕЗКА Всегда держите заднюю рукоятку (8) одной рукой, а переднюю рукоятку (11) - другой рукой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо иметь в виду, что после выключения пилы необхо- димо определенное время для полной остановки вращения диска. Не допускайте соприкосновения пилы со своим телом, поскольку пр...
Page 62 - ОБЩИЙ ОСМОТР; ОБСЛУЖИВАНИЕ
62 RU ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЩИЙ ОСМОТР Проверяйте регулярно все элементы крепления и убедитесь в том, что они крепко затянуты. В том случае, если какой-либо винт ослаблен, незамедлительно затяните его во избежание ситуаций, связанных с риском. Если кабель питания поврежден, замена должна быть осуществлена ...
Page 63 - и его комплектацию без предварительного уведомления.; ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ; Модель; ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
63 Производитель оставляет за собой право изменять технические параметры изделия и его комплектацию без предварительного уведомления. Комплектация: Параллельная направляющая, ключ шестигранный, накидной ключ, диск TCT, патрубок пылеотвода. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CP165C CP190C Напряжение п...