Edifier R1380DB - User Manual

Edifier R1380DB Sound System – User Manual in pdf format, read online free of charge. We hope it will help you to solve any questions you may have when operating the equipment.

If you still have questions, ask them in the comments after the manual.

"Downloading Manual" means that you have to wait for the file to download so you can read it online. Some manuals are very large and the time it takes for them to download depends on your internet speed.
Page:
/ 1
Downloading Manual
background image

Active Speaker

R1380DB

Manual Edition 1.0, May 2021

IB-200-R1380D-00

NOTICE:

For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from 

time to time without prior notice.

Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be 

slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.

Model: EDF100035

Edifier International Limited

P.O. Box 6264

General Post Office

Hong Kong

Tel:  +852 2522 6989

Fax:  +852 2522 1989

www.edifier.com

© 2021 Edifier International Limited. All rights reserved.

Printed in China

Remote control

Battery loading:

Please refer to the illustration to open the 

battery compartment, insert the CR2032 

battery and close the compartment.

1. Power on/off 
2. Volume up
3. Previous track/next track (Bluetooth mode)
4. Pause/play (Bluetooth mode)
5. Volume down
6. Line In 1 mode
7. Line In 2 mode 
8. Coaxial mode
9. Optical mode
10. Bluetooth mode
      Press and hold to disconnect Bluetooth
11. Mute

Illustration

1. Infrared receiver/input indicator
    Red: Optical/Coaxial mode
    Blue: Bluetooth mode
    Green: Line In 1/Line In 2 mode
2. Treble dial
3. Bass dial
4. Master volume control/input selection
     Press: input mode switch
     (Line In 1

Line In 2

Optical

Coaxial

Bluetooth)

     Press and hold: standby
5. Power indicator
6. Optical input
7. Coaxial input
8. Connect to passive speaker
9. Power switch
10. Power cable
11. Line In 1 input 
12. Line In 2 input 

1

2

8

12

11

6
7

9

10

3

4

5

Box contents

User manual

RCA-RCA audio cable

Speaker connecting cable

Active speaker

Passive speaker

Fiber optic audio cable

Remote control

3.5mm-RCA audio cable

Connection

On

Power

Off

or

Power

Off

On

3

English

4

English

5

English

6

English

Note: Images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.

         WARNING!

1. Don’t swallow the battery; danger of chemical burn.

2. The product includes a wafer battery. Swallowing this battery may lead to injury or death. 

    Do not place the new or old battery in where children can get to it.

3. Don’t use the product if the battery cover is missing or not closed, and keep the remote 

    inaccessible to children.

4. Please go to the hospital immediately if the battery is swallowed.

Note:

1. Do not place the remote control in places that are hot and humid.

2. Do not charge the batteries.

3. Remove the batteries when unused for a long period of time.

4. The battery should not be exposed to excessive heat such as direct sun, fire or similar.

5. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent 

    type.

リモコン

1. 電源オン/オフ

2. ボリュームアップ

3. 前の曲/次の曲(Bluetoothモード)

4. 一時停止/再生(Bluetoothモード)

5. ボリュームダウン

6. ライン1入力モード

7. ライン2入力モード

8. 同軸モード

9. 光モード

10. Bluetoothモード

      長押してBluetoothを切断する

11. ミュート

各部の名称と主な機能

1. 赤外線レシーバー/入力インジケーター

    赤点灯: 光、同軸モード

    青点灯: Bluetoothモード

    緑点灯: ライン1入力、ライン2入力モード

2. 高音ダイヤル

3. 低音ダイヤル

4. マスターボリュームコントロール/入力選択

    押す: 入力モードスイッチ

    (ライン1入力→ライン2入力→光→同軸→Bluetooth)

    長押し: スタンバイ

5. 電源インジケーター

6. 光入力

7. 同軸入力

8. パッシブスピーカーに接続

9. 電源スイッチ

10. 電源ケーブル

11. ライン1入力 

12. ライン2入力

1

2

8

12

11

6
7

9

10

3

4

5

同梱品

ユーザーズガイド

RCA-RCAオーディオケーブル

スピーカー接続用ケーブル

アクティブスピーカー

パッシブスピーカー

光角型ケーブル

リモコン

3.5mm-RCAオーディオケーブル

接続図

On

Power

Off

または

または

または

または

Power

Off

On

注記:画像は参照用です。

1

English

2

English

Important safety instruction

Important safety instruction

This symbol indicates that the product is for indoor use only.

This symbol indicates that the product is a CLASS II or double insulated electrical device with no earth 

requirement.

Power warning:

1. Place the product near the power outlet for easy use.

2. Before use, make sure that the operating voltage is the same as your local power supply. Correct operating voltage 

    can be found on the product plate.

3. For safety purpose, unplug the product during lightning storms or when unused for extended periods of time.

4. Under normal conditions, the power supply may get hot. Please keep good ventilation in the area and exercise 

    caution.

5. Safety warning labels on the housing or bottom of the product or power adaptor.

1. Please read the instructions carefully. Keep it in safe place for future reference.

2. Use only accessories approved by the manufacturer.

3. Install the instrument properly by following the instructions in the device connection section.

4. Using the product in a 0-35

 environment is recommended.

5. To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to rain or moisture.

6. Do not use this product near water. Do not immerge the product into any liquid or have it exposed to dripping or 

    splashing.

7. Do not install or use this product near any heat source (e.g. radiator, heater, stove, or other devices that generate heat).

8. Do not place any object filled with liquids, such as vases on the product; neither should any open fire, such as 

    lighted candles be placed on the product.

9. Do not block any ventilation openings. Do not insert any object into ventilation openings or slots. It may cause fire 

    or electric shock.

10. Keep sufficient clearance around the product to maintain good ventilation (minimum 5cm is recommended).

11. Do not force a plug into the jack. Before connection, check for blockage in the jack and whether the plug matches 

      the jack and is oriented to the right direction.

12. Keep the provided accessories and parts (such as screws) away from children to prevent from being swallowed 

      by mistake.

13. Do not open or remove the housing yourself. It may expose you to dangerous voltage or other hazardous risks. 

      Regardless the cause of damage (such as damaged wire or plug, exposure to liquid splash or foreign object 

      falling in, exposure to rain or moisture, product not working or being dropped, etc.), the repair has to be performed 

      by an authorized service professional immediately.

14. Before cleaning the product with dry cloth, always turn off the product and disconnect the power plug first.

15. Never use strong acid, alkali, gasoline, alcohol, or other chemical solvents to clean the product surface. Use only 

      neutral solvent or clear water for cleaning.

Excessively loud music may lead to hearing loss. Please keep the volume in a safe range.

Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other 

household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from 

uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. 

To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the 

product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. 

Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. 

When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

This symbol is to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's 

enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

This symbol is to warn the user not to disassemble the enclosure of the product and there is no 

user-replaceable part inside. Take the product to an authorized service center for repair.

The MAINS plug is used as the disconnect device,  the disconnect device shall remain readily operable.

For wireless product:

1. Wireless product may generate shortwave radio frequencies and interfere with the normal use of other electronic 

    devices or medical equipment.

2. Turn off the product when it’s disallowed. Do not use the product in medical facilities, on airplane, at gas stations, 

    near automatic gates, automatic fire alarm system or other automated devices.

3. Do not use the product in the vicinity of a pacemaker within a 20cm range. The radio waves may affect the normal 

    operation of the pacemaker or other medical devices.

Contenu du l'emballage

Manuel d'utilisateur

Câble audio RCA-RCA

Câble de raccordement de haut-parleur

Haut-parleur actif

Haut-parleur passif

Câble d'entrée en fibre optique

Télécommande

Câble audio RCA-3,5mm

Remarque: Les images utilisées servent de référence uniquement, et peuvent ne pas 

correspondre au produit.

Consignes de securite importantes

Ce symbole indique que le produit doit être utilisé uniquement en intérieur.

Ce symbole indique que le produit est de CLASSE II, autrement dit à double isolation électrique et qu'il 

ne nécessite donc pas de mise à la terre.

13

Français 

14

Français

Содержимое упаковки

Руководство пользователя

Аудиокабель RCA-RCA

Кабель подключения колонки

Активная колонка

Пассивная колонка

Волоконнооптический аудиокабель

Пульт дистанционного 
управления (ДУ)

Аудиокабель 3.5мм-RCA

Примечание: Изображение приведено для справки. Конструкция может отличаться.

Conteúdo da caixa

Manual do utilizador

Cabo de áudio RCA para RCA

Cabo de ligação do altifalante

Altifalante ativo

Altifalante passivo

Cabo de entrada ótico de fibra

Controlo remoto

Cabo de áudio RCA de 3,5mm

Nota: As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.

Verpackungsinhalt

Bedienungsanleitung

RCA-zu-RCA-Audiokabel

Lautsprecher-Verbindungskabel

Aktiv-Lautsprecher

Passiv-Lautsprecher

Optisches Kabel-Toslink

Fernbedienung

3,5-mm-RCA-Audiokabel

Hinweis: Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und können vom 

tatsächlichen Produkt abweichen.

Avertissement sur l'alimentation électrique:

1. Placez le produit à proximité de la prise électrique pour une utilisation facile.

2. Avant utilisation, assurez-vous que le voltage délivré par la prise murale soit bien compatible avec le produit. 

    Vous pouvez consulter les informations de voltage sur l'étiquette présente sur le produit.

3. Pour des raisons de sécurité, débranchez l'appareil pendant les orages ou lors des périodes d'inutilisation 

    prolongées.

4. L'alimentation peut chauffer en cours d'utilisation normale. Veillez à ce que le lieu d'utilisation soit correctement 

    ventilé et surveillez le produit.

5. Étiquettes d'avertissement apposées sur le boîtier ou au-dessous du produit ou de l'adaptateur secteur.

Ce symbole indique à l'utilisateur la présence de voltage dangereux non isolé à l'intérieur de l'appareil, 

qui pourrait être suffisant pour constituer un risque d'électrocution.

Ce symbole est présent pour indiquer que le produit ne doit pas être ouvert et qu'il ne contient aucun 

composant remplaçable par l'utilisateur. En cas de besoin de réparation, apportez le produit au centre 

de service agréé.

Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; 

ce dernier sera maintenu opérationnel.

Les produits sans fils:

1. Les produits sans fils peuvent émettre des fréquences radio susceptibles d'interférer avec le bon fonctionnement 

    normal des appareils électroniques et des équipements médicaux.

2. Éteignez le produit lorsque cela est requis. Ne pas utiliser le produit dans des centres médicaux, à bord d'un avion, 

    dans les stations-service, à proximité d'un portail automatique, d'une alarme incendie ou de tout autre appareil 

    automatisé.

3. Ne pas approcher le produit à moins de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent 

    interférer avec le fonctionnement normal du stimulateur ou d'autres équipements médicaux.

23

Español

24

Español

Importantes instrucciones sobre seguridad

Importantes instrucciones sobre seguridad

Este símbolo indica que el producto solamente ha sido diseñado para uso en interiores.

Este símbolo indica que el producto es un dispositivo eléctrico de CLASE II o doble aislamiento sin 

necesidad de conexión a tierra.

Advertencia de alimentación:

1. Coloque el producto cerca de la toma de corriente de manera que se pueda manejar fácilmente.

2. Antes del uso, asegúrese de que la tensión operativa sea idéntica a su alimentación local. Puede encontrar la 

    tensión operativa correcta en la placa del producto.

3. Por motivos de seguridad, desconecte el producto durante tormentas o cuando no lo vaya a usar durante un 

    tiempo prolongado.

4. En condiciones normales la alimentación puede calentarse. Mantenga una buena ventilación en la zona y tenga 

    cuidado.

5. Etiquetas de advertencias de seguridad en el chasis o la parte inferior del producto o adaptador de alimentación.

Wichtige sicherheitshinweise

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur für den Innenbereich geeignet ist.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein Produkt der KLASSE II handelt bzw. um ein doppelt 

isoliertes elektrisches Gerät, das keine Erdung erfordert.

Stromwarnung:

1. Platzieren Sie das Produkt zum einfachen Einsatz in der Nähe der Steckdose.

2. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Betriebsspannung mit der lokalen Stromversorgung übereinstimmt. 

    Die korrekte Betriebsspannung ist dem Produktschild zu entnehmen.

3. Das Produkt aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters oder bei Nichtverwendung über einen längeren 

    Zeitraum aus der Steckdose ziehen.

4. Unter normalen Bedingungen kann sich das Netzteil erhitzen. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende 

    Umgebungsbelüftung und lassen Sie Vorsicht walten.

5. Sicherheits-Warnhinweise auf dem Gehäuse oder an der Unterseite des Produkts oder am Netzteil.

35

Deutsch

36

Deutsch

37

Deutsch

38

Deutsch

39

Deutsch

40

Deutsch

41

Deutsch

42

Deutsch

43

Deutsch

44

Deutsch

45

Italiano

46

Italiano

47

Italiano

48

Italiano

49

Italiano

50

Italiano

51

Italiano

52

Italiano

53

Italiano

54

Italiano

55

Italiano

Istruzioni importanti sulla sicurezza

 Istruzioni importanti sulla sicurezza

Questo simbolo indica che si tratta di un prodotto di CLASSE II o di un dispositivo elettrico a doppio 

isolamento che non necessita di messa a terra.

Questo simbolo indica che il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni.

Avvertenza sull'alimentazione:

1. Posizionare il prodotto vicino alla presa elettrica per agevolarne l'uso.

2. Prima dell'uso, assicurarsi che la tensione di esercizio sia uguale all'alimentazione elettrica locale. Si può trovare la 

    corretta tensione di esercizio sulla targhetta del prodotto.

3. Per motivi di sicurezza, scollegare il prodotto durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi 

    di tempo.

4. In condizioni normali l'alimentatore può riscaldarsi. Mantenere una buona ventilazione nell'area a prestare attenzione.

5. Etichette di avvertenza per la sicurezza sull'alloggiamento o sulla base del prodotto o sull'adattatore di alimentazione.

58

Por tuguês

57

Por tuguês

60

Por tuguês

59

Por tuguês

62

Por tuguês

61

Por tuguês

64

Por tuguês

63

Por tuguês

66

Por tuguês

65

Por tuguês

Instruções de segurança importantes

Este símbolo indica que o produto destina-se apenas ao uso no interior.

Este símbolo indica que o produto é CLASSE II ou um dispositivo elétrico com duplo isolamento sem 

ligação à terra necessária.

Aviso de potência:

1. Coloque o produto perto da saída de potência para uma utilização fácil.

2. Antes de usar, certifique-se de que a tensão de funcionamento é igual à tensão de alimentação local. A tensão de 

    funcionamento correta encontra-se na placa do produto.

3. Para fins de segurança, retire a ficha do produto da tomada durante trovoadas ou sempre que não usar o produto 

    durante muito tempo.

4. Em condições normais, a fonte de alimentação pode ficar quente. Mantenha uma boa ventilação na área e tenha 

    cuidado.

5. As etiquetas de aviso de segurança encontram-se na estrutura ou parte inferior do produto ou adaptador de 

    alimentação.

56

Por tuguês

Instruções de segurança importantes

The Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by 

Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by EDIFIER is under license. 
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. 
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries.

Specifications

Power output: 21W+21W
Frequency response: 55Hz-20KHz
Audio inputs: Optical, Coaxial, Line In, Bluetooth

Bluetooth mode

Note:    

• To enjoy all Bluetooth functions of this product, please ensure your audio source device has 

   A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) profile.

• Bluetooth connectivity and compatibility may differ amongst different source devices, depending 

   on the software versions of source devices.

• Pin code for connection is "0000" if needed.

• Press the "     " button on the remote control, or press the "volume/input" button on the side 

   panel of the active speaker to switch to Bluetooth mode, and the blue LED will be lit.

• Set your Bluetooth device to search for and connect to "EDIFIER R1380DB". 
• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level. 
• To disconnect Bluetooth, please press and hold the "     " button for 2 seconds.

EDIFIER R1380DB

Volume/input

Line In mode

• Press the "LINE1"/"LINE2" button on the remote control, or press the "volume/input" button 

   on the side panel of the active speaker to switch to Line In mode, and the green LED will be lit.

• Connect audio source (mobile phone, tablet, etc.) to the "Line In 1" or "Line In 2" input port 

   (note color matching) on the rear panel of the active speaker using audio cable.  

• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level.

or

or

Optical/coaxial mode

• Press the "COAX"/"OPT" button on the remote control, or press the "volume/input" button on 

   the side panel of the active speaker to switch to coaxial/optical mode, and the red LED will be lit.

• Connect audio source (Set Top Box, Blu-ray player etc.) to the "OPT"/"COAX" input port on the 

   rear panel of the active speaker using fiber optic audio cable or coaxial cable (coaxial cable not 
   included).

• Play music on the connected device and adjust the settings to a desired level.

Note: 
Only the standard PCM audio signals (44.1KHz/48KHz) function in optical/coaxial mode.

or

7

English

8

English

9

English

10

English

Consignes de securite importantes

12

Français

1. Lisez toutes ces instructions avec attention. Conservez-les avec soin pour référence future.

2. N'utilisez que les pièces et accessoires certifiés par le fabricant.

3. Installez le produit correctement en suivant les instructions données dans la section concernant la connexion 

    du dispositif.

4. Le produit est conçu pour une utilisation en environnement de température situé entre 0 et 35 °C.

5. Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité.

6. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne pas immerger le produit dans l'eau ni l'exposer à des 

    éclaboussures ou à des égouttements.

7. Ne pas installer ni utiliser ce produit à proximité d'une source de chaleur (par ex. un radiateur, un chauffe-eau, 

    un four ou tout autre appareil produisant de la chaleur).

8. Ne pas poser d'objet rempli d'eau, comme un vase sur le produit. Ne pas y déposer de source de flamme nue, 

    comme une bougie.

9. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Ne pas insérer d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait 

    entraîner des incendies ou des électrocutions. 

10. Veillez à conserver un espace libre sur tout le pourtour de l'appareil pour garantir une aération correcte (un espace 

      de 5 centimètres est recommandé).

11. Ne jamais forcer pour insérer une prise. Avant de brancher un câble, assurez-vous que le port sur l'appareil est 

      libre de toute obstruction et que la prise corresponde bien au type de port.

12. Conservez les accessoires et les pièces (comme les vis) hors de portée des enfants, pour éviter qu'ils ne les avalent.

13. Ne jamais ouvrir ni retirer le boîtier de l'appareil. L'ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions 

      dangereuses et d'autres dangers. Quelle que soit la cause du dommage (un câble ou une prise endommagée, 

      la mise en contact avec de l'eau, la pluie ou de l'humidité, une chute ou une défaillance de source inconnue), 

      toute réparation doit être effectuée aussitôt que possible, par le personnel agréé.

14. Avant de nettoyer le produit avec un tissu sec, toujours éteindre le produit et débrancher d’abord la fiche électrique.

15. Ne jamais utiliser d'acide puissant, de produits alcalis, d'essence, d'alcool ou un autre dissolvant chimique pour 

      en nettoyer la surface. Utilisez uniquement un dissolvant neutre ou de l'eau claire pour le nettoyage.

L'écoute de musique à volume extrême de manière prolongée peut affecter l'audition de l'utilisateur. Veillez 

à régler le volume à un niveau adéquat.

Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec 

les autres déchets ménagers.Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable 

des ressources matérielles et éviter tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination 

non contrôlée des déchets. Pour retourner le produit usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou 

contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce produit pour un recyclage respectueux de 

l’environnement.

N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus 

avec l’appareil. Faire attention lors du déplacement d’un panier/appareil combiné afin d’éviter des blessures 

en cas de renversement si un panier est utilisé.

No sound

• Check if the speaker is ON.
• Try to turn up the volume using the volume control or remote control.
• Ensure the audio cables are firmly connected and the input is set correctly on the speaker.
• Check if there is a signal output from the audio source.

Cannot connect via Bluetooth

• Make sure the speaker is switched to Bluetooth input. If it is in other audio input modes, 

   Bluetooth will not connect. Disconnect from any Bluetooth device by pressing and holding the 

   "     " button, then try again.
• Effective Bluetooth transmission range is 10 meters; please ensure that operation is within that 

   range.

• Try another Bluetooth device for connection.

The R1380DB does not turn on

• Check if main power is connected, or if the wall outlet is switched on.

Noise coming from speakers

• EDIFIER speakers generate little noise, while the background noise of some audio devices are 

   too high. Please unplug audio cables and turn the volume up, if no sound can be heard at 1 
   meter away from the speaker, then there is no problem with this product.

Troubleshooting

11

English

To learn more about EDIFIER, please visit www.edifier.com
For EDIFIER warranty queries, please visit the relevant country page on www.edifier.com and review 
the section titled Warranty Terms.
USA and Canada: [email protected]
South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) 
for local contact information.

仕様

実用最大出力:21W+21W  

再生周波数帯域:55Hz-20KHz

オーディオ入力:光、 同軸、 ライン入力、 Bluetooth

Bluetoothモード

ご注意

• 

本製品のBluetooth機能をフルに活用するため、 ユーザーのモバイルデバイスがA2DP(Advanced 

   Audio Distribution Profile(拡張オーディオ送信プロファイル))プロファイルをサポートするか確認

   してください。 

• 

Bluetoothの接続や互換性は、 ソースデバイスによって異なり、 ソースデバイスのソフトウェアバー

   ジョンによって異なります。

• 

パスキーの要求があった場合「0000」を入力します。

• 

リモコンの「     」ボタンを押すか、 アクティブスピーカーの側面にある「volume/input」ボタンを

   押してBluetoothモードに切り替えると、 青色のLEDが点灯。

• 

接続機器でBluetoothを検索し、 検出された「EDIFIER  R1380DB」に接続します。

• 

接続したデバイスで音楽を再生し、 設定を希望のレベルに調整します。

• 

Bluetoothを切断するには、 

「     」ボタンを2秒押します。

EDIFIER R1380DB

Volume/input

ラインモード

• 

リモコンの「LINE1」/「LINE2」ボタンを押すか、 アクティブスピーカーの側面にある「volume/input」

   ボタンを押してラインモードに切り替えると、 緑色のLEDが点灯します。

• 

オーディオソース(携帯電話、 タブレットなど)を、 オーディオケーブルを使い、 アクティブスピーカー

   の背面パネルにある「Line In 1」または「Line In 2」入力ポート(カラーマッチングに注目)に接続します。

• 

接続したデバイスで音楽を再生し、 設定を希望のレベルに調整します。

光/同軸モード

• 

リモコンの「COAX」/「OPT」ボタンを押すか、 アクティブスピーカーの側面にある「volume/input」

   ボタンを押して同軸/光モードに切り替えると、 赤色のLEDが点灯します。

• 

オーディオソース(セットトップボックス、 ブルーレイプレーヤーなど)を、 光角型ケーブルまたは

   同軸ケーブル(別売)を使い、 アクティブスピーカーの背面パネルにある「OPT」/「COAX」 入力ポ

   ートに接続します。 

• 

接続したデバイスで音楽を再生し、 設定を希望のレベルに調整します。

ご注意

光、 同軸モードでは標準PCMオーディオ信号(44.1/48KHz)のみ有効です。

25

Español

26

Español

Ilustraciones

1. Receptor de infrarrojos/indicador de entrada

    Rojo: modo óptica/coaxial

    Azul: modo Bluetooth

    Verde: modo entrada de línea 1/entrada de línea 2

2. Selector de agudos

3. Selector de bajos

4. Control de volumen maestro/selección de entrada

    Pulse: interruptor de modo de entrada 

    (Entrada de línea 1

Entrada de línea 2

Óptica

    Coaxial

 Bluetooth)

    Mantener pulsado: espera

5. Indicador de encendido

6. Entrada óptica

7. Entrada coaxial

8. Conexión a altavoz pasivo

9. Interruptor de encendido

10. Cable de alimentación

11. Entrada de línea 1 

12. Entrada de línea 2

1

2

8

12

11

6
7

9

10

3

4

5

Contenido de la caja

Manual de usuario

Cable de audio RCA a RCA

Cable para la conexión de los altavoces

Altavoz activo

Altavoz pasivo

Cable de entrada de fibra óptica

Mando a distancia

Cable de audio 3,5mm-RCA

Nota: Las imágenes aparecen con un fin meramente ilustrativo y pueden variar del producto final.

Illustrazioni

1. Ricevitore a infrarossi/indicatore di ingresso

    Rosso: modalità ottico/coassiale

    Blu: modalità Bluetooth

    Verde: modalità ingresso linea 1/ingresso linea 2

2. Manopola alti

3. Manopola bassi

4. Comando del volume principale/selezione dell’ingresso

    Premere: Selettore modalità d’ingresso 

    (Ingresso linea 1

Ingresso linea 2

Ottico

Coassiale

      →

Bluetooth)

    Premere e tenere premuto: standby

5. Indicatore di accensione

6. Ingresso ottico

7. Ingresso coassiale

8. Collegamento all'altoparlante passivo

9. Tasto di accensione

10. Cavo di alimentazione

11. Ingresso linea 1 

12. Ingresso linea 2

1

2

8

12

11

6
7

9

10

3

4

5

Contenuto della confezione

Manuale dell’utente

Cavo audio da RCA a RCA

Cavo di collegamento altoparlanti

Altoparlante attivo

Altoparlante passivo

Cavo ingresso fibra ottica

Telecomando

Cavo audio RCA da 3,5mm

Nota: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal prodotto reale.

Illustration

1. Récepteur infrarouge/indicateur de source   
    Rouge: mode optique/coaxiale
    Bleu: mode Bluetooth
    Vert: mode entrée ligne 1/entrée ligne 2
2. Réglage des aigus
3. Réglage des basses
4. Contrôle du volume principal/sélection d'entrée
    Appuyez: commutateur de sélection de mode d'entrée 
    (Entrée ligne 1

Entrée ligne 2

 Optique

 Coaxiale

    Bluetooth)
    Maintenir enfoncé: veille
5. Voyant d'alimentation
6. Entrée optique
7. Entrée coaxiale
8. Connexion au haut-parleur passif
9. Interrupteur marche/arrêt
10. Câble d'alimentation
11. Entrée ligne 1 
12. Entrée ligne 2

1

2

8

12

11

6
7

9

10

3

4

5

Télécommande

1. Allumer/éteindre
2. Augmentation du volume
3. Piste précédente/piste suivante (mode Bluetooth)
4. Pause/lecture (mode Bluetooth)
5. Réduction du volume
6. Mode entrée ligne 1
7. Mode entrée ligne 2
8. Mode coaxiale
9. Mode optique
10. Mode Bluetooth
      maintenir enfoncé pour déconnecter les dispositifs Bluetooth
11. Sourdine

15

Français 

16

Français

Remarque:

1. Ne pas placer la télécommande dans un lieu chaud et humide.

2. Ne pas recharger la pile.

3. Retirer la pile avant une période d'inutilisation prolongée.

4. Ne pas exposer la pile à une température excessive, comme la lumière directe du Soleil, un feu 

    ou similaire.

5. Risque d'explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Ne remplacez une pile que par 

    une pile du même type ou de type équivalent.

Installation et remplacement de la pile 

Faites tourner le cache de la pile dans la 

direction de la flèche pour le retirer. Installez 

la pile CR2032 dans le sens correct dans le 

compartiment, puis fermez le cache.

            AVERTISSEMENT!

1. Ne pas avaler la pile, risque de brûlure chimique.

2. Le produit comporte une pile-bouton. L'ingestion de la pile peut entraîner des blessures et même 

    la mort. Ne pas placer une 

    pile neuve ou usagée à portée des enfants.

3. Ne pas utiliser le produit si le cache de pile est manquant ou n'est pas fermé, et gardez la 

    télécommande hors de portée des enfants.

4. Rendez-vous immédiatement à l'hôpital en cas d'ingestion de la pile.

Ilustrações

1. Recetor de infravermelhos/indicador de entrada
    Vermelho: modo ótico/coaxial
    Azul: modo Bluetooth
    Verde: modo entrada de linha 1/entrada de linha 2 
2. Marcador de agudos
3. Marcador de graves
4. Controle de volume mestre/seleção de entrada
    Pressione: botão de modo de entrada 
    (Entrada de linha 1

Entrada de linha 2

 Ótico

 

    Coaxial

 Bluetooth)

    Pressione e segure: espera
5. Indicador de potência
6. Entrada ótico
7. Entrada coaxial
8. Ligar ao altifalante passivo
9. Interruptor de potência
10. Cabo de alimentação
11. Entrada de linha 1
12. Entrada de linha 2

1

2

8

12

11

6
7

9

10

3

4

5

Controlo remoto

1. Ligar/desligar
2. Aumento de volume
3. Faixa anterior/faixa seguinte (modo Bluetooth)
4. Pausa/reprodução (modo Bluetooth)
5. Diminuição de volume
6. Modo entrada de linha 1
7. Modo entrada de linha 2
8. Modo coaxial
9. Modo ótico
10. Modo Bluetooth
      Prima a mantenha premido para desligar os dispositivos Bluetooth
11. Silenciar

Connexions

On

Power

Off

ou

ou

Power

Off

On

Mode entrée ligne

• Appuyez sur le bouton «LINE1»/«LINE2» de la télécommande ou sur le bouton «volume/input» 

  sur le panneau latéral du haut-parleur actif pour passer en mode entrée ligne, et le voyant LED 
  vert s'allumera.

• Pour connecter la source audio (téléphone mobile, tablette, etc.) au port de source audio 
   «Line In 1» ou «Line In 2» (notez la correspondance des couleurs) sur le panneau arrière du 

   haut-parleur actif à l'aide d'un câble audio.

• Lisez la musique sur l'appareil connecté et faites les réglages à votre convenance.

17

Français 

18

Français

Иллюстрации

1. Инфракрасный приемник/входной индикатор
    Красный: оптический/коаксиальный режим
    Голубой: режим Bluetooth
    Зеленый: режим линейный вход 1/линейный вход 2  
2. Регулятор ВЧ
3. Регулятор НЧ
4. Регулятор общей громкости/переключатель входов
    Нажмите: переключатель режима входа 
    (входная линия 1

входная линия 2

Оптический

 

    Коаксиальный 

Bluetooth)

    Нажмите и удерживайте: режим готовности
5. Индикатор питания
6. Оптический вход
7. Коаксиальный вход
8. Подключение к пассивной колонке
9. Переключатель питания
10. Кабель питания
11. Линейный вход 1 
12. Линейный вход 2

1

2

8

12

11

6
7

9

10

3

4

5

Пульт дистанционного управления (ДУ)

1. Включение/выключение
2. Увеличение громкости
3. Предыдущая запись/следующая запись (режим Bluetooth)
4. Пауза/воспроизведение (режим Bluetooth)
5. Уменьшение громкости
6. Режим линейный вход 1
7. Режим линейный вход 2 
8. Коаксиальный режим
9. Оптический режим
10. Режим Bluetooth
      Hажмите и удерживайте для отключения Bluetooth
11. Выключение звука

Установка батареек:
Для открывания отсека для батареек см. 
рисунок, вставьтебатарейку CR 2032 и 
закройте отсек.

            ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
1. Не проглатывать батарейку, Это опасно.
2. Изделие содержит дисковую батарейку. Проглоченная батарейка может вызвать травму или смерть. 
    Не храните новые или старые батарейки в местах, доступных для детей.
3. Если отсек для батареек закрывается неплотно, прекратите использовать пульт ДУ и храните его
    вне доступа детей.
4. В случае подозрений на проглатывание батарейки немедленно обратитесь к врачу.

Примечание:
1. Не подвергайте пульт ДУ избыточному нагреву или воздействию влажности.
2. Не заряжайте батарейки.
3. Если изделие не используется длительное время, извлеките из него батарейки.
4. Не подвергайте батарейку сильному нагреву, например, прямой солнечный свет, огонь и т.п.
5. Опасность взрыва при неправильной установке батарейки. Заменяйте использованные батарейки
    только на изделия такого же или аналогичного типа.

Подключения

On

Power

Off

или

или

Power

Off

On

Режим линейный вход

• 

Нажмите кнопку "LINE1"/"LINE2" на пульте дистанционного управления или нажмите кнопку 

   "volume/input" на боковой панели включенного динамика, чтобы включить режим линейный вход, 
   и загорится зеленый светодиод.

• 

Подключите источник звука (мобильный телефон, планшет и др.) к входным линейным портам 

   "Line In 1" или "Line In 2" (соблюдайте цветовую маркировку) на задней панели активной колонке 
   с помощью аудиокабеля;

• 

Включите воспроизведение музыки на подключенном устройстве и отрегулируйте комфортный 

    уровень звучания.

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie: 21W+21W  
Réponse en fréquence: 55Hz-20KHz
Source audio: Optique, Coaxiale, Entrée ligne, Bluetooth

Dépannage

Mode Bluetooth

Remarque:

• Pour profiter pleinement des fonctions Bluetooth de ce produit, vérifiez que votre dispositif 

   mobile prenne en charge le protocole A2DP (Advanced Audio Distribution Profile (Profil de 
   distribution audio avancée)).

• La connectivité et la compatibilité Bluetooth peuvent différer entre les dispositifs source, selon 

   la version du logiciel du dispositif en question.

• Le code PIN de connexion par défaut est «0000», si demandé.

• Appuyez sur le bouton «    » de la télécommande ou sur le bouton «volume/input» sur le panneau 

   latéral du haut-parleur actif pour passer en mode Bluetooth, et le voyant LED bleu s'allumera.

• Activez le Bluetooth sur votre dispositif source pour rechercher et sélectionner «EDIFIER R1380DB».
• Lisez la musique sur l'appareil connecté et faites les réglages à votre convenance.
• Pour déconnecter le Bluetooth, maintenez le bouton «    » enfoncé pendant 2 secondes.

EDIFIER R1380DB

Volume/input

ou

ou

Mode optique/coaxiale

• Appuyez sur le bouton «COAX»/«OPT» de la télécommande ou sur le bouton «volume/input» sur 

   le panneau latéral du haut-parleur actif pour passer en mode coaxiale/optique, et le voyant LED 
   rouge s'allumera.

• Connectez une source audio (récepteur, lecteur Blu-ray, etc) au port de source «OPT»/«COAX» 

   sur le panneau arrière du haut-parleur actif à l'aide du câble d'entrée en fibre optique ou du câble 
   coaxiale (câble coaxiale non fourni).

• Lisez la musique sur l'appareil connecté et faites les réglages à votre convenance.

Remarque:
Seules les fonctions de signaux audio PCM standards (44.1KHz/48KHz) sont disponibles en mode 
optique/coaxiale.

19

Français 

20

Français

21

Français 

22

Français

Pas de son

• Vérifiez que le haut-parleur est allumé.
• Essayez de monter le volume en utilisant le réglage de volume principal ou la télécommande.
• Vérifiez que les câbles audio sont bien connectés et que l'entrée est correctement réglée sur les 

   haut-parleurs.

• Vérifiez s'il y a une sortie de signal provenant de la source audio.

Connexion par Bluetooth impossible

• Vérifiez que le haut-parleur est réglé sur l'entrée Bluetooth. S'il est dans un autre mode d'entrée 

   audio, le Bluetooth nese connectera pas. Déconnectez tout appareil Bluetooth en maintenant 

   enfoncé le bouton «      » en mode Bluetooth, puisréessayez.
• La distance de transmission effective Bluetooth est de 10 mètres, veillez à ce que l'appareil est 

   à portée.

• Essayez de connecter un autre appareil Bluetooth.

Possible de démarrer le R1380DB

• Vérifiez si l'alimentation principale est connectée ou si la prise secteur est active.

Bruit provenant des hauts-parleurs

Les hauts-parleurs d'EDIFIER émettent peu de bruit, tandis que le bruit de fond de certains dispositifs 
audio est trop élevé. 
Veuillez débrancher les câbles audios et augmentez le volume. Si vous ne pouvez pas entendre les 
hauts-parleurs en voustenant à 1 mètre d'eux, alors il y a un problème avec ce produit.
 

Pour en savoir plus sur EDIFIER, visitez www.edifier.com
Pour des demandes relatives à la garantie d'EDIFIER, visitez la page pour votre pays sur 
www.edifier.com et lisez la section intitulée Modalités de garantie.
États-Unis et Canada: [email protected]
Amérique du Sud: Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) 
pour les coordonnées locales.

Характеристики

Выходная мощность: 21 Вт+21 Вт  
Частотный диапазон: 55 Гц-20 кГц
Звуковой вход: Оптический, Коаксиальный, Линейный вход, Bluetooth

Режим Bluetooth

Примечание:

• 

Для использования всех функций Bluetooth данного устройства, пожалуйста, обеспечьте в 

  подключаемом мобильном устройстве поддержку профиля A2DP(Advanced Audio Distribution 
  Profile (расширенный профиль распространения аудио)).

• 

Подключение и совместимость по Bluetooth может отличаться в разных звуковых устройствах в 

  зависимости от версий программного обеспечения в них.

• 

PIN-код "0000", если потребуется.

• 

Нажмите кнопку "      " на пульте дистанционного управления или нажмите кнопку "volume/input" 

  на боковой панели включенного динамика, и загорится голубой светодиод.

• 

Укажите в устройстве Bluetooth поиск и выберите "EDIFIER R1380DB".

• 

Включите воспроизведение музыки на подключенном устройстве и отрегулируйте комфортный 

  уровень звучания.

• 

Чтобы отключить Bluetooth, нажмите кнопку "      " и удерживайте ее в течение двух секунд.

EDIFIER R1380DB

Volume/input

или

или

Оптический/коаксиальный режим

• 

Нажмите кнопку "COAX"/"OPT" на пульте дистанционного управления или нажмите кнопку 

   "volume/input" на боковой панели включенного динамика, чтобы включить коаксиальный/оптический 
   режим, и загорится красный светодиод.

• 

Подключите аудиоисточник (телевизионная приставка, проигрыватель Blu-ray и др.) к входному порту 

   "OPT"/"COAX" на задней панели включенного динамика, используя волоконнооптический аудиокабель 
   или коаксиальный кабель (коаксиальный кабель в комплект поставки не входит).

• 

Включите воспроизведение музыки на подключенном устройстве и отрегулируйте комфортный 

    уровень звучания.

Примечание:
В оптический/коаксиальный режим поддерживаются только стандартные PCM-аудиосигналы (44,1/48 кГц).

Especificações

Saída de potência: 21W+21W  
Resposta de frequência: 55Hz-20KHz
Entrada de áudio: Ótico, Coaxial, Entrada de linha, Bluetooth

Modo Bluetooth

Nota:

• Para poder usufruir de todas as funcionalidades Bluetooth deste produto, certifique-se de que 

   o seu dispositivo móvel é compatível com o perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile
   (Perfil de distribuição de áudio avançado)).

• A conectividade e compatibilidade Bluetooth podem ser diferentes para vários dispositivos 

   fonte, dependendo das versões de software dos dispositivos fonte.

• Se for necessário, o código PIN para ligação é "0000".

• Pressione o botão "    " no controlo remoto, ou pressione o botão "volume/input" no painel 

   lateral do alto-falante ativo para alternar para o modo Bluetooth e o LED azul acenderá.

• Defina o seu dispositivo Bluetooth para procurar e selecionar "EDIFIER R1380DB".
• Reproduza música no dispositivo conectado e ajuste as configurações para um nível desejado.
• Para desconectar o Bluetooth, por favor pressione e segure o botão "    " por 2 segundos.

EDIFIER R1380DB

Volume/input

ou

Ligações

On

Power

Off

ou

ou

ou

Power

Off

On

Modo entrada de linha

• Pressione o botão "LINE1"/"LINE2" no controlo remoto, ou pressione o botão "volume/input" 

   no painel lateral do alto-falante ativo para alternar para o modo entrada de linha, e o LED verde 
   ficará aceso.

• Conecte a fonte de áudio (celular, tablet etc.) à porta de entrada "Line In 1" ou "Line In 2" 

   (observe a correspondência de cores) no painel traseiro do alto-falante ativo usando o cabo 
   de áudio.

• Reproduza música no dispositivo conectado e ajuste as configurações para um nível desejado.

Modo ótico/coaxial

• Pressione o botão "COAX"/"OPT" no controlo remoto, ou pressione o botão "volume/input" no 

   painel lateral do alto-falante ativo para alternar para o modo coaxial/ótico, e o LED vermelho 
   ficará aceso.

• Conecte a fonte de áudio (Set Top Box, reprodutor de Blu-ray etc.) à porta de entrada
   "OPT" / "COAX" no painel traseiro do alto-falante ativo usando um cabo de entrada ótico de 

   fibra ou cabo coaxial (cabo coaxial não incluído).

• Reproduza música no dispositivo conectado e ajuste as configurações para um nível desejado.

Nota:
Apenas a função dos sinais de áudio PCM padrão (44,1KHz/48KHz) no modo ótico/coaxial.

Technische Daten

Leistung: 21W+21W  
Frequenzgang: 55Hz-20KHz
Audioeingänge: Optischer, Koaxialer, Line-In, Bluetooth

Bluetooth-Modus

Hinweis:

• Um alle Bluetooth-Funktionen nutzen zu können, muss Ihr Mobilgerät die Profile A2DP (Advanced 

   Audio Distribution Profile(Fortgeschrittenes Audio-Verteilungsprofil)) unterstützen.

• Bluetooth-Konnektivität und Kompatibilität können je nach Gerät und Softwareversion abweichen.
• Der PIN-Code zur Verbindung, falls erforderlich, lautet „0000“.

• Drücken Sie die Taste „    “ auf der Fernbedienung oder drücken Sie die Taste „volume/input“ 

   auf der Seitenwand des Aktiv-Lautsprechers, um zum Bluetooth Modus zu wechseln, wonach 
   die blaue LED leuchtet.

• Auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach „EDIFIER R1380DB“ suchen und die Verbindung herstellen.
• Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab und passen Sie die Einstellungen Ihren 

   Wünschen an.

• Halten Sie zum Trennen von Bluetooth die Taste „    “ 2 Sekunden lang gedrückt.

EDIFIER R1380DB

Volume/input

oder

Anschlüsse

On

Power

Off

oder

oder

oder

Power

Off

On

Line-In-Modus

• Drücken Sie die Taste „LINE1“/„LINE2“ auf der Fernbedienung oder drücken Sie die Taste 

   

„volume/input“ auf der Seitenwand des Aktiv-Lautsprechers, um zum Line-In-Modus zu wechseln, 

   wonach die grüne LED leuchtet.

• Schließen Sie die Audioquelle (Mobiltelefon, Tablet usw.) über ein Audiokabel an die 
   Eingangsanschlüsse „Line In 1“ oder „Line In 2“ (Farbübereinstimmung beachten) auf der 

   Rückseite des Aktiv-Lautsprechers an.

• Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab und passen Sie die Einstellungen Ihren 

   Wünschen an.

Optischer-/Koaxialer-Modus

• Drücken Sie die Taste „COAX“/„OPT“ auf der Fernbedienung oder drücken sie die Taste 
   „volume/input“ auf der Seitenwand des Aktiv-Lautsprechers, um zum Optischer-/Koaxialer-Modus 

   zu wechseln, wonach die rote LED leuchtet.

• Schließen Sie die Audioquelle (Set-Top-Box, Blu-ray-Player usw.) über das Optisches Kabel-Toslink 
   oder Koaxialer Kabel an den Eingang „OPT“/„COAX“ auf der Rückseite des Aktiv-Lautsprechers an 

   (Koaxialer Kabel nicht enthalten).

• Spielen Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät ab und passen Sie die Einstellungen Ihren 

   Wünschen an.

Hinweis:
Im Optischer-/Koaxialer-Modus funktionieren nur die üblichen PCM-Audiosignale (44,1KHz/48KHz).

Illustrationen

1. Infrarot-Empfänger/Eingangsanzeige
    Rot: Optischer-/Koaxialer-Modus
    Blau: Bluetooth-Modus
    Grün: Line-In-1-/Line-In-2-Modus
2. Hochtonregler
3. Bassregler
4. Master-Lautstärkeregler / Eingangsauswahl
    Drücken: Eingangsmodusschalter 
    (Line-In-1-Eingang

Line-In-2-Eingang

Optisch

    Koaxial

 Bluetooth)

    Gedrückt halten: Standby-Modus
5. Betriebsanzeige
6. Optischer Eingang
7. Koaxialer Eingang
8. Verbindung zum Passiv-Lautsprecher herstellen
9. Ein-/Ausschalter
10. Stromkabel
11. Line-In-1-Eingang 
12. Line-In-2-Eingang

1

2

8

12

11

6
7

9

10

3

4

5

Fernbedienung

1. Ein-/Ausschalter
2. Lauter stellen
3. Vorheriger Titel/Nächster Titel (Bluetooth-Modus)
4. Pause/Wiedergabe (Bluetooth-Modus)
5. Leiser stellen
6. Line-In-1-Modus
7. Line-In-2-Modus 
8. Koaxialer-Modus
9. Optischer-Modus
10. Bluetooth-Modus
      Zur Verbindungstrennung der Bluetooth-Geräte drücken und halten
11. Stummschaltung

1. Lea atentamente las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro como referencia en el futuro.

2. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.

3. Instale correctamente el instrumento siguiendo las instrucciones en la sección de conexión del dispositivo.

4. Se recomienda usar el producto en un entorno de 0-35ºC.

5. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponer el producto a la lluvia ni la humedad.

6. No use este producto cerca del agua. No sumerja el producto en ningún líquido ni lo exponga a goteo ni 

    salpicaduras.

7. No instale ni use este producto cerca de fuentes de calor (como radiadores, estufas, fogones u otros dispositivos 

    que generen calor).

8. No ponga objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto, ni coloque llama abierta, como velas 

    encendidas, sobre el producto.

9. No obstruya los orificios de ventilación. No introduzca ningún objeto en las ranuras u orificios de ventilación. 

10. Puede causar incendio o electrocución. Mantenga un espacio suficiente alrededor del producto para proporcionar 

      una buena ventilación (se recomienda un mínimo de 5 cm).

11. No fuerce el conector en la toma. Antes de conectar, compruebe si existen obstrucciones en la toma y si el conector 

      coincide con ella y está orientada correctamente.

12. Mantenga los accesorios y piezas (como los tornillos) alejados de los niños para evitar que los traguen 

      accidentalmente.

13. No abra ni retire la carcasa usted mismo. Podría exponerse a tensión peligrosa u otros riesgos. Indistintamente 

      de la causa de los daños (como un cable o conector dañado, exposición a salpicaduras, entrada de objetos 

      extraños, exposición a la lluvia o la humedad, producto inoperativo o caída, etc.), la reparación debe ser realizada 

      por un profesional de servicio autorizado de inmediato.

14. Antes de limpiar el producto con una gamuza seca, apáguelo y desconecte el enchufe.

15. No use nunca ácidos fuertes, alcaloides, gasolina, alcohol ni otros disolventes químicos para limpiar la superficie 

      del producto. Utilice solamente un solvente neutro o agua limpia para limpiar.

La música excesivamente alta puede provocar pérdida de audición.  Mantenga el volumen en una gama 

segura.

Elimine este producto adecuadamente. No deseche el producto con residuos domésticos. Para evitar que 

la eliminación incontrolada de residuos contamine el entorno natural o dañe la salud humana, es necesario 

un reciclaje adecuado de este producto. Para garantizar el reciclaje de los recursos, deseche el producto 

en sus instalaciones de reciclaje locales o centros de recogida designados, o contacte con su vendedor 

local para obtener información.

Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o 

vendidos con el aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato 

para evitar daños por vuelco.

Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada en el interior de la carcasa 

del producto que puede tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución a personas.

Este símbolo advierte al usuario que no desmonte la carcasa del producto, y que no existen piezas 

sustituibles por el usuario en su interior. Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para su 

reparación.

El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de 

desconexión quedará fácilmente operativo.

Producto inalámbrico:

1. Un producto inalámbrico puede generar frecuencias de radio de onda corta e interferir con el uso normal de otros

    dispositivos electrónicos o equipamiento médico.

2. Apague el producto si está prohibido. No use el producto en instalaciones médicas, aviones, gasolineras, cerca 

    de puertas automáticas, sistemas de alarma contra incendios automáticos u otros dispositivos automatizados.

3. No use el producto cerca de marcapasos, a menos de 20 cm. Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento 

    normal del marcapasos u otros dispositivos médicos.

27

Español

28

Español

29

Español

30

Español

31

Español

32

Español

33

Español

34

Deutsch

Wichtige sicherheitshinweise

Especificaciones

Potencia de salida: 21W+21W  
Respuesta de frecuencia: 55Hz-20KHz
Entradas de audio: Óptica, Coaxial, Entrada de línea, Bluetooth

Mando a distancia

1. Encendido/apagado
2. Aumento del volumen
3. Pista anterior/pista siguiente (modo Bluetooth)
4. Pausa/reproducción (modo Bluetooth)
5. Disminución del volumen
6. Modo entrada de línea 1
7. Modo entrada de línea 2
8. Modo coaxial
9. Modo óptica
10. Modo Bluetooth
      Presione y mantenga pulsado para desconectar los dispositivos 
      Bluetooth
11. Silencio

Modo Bluetooth

Nota:

• Para disfrutar de todas las funciones de Bluetooth de este producto, asegúrese de que el 

   dispositivo móvil admite el perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile(Perfil de distribución 
   de audio avanzado)).

• La compatibilidad y la conectividad Bluetooth puede variar entre dispositivos diferentes, ya que 

   depende de las versiones de software de los dispositivos.

• Si necesita el código PIN para conectarse, introduzca "0000".

• Pulse el botón "    " del mando a distancia, o pulse el botón "volume/input" en el panel lateral 

   del altavoz activo para pasar a modo Bluetooth, y el LED azul se encenderá.

• Configure su dispositivo Bluetooth para buscar y seleccionar "EDIFIER R1380DB".
• Reproduzca música a través del dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
• Para desconectar el Bluetooth, mantenga pulsado el botón "     " durante 2 segundos.

EDIFIER R1380DB

Volume/input

Conexiones

On

Power

Off

o

Power

Off

On

Modo entrada de línea

• Pulse el botón "LINE1"/"LINE2" en el mando a distancia, o pulse el botón "volume/input" en el 

   panel lateral del altavoz activo para pasar al modo entrada de línea, y el LED verde se encenderá.

• Conecte la fuente de audio (teléfono móvil, tableta, etc.) al puerto de "Line In 1" o "Line In 2" 

   (fíjese en la combinación de colores) en el panel posterior del altavoz activo con un cable de audio.

• Reproduzca música a través del dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.

o

o

Modo óptica/coaxial

• Pulse el botón "COAX"/"OPT" en el mando a distancia, o pulse el botón "volume/input" en el 

   panel lateral del altavoz activo para pasar al modo coaxial/óptica, y el LED rojo se encenderá.

• Conecte la fuente de audio (decodificador, reproductor de Blu-ray, etc.) al puerto de entrada 
   "OPT"/"COAX" del panel trasero del altavoz activo usando un cable de entrada de fibra óptica 

   o cable coaxial (cable coaxial no incluido).

• 

Reproduzca música a través del dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.

Nota:
Solo las señales de audio PCM estándar (44,1KHz/48KHz) funcionan en el modo óptica/coaxial.

o

          ¡ADVERTENCIA!

1. No ingiera la pila; peligro de quemadura química.

2. El producto incluye una pila de botón. La ingestión de la pila puede causar lesiones o la muerte. 

    No deje las pilas nuevas ni las usadas al alcance de los niños.

3. No utilice el aparato si la tapa del compartimento de la pila se ha perdido o no cierra y manténgalo 

    fuera del alcance de los niños.

4. Acuda inmediatamente a un hospital en caso de ingerir la pila.
Nota:

1. No deje el mando a distancia en lugares calurosos ni húmedos.

2. No cargue las pilas.

3. Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo.

4. No exponga las pilas a la luz directa del sol ni las deje cerca del fuego o de alguna fuente de calor.

5. Si la batería se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por 

    una de tipo igual o equivalente.

Colocación y sustitución de las pilas

Gire la tapa del compartimento de la pila en la 

dirección que indica la flecha y quítela, coloque 

la pila CR2032 en la posición correcta en el 

lugar indicado y luego cierre la tapa.

No hay sonido

• Compruebe que el altavoz esté activado.
• Intente subir el volumen con el botón de control de volumen general o con el mando a distancia.
• Asegúrese de que los cables de audio están correctamente conectados y la entrada a los 

   altavoces está ajustada.

• Compruebe si hay señal de salida de la fuente de audio.

No se puede conectar a través de Bluetooth

• Asegúrese de que el altavoz está conectado a la entrada Bluetooth. Si está seleccionada otra 

   entrada de audio, no seconectará el Bluetooth. Desconéctese de cualquier dispositivo Bluetooth, 

   para ello pulse y mantenga pulsado el selector "      " en el modo Bluetooth, después, inténtelo 

   de nuevo.

• El alcance de transmisión de Bluetooth es de 10 metros, por favor, asegúrese de que está dentro 

   de esa distancia.

• Pruebe la conexión con otro dispositivo Bluetooth.

El R1380DB no se enciende

• Compruebe si el enchufe está conectado a la toma de corriente o si hay corriente. 

Ruido procedente de los altavoces

• Los altavoces EDIFIER generan el menor ruido posible, mientras que otros dispositivos de audio 

   emiten demasiado ruido de fondo. Desconecte los cables de audio y suba el volumen, si no se 
   oye ningún sonido a un metro de distancia del altavoz, el aparato funciona correctamente.

Si quiere saber más sobre EDIFIER, visite www.edifier.com.
Para consultas sobre la garantía EDIFIER, por favor, seleccione la página del país correspondiente 
en www.edifier.com y revise la sección Condiciones de la garantía.
EE.UU. y Canadá: [email protected]
América del Sur: por favor, visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) 
para obtener información de contacto local.

Resolución de problemas

1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Die Anleitung an einem sicheren Ort zum Nachschlagen aufbewahren.

2. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.

3. Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen im Abschnitt Geräteanschluss.

4. Es wird empfohlen, das Produkt in einer Umgebung mit 0-35°C zu verwenden.

5. Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit 

    aus.

6. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser nutzen. Das Produkt nicht in Flüssigkeiten tauchen oder es Tropf- oder

    Spritzwasser aussetzen.

7. Dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle installieren oder verwenden (z.B. Heizkörper, Heizung, Herd 

    oder andere Geräte, die Hitze entwickeln).

8. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie Vasen, auf dem Produkt abstellen; noch sollten Feuerquellen, wie 

    brennende Kerzen, darauf abgestellt werden. 

9. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder Schlitze. 

    Dies kann zu einem Brand oder elektrischem Schlag führen. 

10. Ausreichend Abstand um das Produkt herum lassen, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen (mindestens 

      5 cm empfohlen).

11. Keinen Stecker gewaltsam in die Buchse einführen. Vor dem Anschluss prüfen, ob Blockaden in der Buchse 

      vorliegen und ob der Stecker zur Buchse passt und in die richtige Richtung weist.

12. Bewahren Sie das mitgelieferte Zubehör und die Einzelteile (z.B. Schrauben) von Kindern entfernt auf, um zu 

      verhindern, dass diese versehentlich verschluckt werden.

13. Das Gehäuse nicht selbst öffnen oder entfernen. Andernfalls können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen 

      Gefahren ausgesetzt sein. Unabhängig von der Ursache der Schäden (wie beispielsweise beschädigte Kabel 

      oder Stecker, Berührung durch Flüssigkeitsspritzer oder fallende Fremdkörper, Regen oder Feuchtigkeit, Produkt 

      funktioniert nicht oder wird fallen gelassen etc.) muss die Reparatur durch einen autorisierten Reparaturdienst 

      erfolgen.

14. Vor Reinigung des Produkts mit einem trockenen Tuch, schalten Sie das Produkt immer ab und ziehen Sie zuerst 

      den Stromstecker.

15. Verwenden Sie niemals eine starke Säure, Alkali, Benzin, Alkohol oder eine andere Chemikalie, um die 

      Produktoberfläche zu

      reinigen. Verwenden Sie ein neutrales Lösungsmittel oder sauberes Wasser für die Reinigung.

Übermäßig laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Bitte halten Sie die Lautstärke in einem sicheren Bereich.

Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU 

nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden 

durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige 

Wiederverwendung der Materialressourcen zu fördern. Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und 

Sammelsystemen abgeben oder den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, kontaktieren. Sie können 

das Produkt umweltgerecht recyceln.

Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder 

Tisch benutzen. Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, 

um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.

Specifiche

Potenza di uscita: 21W+21W  
Risposta in frequenza: 55Hz-20KHz
Ingresso audio: Ottico, Coassiale, Ingresso linea, Bluetooth

Telecomando

1. Accensione/spegnimento
2. Aumentare il volume
3. Brano precedente/brano successivo (modalità Bluetooth)
4. Pausa/riproduzione (modalità Bluetooth)
5. Abbassare il volume
6. Modalità ingresso linea 1
7. Modalità ingresso linea 2
8. Modalità coassiale
9. Modalità ottico
10. Modalità Bluetooth
      Premere e tenere premuto per scollegare i dispositivi Bluetooth
11. Muto

Modalità Bluetooth

Nota:

• 

Per apprezzare al meglio tutte le funzioni Bluetooth di questo prodotto, assicurarsi che il dispositivo 

   mobile supporti i profili A2DP (Advanced Audio Distribution Profile(Profilo di Distribuzione Audio 
   Avanzato)).

• La connettività e la compatibilità Bluetooth possono essere diverse tra i vari dispositivi sorgente, 

   in base alle versioni software dei dispositivi sorgente.

• Il codice PIN per il collegamento è "0000" se necessario.

• Premere il pulsante "    " sul telecomando oppure premere il pulsante "volume/input" sul pannello 

   laterale dell’altoparlante attivo per passare alla modalità Bluetooth; la luce LED blu si accenderà.

• Configurare il proprio dispositivo Bluetooth per effettuare la ricerca e selezionare "EDIFIER R1380DB".
• Riprodurre la musica sul dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.
• Per disconnettere il Bluetooth, premere e tenere premuto il pulsante "    " per 2 secondi.

EDIFIER R1380DB

Volume/input

Collegamenti

On

Power

Off

oppure

Power

Off

On

Modalità ingresso linea

oppure

oppure

Modalità ottico/coassiale

• Premere il pulsante "COAX"/"OPT" sul telecomando oppure premere il pulsante "volume/input" 

   sul pannello laterale del altoparlante attivo per passare alla modalità coassiale/ottico; la luce LED 
   rossa si accenderà.

• Collegare la sorgente audio (Set Top Box, lettore Blu-ray, ecc.) alla porta d’ingresso "OPT"/"COAX" 

   sul pannello posteriore del diffusore attivo utilizzando un cavo ingresso fibra ottica oppure un cavo 
   coassiale (cavo coassiale non incluso).

• Riprodurre la musica sul dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.

Nota:
Solamente i segnali audio PCM standard (44.1KHz/48KHz) funzionano in modalità ottico/coassiale.

oppure

Dieses Symbol macht den Benutzer auf die Präsenz gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produkts 

aufmerksam, die stark genug sein kann, um ein Stromschlag-Risiko für Personen darzustellen.

Dieses Symbol warnt den Benutzer, das Gehäuse des Produkts nicht zu zerlegen und weist darauf hin, 

dass es im Inneren keine durch den Benutzer austauschbare Teile gibt. Bringen Sie das Produkt zur 

Reparatur zu einem autorisierten Kundendienst-Zentrum.

Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.

Das drahtlose Produkt:

1. Das drahtlose Produkt kann Kurzwellen-Funkfrequenzen erzeugen und mit den normalen Gebrauch anderer 

    elektronischer Geräten oder medizinischer Geräte stören.

2. Das Produkt ausschalten, wo es nicht zugelassen ist. Das Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen, im 

    Flugzeug, an Tankstellen, in der Nähe automatischer Tore, automatischer Brandmeldeanlagen oder anderer 

    automatisierter Geräte verwenden.

3. Das Produkt nicht in einer Reichweite von 20 cm in der Nähe eines Herzschrittmachers verwenden. Die Funkwellen 

    können den normalen Betrieb des Herzschrittmachers oder anderer medizinischer Geräte beeinträchtigen.

            WARNUNG!

1. Batterie nicht verschlucken; bei Verschlucken besteht Verätzungsgefahr.

2. Das Produkt wird inklusive einer Knopfbatterie geliefert. Das Verschlucken dieser Batterie kann zu 

    Verletzungen oder zum Tod führen. Bewahren Sie die alte oder neue Batterie nicht in Reichweite 

    von Kindern auf.

3. Die Inbetriebnahme des Geräts bei offener Batterieabdeckung ist zu unterlassen. Sorgen Sie 

    zudem dafür, dass die Fernbedienung für Kinder unzugänglich aufbewahrt wird.

4. Bei versehentlichem Verschlucken suchen Sie bitte unverzüglich ärztliche Hilfe auf.
Hinweis:

1. Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen und feuchten Orten auf.

2. Laden Sie die Batterien nicht.

3. Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.

4. Die Batterie sollte keiner starken Hitze wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem 

    ausgesetzt sein.

5. Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den 

    gleichen oder ähnlichen Typ.

Batterieinstallation und -austausch

Batterieabdeckung in Pfeilrichtung drehen 

und abnehmen. Die CR2032-Batterie 

ordnungsgemäß in das Batteriefach einsetzen 

und die Batterieabdeckung wieder schließen.

Kein Ton

• Überprüfen Sie, ob der Lautsprecher EINGESCHALTET ist.
• Versuchen Sie entweder über den Master-Lautstärkeregler oder die Fernbedienung die Lautstärke 

   zu erhöhen.

• Sorgen Sie dafür, dass die Audiokabel fest angeschlossen und die Eingabeeinstellungen des 

   Lautsprechers korrekt eingestellt sind.

• Überprüfen Sie, ob von der Audioquelle ein Signal gesendet wird.

Keine Verbindung über Bluetooth möglich

• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher auf Bluetooth-Eingabe eingestellt ist. Wenn andere 

   Audio-Eingänge aktiviert sind, wird keine Bluetooth-Verbindung hergestellt. Durch Drücken und 

   Halten „      “ im Bluetooth-Modus sowie erneutes Versuchen kann die Verbindung zu sämtlichen 

   Bluetooth-Geräten unterbrochen werden.

• Ein effektiver Bluetooth-Übertragungsbereich liegt bei ca.10m; bitte halten Sie diesen 

   Übertragungsbereich bei der Verwendung des Geräts ein.

• Stellen Sie eine Verbindung zu einem anderen Bluetooth-Gerät her.

Der R1380DB lässt sich nicht einschalten

• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung angeschlossen wurde und die 

   Wandsteckdose eingeschaltet ist. 

Aus den Lautsprechern wird ein Rauschen ausgesendet

• Lautsprecher von EDIFIER erzeugen ein geringes Rauschen, wenn das Grundrauschen eines der 

   anderen Audiogeräte zu groß ist. Trennen Sie die Audiokabel und drehen Sie die Lautstärke auf. 
   Sollte in einem Abstand von einem Meter zum Lautsprecher kein Geräusch zu vernehmen sein, 
   dann liegt bei diesem Produkt kein Problem vor.

Um mehr über EDIFIER zu erfahren, besuchen Sie bitte www.edifier.com
Bei Fragen zu Garantieleistungen unserer Produkte gehen Sie bitte auf die entsprechende Webseite 
Ihres Landes unter www.edifier.com und schauen Sie im Abschnitt Garantiebestimmungen nach.
USA und Kanada: [email protected]
Südamerika: Besuchen Sie für örtliche Kontaktinformationen bitte www.edifier.com (Englisch) oder 
www.edifierla.com (Spanisch/Portugiesisch).

Fehlerbehebung

1. Leggere attentamente le istruzioni. Conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.

2. Usare esclusivamente gli accessori approvati dal costruttore.

3. Installare lo strumento correttamente seguendo le istruzioni nella sezione connessione del dispositivo.

4. Si raccomanda di usare il dispositivo ad una temperatura ambiente di 0-35°C.

5. Per ridurre il rischio di incendio e scossa elettrica, non esporre il prodotto a pioggia o umidità.

6. Non usare questo prodotto vicino all'acqua. Non immergere il prodotto in liquidi né esporlo ad acqua o spruzzi.

7. Non installare o usare questo prodotto vicino a fonti di calori (ad es. termosifoni, radiatori, stufe o altri dispositivi 

    che generano calore).

8. Non posizionare oggetti che contengono liquidi, come vasi, sul prodotto; non posizionare fiamme libere, come 

    candele accese, sul prodotto.

9. Non bloccare le aperture di aerazione. Non inserire oggetti nelle aperture o nelle feritoie di aerazione. Ciò può causare 

    incendi o scosse elettriche. 

10. Tenere un'area di rispetto sufficiente intorno al prodotto per mantenere una buona ventilazione (minimo 5cm 

      consigliato).

11. Non forzare la spina nel jack. Prima del collegamento, verificare che non ci siano blocchi nel jack e che la spina 

      corrisponda al jack e sia orientata nella direzione corretta.

12. Tenere gli accessori e parti forniti (come le viti) lontano dai bambini affinché non possano essere ingoiate per errore.

13. Non aprire o rimuovere l'alloggiamento da soli. Questo può esporvi a tensioni pericolse o ad altri pericoli. 

      Indipendentemente dalla causa del danno (ad esempio un cavo o una spina danneggiati, l'esposizione a schizzi 

      di liquido o corpi estranei che cadono all'interno, l'esposizione a pioggia o umidità, un prodotto che non funziona 

      o è stato fatto cadere, ecc.), la riparazione deve essere effettuata immediatamente da un tecnico professionista 

      autorizzato.

14. Prima di pulire il prodotto con un panno asciutto, spegnere sempre prima il prodotto e scollegare la spina di 

      alimentazione.

15. Non usare mai acidi forti, alcali, benzina, alcol o altri solventi chimici per pulire la superficie del prodotto. Usare

      esclusivamente solventi neutri o acqua pulita per la pulizia.

La musica eccessivamente alta può portare a perdita dell'udito.  Tener il volume ad un livello sicuro.

Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere 

smaltito insieme agli altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute 

umana a causa dello smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso 

delle risorse materiali. Per restituire il vostro dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta 

o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato. Loro possono ritirare questo prodotto per un 

riciclaggio ecologicamente sicuro.

Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con 

l’apparecchio. Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme 

per evitare il pericolo di ribaltamento.

Questo simbolo avverte l'utente della presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'involucro 

del prodotto che potrebbero essere di grandezza sufficiente da costituire un pericolo di scosse elettriche 

per le persone.

Questo simbolo avverte l'utente di non smontare l'involucro del prodotto e che non vi sono parti sostituibili 

dall'utente all'interno. Portare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.

La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato 

deve rimanere pronto per funzionare.

Prodotti wireless:

1. I prodotti wireless possono generare radiofrequenze a onde corte ed interferire con il normale uso di altri dispositivi

    elettronici o apparecchiature mediche.

2. Spegnere il prodotto quando non è consentito. Non usare il prodotto in strutture mediche, in aereo, presso i 

    distributori di benzina, vicino a cancelli automatici, sistemi di allarme anti-incendio automatici o altri dispositivi 

    automatici.

3. Non usare il prodotto in prossimità di pacemaker entro una distanza di 20cm. Le onde radio possono influire 

    sul normale funzionamento del pacemaker o di altri dispositivi medici.

          AVVERTENZA!

1. Non ingerire la batteria; pericolo di ustioni chimiche.

2. Il prodotto include una batteria wafer. L'ingerimento di questa batteria può causare lesioni o la 

    morte. Non collocare la batteria vecchia o nuova in luoghi alla portata dei bambini.

3. Non usare il prodotto se il coperchio della batteria manca o non è chiuso e tenere il telecomando 

    fuori dalla portata dei bambini.

4. Se la batteria è stata ingerita è necessario dirigersi subito in ospedale.
Nota:

1. Non posizionare il telecomando in luoghi caldi ed umidi.

2. Non caricare le batterie.

3. Rimuovere le batterie quando non vengono utilizzate per un lungo periodo di tempo.

4. La batteria non dovrebbe essere esposta ad eccessivo calore come la luce del sole diretta, fuoco 

    o simili.

5. Se la batteria non è sostituita correttamente vi è il pericolo di esplosione. Sostituire esclusivamente 

    con batterie dello stesso tipo o equivalenti.

Installazione e sostituzione della batteria

Ruotare il coperchio della batteria secondo 

la direzione della freccia ed estrarla; installare 

correttamente la batteria CR2032 nel vano 

batteria e poi chiudere il coperchio della batteria.

• Premere il pulsante "LINE1"/"LINE2" sul telecomando o premere il pulsante "volume/input" sul 

   pannello laterale dell’altoparlante attivo per passare alla modalità ingresso linea; la luce LED verde 
   si accenderà.

• Collegare la sorgente audio (telefono cellulare, tablet, ecc.) alla porta di ingresso "Line In 1" o 
   "Line In 2" (notare la corrispondenza del colore) sul pannello posteriore dell'altoparlante attivo 

   utilizzando il cavo audio.

• Riprodurre la musica sul dispositivo connesso e regolare le impostazioni al livello desiderato.

Nessun suono

• Verificare se gli altoparlanti sono in stato ON.
• Provare ad attivare il volume usando il controllo del volume principale o il telecomando.
• Assicurarsi che i cavi audio siano ben collegati e che l'ingresso sia impostato correttamente sugli 

   altoparlanti.

• Verificare che vi sia un segnale in uscita dalla sorgente audio.

Impossibile collegarsi tramite Bluetooth

• Assicurarsi che l'altoparlante sia impostato sull'ingresso Bluetooth. Se è in altre modalità audio il 

   Bluetooth non si collegherà. Scollegare da qualsiasi dispositivo Bluetooth premendo e tenendo 

   premuta "      " in modalità Bluetooth e riprovare.
• La portata effettiva della trasmissione Bluetooth è 10 metri; assicurarsi che l'uso sia entro questo 

   intervallo.

• Provare a collegare un altro dispositivo Bluetooth.

L' R1380DB non si accende

• Verificare che l'alimentazione elettrica sia collegata o se la presa a muro è accesa.

Rumore proveniente dagli altoparlanti

• Gli altoparlanti EDIFIER generano pochissimo rumore, mentre il rumore di background di alcuni 

   dispositivi audio è decisamente troppo alto. Scollegare i cavi audio e alzare il volume, se non si 
   avverte alcun rumore a 1 metro di distanza dall'altoparlante, non sussiste alcun problema con 
   questo prodotto.

Per sapere di più su EDIFIER, visitare il sito www.edifier.com
Per domande sulla garanzia EDIFIER, visitare la relativa pagina del paese sul sito www.edifier.com 
e consultare la sezione intitolata Condizioni di garanzia.
USA e Canada: [email protected]
Sud America: Visitare il sito www.edifier.com (inglese) o www.edifierla.com (spagnolo/portoghese) 
per informazioni locali di contatto.

Risoluzione dei problemi

1. Por favor, leia as instruções com atenção. Guarde-as num local seguro para referência futura.

2. Use apenas acessórios aprovados pelo fabricante.

3. Instale o instrumento corretamente seguindo as instruções na secção de ligação do dispositivo.

4. Recomenda-se a utilização do produto num ambiente de 0-35°C.

5. Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o produto à chuva nem à humidade.

6. Não use este produto perto da água. Não mergulhe o produto em nenhum líquido nem o exponha a gotas ou 

    salpicos.

7. Não instale nem use este produto perto de nenhuma fonte de calor (por ex., aquecedores, fornos, radiadores ou 

    outros dispositivos que gerem calor).

8. Não coloque nenhum objeto com líquido, como copos, sobre o produto; nem coloque chamas nuas, como velas 

    acesas sobre o produto.

9. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação ou ranhuras. 

10. Poderá causar um incêndio ou choque elétrico. Mantenha um espaço suficiente à volta do produto para manter 

      uma boa ventilação (mínimo de 5cm recomendado).

11. Não force uma ficha na tomada. Antes de ligar, verifique se a tomada está bloqueada e se a ficha corresponde à 

      tomada e se está orientada para a direção correta.

12. Mantenha os acessórios e peças fornecidos (como parafusos) longe das crianças, para evitar que sejam ingeridos 

      pelas mesmas, por engano.

13. Não abra nem remova a estrutura. Poderá ficar exposto a tensão perigosa ou a outros riscos perigosos. 

      Independentemente da causa dos danos (tais como, danos no cabo ou ficha, exposição a salpicos ou queda de 

      objetos estranhos no produto, exposição à chuva ou humidade, não funcionamento ou queda do produto, etc.), 

      a reparação terá de ser executada imediatamente por um profissional de reparação autorizado.

14. Antes de limpar o produto com um pano seco, desligue-o sempre e retire a ficha da tomada primeiro.

15. Nunca use ácido forte, álcali, gasolina, álcool ou outros solventes químicos para limpar a superfície do produto. 

      Use apenas solventes neutros ou água limpa para limpar.

A música excessivamente alta pode conduzir à perda de audição. Por favor, mantenha o volume num nível 

seguro.

Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser eliminado juntamente com o 

lixo doméstico. Em vez disso, deve entregá-lo num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de 

equipamentos elétricos e eletrônicos. A recolha e reciclagem do seu equipamento em separado no momento 

de eliminá-lo irá ajudar a preservar os recursos naturais e a assegurar a sua reciclagem de forma a proteger 

a saúde humana e o ambiente. Para mais informações sobre o local onde poderá entregar o seu equipamento 

para reciclagem, contate os serviços municipalizados ou a empresa de recolha de detritos da sua área de 

residência, ou a loja onde adquiriu o produto.

Utilize apenas com o carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa especificados pelo fabricante ouvendido com 

o aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para que não 

ocorram ferimentos se este tombar.

Este símbolo serve para alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do 

compartimento do produto, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque 

elétrico para as pessoas.

Este símbolo serve para avisar o utilizador para não desmontar o compartimento do produto e que 

não existem peças passíveis de substituição pelo utilizador. Leve o produto a um centro de reparação 

autorizado para reparação.

A ficha de ALIMENTAÇÃO ou adaptador é utilizado como forma para desligar o aparelho e deve manter-se pronto 

a ser utilizado.

Produtos sem fio:

1. Os produtos sem fios podem gerar frequências de rádio de ondas curtas e interferir com a utilização normal de 

    outros dispositivos eletrónicos ou equipamento médico.

2. Desligue o produto quando não for permitido usá-lo. Não use o produto em instalações médicas, em aviões, em 

    bombas de gasolina, perto de portões automáticos, sistemas de alarme de incêndio automáticos ou outros 

    dispositivos automatizados.

3. Não use o produto perto de um pacemaker, a menos de 20cm de distância. As ondas de rádio podem afetar o

    funcionamento normal do pacemaker ou outros dispositivos médicos.

          AVISO!

1. Não engula a bateria; perigo de queimadura química.

2. O produto inclui uma bateria bolacha. Se engolir esta bateria poderá resultar em ferimento ou 

    morte. Não coloque a bateria nova ou antiga ao alcance das crianças.

3. Não use o produto se a tampa da bateria não estiver presente não não estiver fechada e mantenha 

    o controlo remotoinacessível para as crianças.

4. Dirija-se imediatamente ao hospital se engolir a bateria.

Nota:

1. Não coloque o controlo remoto em locais quentes e húmidos.

2. Não carregue as pilhas.

3. Remova as pilhas sempre que não as usar durante um longo período de tempo.

4. A bateria não deve ser exposta ao calor excessivo, como a luz solar direta, fogo ou semelhante.

5. Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua apenas pelo mesmo 

    tipo ou por um tipo equivalente.

Substituição e instalação da bateria

Rode a tampa da bateria no sentido da seta 

e retire-a, instale corretamente a bateria 

CR2032 no respetivo compartimento e, em 

seguida, feche a tampa da bateria.

Resolução de problemas

Sem som

• Verifique se o altifalante está LIGADO.
• Tente aumentar o volume utilizando o controlo do volume principal ou o controlo remoto.
• Certifique-se de que os cabos de áudio estão bem ligados e que a entrada está corretamente 

   selecionada nos altifalantes.

• Verifique se existe saída do sinal do dispositivo de áudio fonte.

Não é possível ligar por Bluetooth

• Certifique-se de que o altifalante está comutado para a entrada Bluetooth. Se estiver noutro 

   modo de entrada de áudio, a função Bluetooth não será ligada. Desligue de todos os dispositivos 

   Bluetooth premindo e mantendo premido "    " no modo Bluetooth, e tente novamente.
• O alcance efetivo da transmissão por Bluetooth é de 10 metros; certifique-se de que está a operar 

   dentro desse alcance máximo.

• Tente ligar-se a outro dispositivo Bluetooth.

O R1380DB não se liga

• Verifique se a fonte de alimentação principal está ligada ou se a tomada de parede tem corrente.

Ruído proveniente das colunas

• As colunas EDIFIER geram pouco ruído, ao passo que o ruído de fundo de alguns dispositivos 

   de áudio é bastante alto. Desligue os cabos de áudio e aumente o volume, se não escutar 
   nenhum som a 1 metro de distância da coluna, significa que existe um problema com este 
   produto.

Para mais informações sobre a EDIFIER, consulte o site www.edifier.com
Para obter informações sobre a garantia da EDIFIER, aceda à página relevante do país em 
www.edifier.com e consulte a secção dos Termos da Garantia.
EUA e Canadá: [email protected]
América do Sul: Visite o site www.edifier.com (Inglês) ou www.edifierla.com (Espanhol/Português) 
para obter informações sobre o contacto local.

67

日本語

68

日本語

70

日本語

69

日本語

72

日本語

71

日本語

74

日本語

73

日本語

76

日本語

75

日本語

            ご警告

1. バッテリーを飲み込まないでください。 化学熱傷の危険があります。

2. 製品はウエハバッテリーを使用しています。 このバッテリーを飲み込むことは傷害、 死亡の原因に

    なります。 新しい/古いバッテリーは子供の手の届かない所に置いてください。

3. バッテリーカバーがないか閉じていない場合、 製品を使用しないでください。 リモコンは子供の手

    が届かないようにしてください。

4. バッテリーを飲み込んだ場合はすぐ治療を受けてください。

ご注意

1. リモコンは高温、高湿の所に置かないでください。

2. バッテリーは充電しないでください。

3. 長期間使用しない時はバッテリーを外してください。 バッテリー漏れを防ぐためです。

4. バッテリーは、 直射日光、 炎など高熱になる所に晒さないでください。

5. バッテリーは正しく交換されないと爆発のおそれがあります。 交換は同等のタイプで行います。

バッテリーの取付け:

図を参照して、 バッテリーボックスを

開け、 CR 2032 バッテリーをセットし、

ボックスを閉じてください。

トラブルシューティング

77

日本語

音が出ない

• 

スピーカーがオンにしていますか。

• 

音量調節またはリモコンで音量を上げてみてください。

• 

接続したケーブルに異常はありませんか、 入力に合ったスイッチを選択しているか確認します。

• 

音源から信号が出力されているか確認します。

Bluetoothで接続できない

• 

スピーカーが Bluetooth入力にセットされているか確認してください。 他のオーディオ入力モード

   にあるとBluetoothは接続しません。 Bluetoothデバイスから切断するには、 Bluetoothモードで 

   「     」ボタンを長押しし、 もう一度やり直します。

• 

有効なBluetooth転送範囲は 10 メートルです。 この範囲で操作を行ってください。

• 

別のBluetoothデバイスで接続してみます。

R1380DBの電源が入らない

• 

電源ケーブルはコンセントに差し込まれていますか、 パワースイッチはONですか。

スピーカーからノイズ

• 

EDIFIERスピーカーは、 オーディオデバイスのバックグラウンドノイズが大きすぎる時、 ノイズを少

   し発生します。 オーディオケーブルを外し、 ボリュームを上げてください。 スピーカーから1メートル

   離れて音が聞こえない場合、 本製品には問題ありません。

EDIFIERについて詳しくはwww.edifier.comをご覧ください

EDIFIERの保証については、 www.edifier.comの関連ページを参照し、 保証条件 (Warranty Terms)

というセクションをご覧ください。

80

Русский

82

Русский

81

Русский

84

Русский

83

Русский

86

Русский

85

Русский

88

Русский

87

Русский

78

Русский

Важные инструкции по технике безопасности

79

Русский

Важные инструкции по технике безопасности

Этот символ указывает на использование устройства только в помещениях.

Этот символ отмечает оборудование класса II, т.е. электрическое устройство с двойной изоляцией без 
требований к заземлению.

1. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции. Сохраните их в безопасном месте для справки в будущем.
2. Используйте только одобренные изготовителем аксессуары.
3. Правильно установите устройство, следуя инструкциям в разделе о его подключении. 
4. Рекомендуется использовать устройство при 0-35°C окружающей среды.
5. Не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги, чтобы снизить риск возникновения пожара или поражения 
    электрическим током.
6. Не используйте устройство рядом с водой. Не погружайте устройство в жидкости и не допускайте их проливание и 
    разбрызгивание на устройство.
7. Не устанавливайте и не применяйте устройство рядом с любыми источниками тепла (например, радиаторами,
     нагревателями, печами и другими приборами, выделяющими тепло).
8. Не ставьте на устройство сосуды с жидкостями (например, вазы) и не используйте рядом с устройством источники 
    открытого пламени, например не ставьте на него зажженные свечи.
9. Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Не вставляйте посторонние предметы в вентиляционные отверстия 
    или слоты. Это может вызвать возгорание или удар электрическим током.
10. Оставьте достаточно свободного места вокруг устройства для обеспечения хорошей вентиляции (рекомендуется 
      не менее 5 см).
11. Не прилагайте силу при вставке вилок в розетки. Перед подключением проверьте на перекрытие гнезда, на
      согласованность штыревого разъема с гнездом и на их правильную ориентацию относительно друг друга.
12. Храните аксессуары и запчасти (например, винты) из комплекта поставки вне досягаемости детей, чтобы предотвратить 
      случайное проглатывание.
13. Не открывайте и не снимайте корпус устройства самостоятельно. Это может привести к воздействию опасного
      напряжения и другим серьезным рискам. Вне зависимости от причины повреждения (например, при поврежденном 
      проводе или вилке, воздействии струй жидкости, попадании внутрь посторонних предметов, после воздействия 
      дождя или влажности, либо после падения и т.д.), ремонт должен немедленно проводиться уполномоченным на это 
      сервисным персоналом.
14. Перед очисткой устройства сухой тканью всегда выключайте его и предварительно извлеките вилку питания.
15. Запрещается использовать для очистки поверхности устройства сильные кислотные, щелочные, спиртовые или другие 
      химические растворители. Для очистки применяйте только нейтральные растворители или чистую воду.

Слишком громкая музыка может повредить слух. Пожалуйста, устанавливайте уровень громкости в безопасном 
диапазоне.

Утилизация данного изделия. Данная маркировка указывает, что, согласно нормативам ЕС, данное устройство 
нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Для предотвращения возможного загрязнения окружающей 
среды или нанесения вреда здоровью людей в результате неконтролируемой утилизации, ответственно отнеситесь 
к вторичной переработке материальных ресурсов. Верните ненужное устройство в центр сбора отходов или 
обратитесь в магазин, в котором было приобретено изделие. Там обеспечат его безопасную для окружающей 
среды утилизацию.

Используйте только одобренные изготовителем или входящие в комплект поставки тележку, подставку, штатив, 
кронштейн или стол. При перемещении изделия вместе с тележкой соблюдайте осторожность, чтобы избежать 
травмы при опрокидывании.

Предупреждение об электропитании:
1. Для удобства использования установите прибор рядом с розеткой электропитания.

2. Перед использованием убедитесь в согласованности рабочего напряжения с местным электропитанием. 
    Правильное рабочее напряжение можно узнать на этикетке устройства. 

3. Во время грозы или если не планируется использовать устройство в течение длительного времени, отключите его от 
    сети электропитания по причинам безопасности.
4. В обычных условиях источник питания может стать горячим. Пожалуйста, обеспечьте хорошую вентиляцию в окружающей 
    области и будьте осторожны.
5. Этикетки предупреждения об опасности на корпусе и внизу устройства и адаптера питания.

Этот символ уведомляет о наличии опасного напряжения без изоляции внутри корпуса устройства, которое 

может иметь величину, достаточную для поражения людей электрическим током.

Этот символ предупреждает пользователя о запрете разборки корпуса устройства и отсутствии внутри него 
ремонтируемых пользователем частей. Для ремонта передайте устройство в уполномоченную на это сервисную 
службу.

Вилка ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ служит для отключения устройства, которое после этого остается готовым к работе.

Для беспроводных устройств:
1. Беспроводные устройства могут генерировать коротковолновые радиочастотные сигналы и создавать помехи обычной 
    работе электронных приборов и медицинского оборудования.   
2. Выключите устройство, когда его применение запрещено. Не используйте устройство в медицинских центрах, на 
    воздушных судах, автомобильных заправочных станциях, рядом с автоматическими воротами, автоматическими 
    противопожарными системами и другим автоматическим оборудованием.
3. Не применяйте устройство ближе диапазона в 20 см от электронных стимуляторов сердца. Радиоволны могут влиять на 
    нормальную работу электронных стимуляторов сердца и другое медицинское оборудование.

Устранение

• 

Проверьте, включен ли динамик.

• 

Попробуйте увеличить громкость с помощью главного регулятора или на пульте ДУ.

• 

Убедитесь, что аудиокабели подключены правильно, и в звуковых колонках правильно выбран вход.

• 

Проверьте сигнал на выходе источника звука.

Не удается подключиться по Bluetooth

• 

Убедитесь, что колонка переключена на вход Bluetooth, поскольку в других входных режимах 

   невозможно создание пары или подключение по Bluetooth. Отключитесь от Bluetooth-устройства 
   нажав и удерживая кнопку "      " в режиме Bluetooth, затем повторите попытку.

• 

Рабочий диапазон передачи по Bluetooth составляет 10 метров, поэтому работайте только в этом 

   диапазоне.

• 

Попробуйте подключить другое устройство Bluetooth.

Колонка R1380DB не включается

• 

Убедитесь, что колонка подключена к сети электропитания, и что розетка сети включена.

Помехи от динамиков

• 

Колонки фирмы EDIFIER генерируют небольшие помехи, в то время как фоновые помехи некоторых 

   аудио устройств  являются очень большими. Отсоедините аудио кабели и увеличите громкость, 
   если на расстоянии 1 м из динамика ничего не слышно, значит у этого изделия нет проблем.

Дополнительные сведения о EDIFIER см. на веб-сайте www.edifier.com
Для запросов к EDIFIER по гарантийным обязательствам посетите страницу соответствующей 
страны на www.edifier.com и ознакомьтесь с разделом гарантийных обязательств.
США и Канада: [email protected]
Южная Америка: Информацию о местных представительствах см. на веб-сайте www.edifier.com
(английский язык) или www.edifierla.com (испанский/португальский язык).

Поиск и устранение неисправностей

Declaration for EU
Frequency Band: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Power output: ≤20 dBm (EIRP)
There is no restriction of use.

FCC ID: Z9G-EDF124 
IC: 10004A-EDF124

User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente

Manual do utilizador | 

ユーザーズガイド

 | Руководство пользователя

Rate manual
manualsarea.com
Still have questions?

Didn't find the answer in the manual or have other problems? Ask your question in the form below with a detailed description of your situation so that other people and experts can help you answer it. If you know how to resolve another person's issue, please tell them :)

Ask a Question