Sony XR-C503 - Manual
Sony XR-C503 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.
Table of Contents:
- Page 2 – Precautions; Installation; Montaø; SzerelÈsi pÈlda
- Page 3 – Connections; Caution; Zasady bezpieczeÒstwa; C ‚ ̇ p Á ‚ a Ì e; èpe‰yÔpeʉeÌËe; Csatlakoz·sok; Figyelem; Coe‰ËÌeÌËfl; èpe‰ocÚepeÊeÌËe
- Page 4 – Connection example; Reset button
FM
/
MW
/
LW
Cassette Car
Stereo
Sony Corporation
1996
Printed in Japan
Installation/Connections
Montaø/Pod ±czenie
à Ì c Ú a Î Ë p a Ì e / C ‚ ˙ p Á ‚ a Ì e
‹zembehelyezÈs/Csatlakoztat·s
ì c Ú a Ì o ‚ Í a / C o e ‰ Ë Ì e Ì Ë fl
XR-C503
Parts for installation and connections
Elementy przeznaczone dla wykonania montaøu i pod ±czeÒ
ÑeÚaÈÎË Áa ËÌcÚaÎËpaÌe Ë c‚˙pÁ‚aÌe
SzerelıkÈszlet az ¸zembehelyezÈshez/csatlakoztat·shoz
ÑeÚaÎË ‰Îfl ycÚaÌo‚ÍË Ë coe‰ËÌeÌËÈ
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Numery podane w spisie odpowiadaj± numerom podanym w instrukcji obs ugi
HoÏepaˆËflÚa ‚ cÔËc˙Ía c˙oÚ‚eÚcÚ‚y‚a Ìa ÚaÁË ‚ ËÌcÚpy͈ËflÚa Áa eÍcÔÎoaÚaˆËfl.
Az ·br·n felt¸ntetett sz·mok megfelelnek a szerelÈsi utasÌt·sokban tal·lhatÛ sz·moknak.
HoÏepa ‚ cÔËcÍe cooÚ‚eÚcÚ‚y˛Ú ÌoÏepaÏ ‚ ËÌcÚpy͈Ëflx.
*I-3-858-090-11*
(2)
1
2
×
1
3
×
1
4
5
6
×
1
7
×
1
×
1
×
1
8
×
1
×
1
×
1
TOP
×
1
The release key
5
is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details.
Klucz demontaøowy
5
jest przeznaczony do demontaøu sprzÍtu. SzczegÛ owe informacje s±
podane w instrukcji obs ugi.
Kβ˜˙Ú Áa oc‚o·oʉa‚aÌe
5
ce ËÁÔoÎÁy‚a Áa ‰eÏoÌÚËpaÌe Ìa aÔapaÚa. 3a Ôo‰po·ÌocÚË ‚ËÊ
ËÌcÚpy͈ËËÚe Áa eÍcÔÎoaÚaˆËfl.
A kioldÛ kulcs
5
a kÈsz¸lÈk kivÈtelÈre szolg·l. Haszn·lat·rÛl rÈszletes t·jÈkoztat·st tal·l a
Haszn·lati ⁄tmutatÛban.
PaÁÏ˚Ía˛˘afl ÍÎa‚˯a
5
ËcÔoθÁyeÚcfl ‰Îfl ‰eÏoÌÚaÊa ÔpË·opa. áa Ôo‰po·ÌocÚflÏË
o·pa˘aÈÚec¸ Í ËÌcÚpy͈ËflÏ Ôo ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË.
Connection diagram
Schemat wykonania pod ±czeÒ
C x e Ï a Ì a c ‚ ˙ p Á ‚ a Ì e
Csatlakoztat·si rajz
Ñ Ë a „ p a Ï Ï a c o e ‰ Ë Ì e Ì Ë È
Example 1/
Przyk ad nr 1
/
èpËÏep 1
/
1. pÈlda
/
èpËÏep 1
Example 2/
Przyk ad nr 2
/
èpËÏep 2
/
2. pÈlda
/
èpËÏep 2
XR-C503
Rear speakers
G o niki tylne
3a‰ÌË
‚ Ë c o Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë
Front speakers
G o niki przednie
èpe‰ÌË
‚ Ë c o Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë
e l ¸ l s ı h a n g s z Û r Û k
èepe‰ÌËe
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
CD/MD Changer
Zmiennik dyskÛw CD/MD
(mini-dysk)
ìÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ÒÏfl̇ ̇
CD/MD
C D / M D - v · l t Û
C Ï e Ì ˘ Ë Í Í Ó Ï Ô ‡ Í Ú -
‰ËÒÍÓ‚/ÏËÌË-‰ËÒÍÓ‚
Power amplifier
Zasilacz
ì Ò Ë Î ‚ ‡ Ú Â Î
E r ı s Ì t ı
ì Ò Ë Î Ë Ú Â Î ¸ Ï Ó ˘ Ì Ó Ò Ú Ë
BUS
AUDIO IN
LINE OUT
FRONT
LINE OUT
REAR
BUS
CONTROL IN
CD/MD Changer
Zmiennik dyskÛw CD/MD
(mini-dysk)
ìÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ÒÏfl̇ ̇
CD/MD
C D / M D - v · l t Û
C Ï e Ì ˘ Ë Í Í Ó Ï Ô ‡ Í Ú -
‰ËÒÍÓ‚/ÏËÌË-‰ËÒÍÓ‚
Source selector
Selektor ºrÛd a
àÁ·Ó ̇ ËÁÚÓ˜ÌËÍ
H a n g f o r r · s v · l a s z t Û
ëÂÎÂÍÚÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇
XR-C503
CD/MD Changer
Zmiennik dyskÛw CD/MD
(mini-dysk)
ìÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ÒÏfl̇ ̇
CD/MD
C D / M D - v · l t Û
C Ï e Ì ˘ Ë Í Í Ó Ï Ô ‡ Í Ú -
‰ËÒÍÓ‚/ÏËÌË-‰ËÒÍÓ‚
Power amplifier
Zasilacz
ì Ò Ë Î ‚ ‡ Ú Â Î
E r ı s Ì t ı
ì Ò Ë Î Ë Ú Â Î ¸ Ï Ó ˘ Ì Ó Ò Ú Ë
Rear speakers
G o niki tylne
3a‰ÌË
‚ Ë c o Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë
h·tsÛ hangszÛrÛk
áa‰ÌËe
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë
Front speakers
G o niki przednie
èpe‰ÌË
‚ Ë c o Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë
e l ¸ l s ı h a n g s z Û r Û k
èepe‰ÌËe
„ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) and the BUS cable RC-61 (1 m) or RC-62 (2 m)
(optional) are necessary.
Aby pod ±czyÊ dwa lub wiÍcej zmiennikÛw niezbÍdne s± selektory ºrÛd a zasilania XA-C30 (opcja) oraz ±cze BUS
RC-61 (1 m) lub RC-62 (2 m) (opcja).
ᇠ҂˙ Á‚‡Ì ̇ ‰‚‡ ËÎË Ôӂ˜ ËÁÚÓ˜ÌË͇ Ò‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏË ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ËÁ·Ó ̇ ËÁÚÓ˜ÌË͇ XA-C30
(ÓÔˆËfl), ͇ÍÚÓ Ë BUS ͇·ÂÎ RC-61 (1 Ï.) ËÎË RC-62 (2 Ï.) (ÓÔˆËfl).
KÈt vagy tˆbb v·ltÛ csatlakoztat·s·hoz haszn·lja a k¸lˆn megv·s·rolandÛ XA-C30 cikksz·m˙ forr·sv·lasztÛt Ès
az RC-61 cikksz·m˙ (1m-es), vagy RC-62 cikksz·m˙ (2 m-es) BUS-k·belt.
è Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ‰‚Ûı ËÎË ·ÓΠÒÏÂÌ˘ËÍÓ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÂÎÂÍÚÓ ËÒÚÓ˜ÌË͇ XA-C30 (‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÂ
Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËÂ) Ë Í‡·Âθ BUS RC-61 (1 Ï) ËÎË RC-62 (2 Ï) (‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÂ Ó·Ó Û‰Ó‚‡ÌËÂ).
Note for connecting
If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), ground the master unit by
connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis earth cord
8
. Connect the earth
cord to the master unit with part
2
as shown in the illustration.
Uwaga dotycz±ca pod ±czania
Jeøeli wyst±pi± szumy pochodz±ce z pr±dnicy (jÍkliwy dºwiÍk powstaj±cy przy przyspieszaniu),
proszÍ uziemiÊ g Ûwny korpus sprzÍtu przez pod ±czenie go do dowolnego metalowego elementu
pojazdu przy pomocy dostarczonego ±cza uziemiaj±cego
8
. ProszÍ pod ±czyÊ ±cze do g Ûwnego
korpusu sprzÍtu czÍ ci±
2
, jak pokazano na ilustracji.
ᇷÂÎÂÊ͇ ÔÓ Ò‚˙ Á‚‡ÌÂÚÓ
Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â Ò ÔÓfl‚Ë ¯ÛÏ ÓÚ ‡ÎÚ ̇ÚÓ ‡ (Ò‚ËÒÚÂÌÂ Ô Ë Ôӂ˯‡‚‡Ì ̇ Ó·Ó ÓÚËÚ ̇
‰‚Ë„‡ÚÂÎfl), Á‡ÁÂÏÂÚ „·‚ÌËfl ‡Ô‡ ‡Ú ͇ÚÓ „Ó Ò‚˙ ÊÂÚ Í˙Ï ÏÂÚ‡Î̇ ÔÓ‚˙ ıÌÓÒÚ Ì‡
‡‚ÚÓÏÓ·Ë· Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ‰ÓÒÚ‡‚flÌËfl ͇·ÂÎ
8
Á‡ Á‡ÁÂÏfl‚‡Ì ̇ ¯‡ÒËÚÓ. ë‚˙ ÊÂÚÂ
Á‡ÁÂÏfl‚‡˘Ëfl Ô Ó‚Ó‰ÌËÍ Í˙Ï „·‚ÌËfl ‡Ô‡ ‡Ú Ò ÔÓÏÓ˘Ú‡ ̇ ‰ÂÚ‡ÈÎ
2
͇ÍÚÓ ÚÓ‚‡  ÔÓ͇Á‡ÌÓ
̇ ÙË„Û ‡Ú‡.
TudnivalÛ a csatlakoztat·srÛl
Ha gyorsÌt·s (a motor fordulatsz·m·nak nˆvelÈse) kˆzben sivÌtÛ zajt hall, fˆldelje le a kÈsz¸lÈket -
csatlakoztassa a mellÈkelt alaplemez fˆldelı vezetÈket
8
a gÈpkocsi egyik fÈm pontj·hoz. A
fˆldelıvezetÈket a
2
-es sz·mmal jelˆlt elemmel rˆgzÌtse a kÈsz¸lÈkhez, az ·bra alapj·n.
è Ë Ï Â ˜ ‡ Ì Ë Â Ô Ó Ô Ó ‰ Í Î ˛ ˜ Â Ì Ë ˛
ÖÒÎË „ÂÌ ‡ÚÓ ËÁ‰‡ÂÚ ¯ÛÏ (‚Ó˛˘ËÈ Á‚ÛÍ Ô Ë Ì‡·Ó  ÒÍÓ ÓÒÚË), Á‡ÁÂÏÎËÚÂ Ô Ë·Ó ,
ÒÓ‰ËÌË‚ Â„Ó Ò ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍÓÈ ÚÓ˜ÍÓÈ Ì‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚ıÓ‰fl˘Â„Ó ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ
Á‡ÁÂÏÎfl˛˘Â„Ó Ô Ó‚Ó‰‡
8
. ëÓ‰ËÌËÚ Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÈ Ô Ó‚Ó‰ Ò Ô Ë·Ó ÓÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˜‡ÒÚË
2
Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÎβÒÚ ‡ˆËË.
8
2
To a metal point of the car
Do metalowego elementu pojazdu
ä ˙ Ï Ï Â Ú ‡ Î Ì ‡ Ô Ó ‚ ˙ ı Ì Ó Ò Ú Ì ‡ ‡ ‚ Ú Ó Ï Ó · Ë Î ‡
a gÈpkocsi egyik fÈm pontj·hoz
ä Ï Â Ú ‡ Î Î Ë ˜ Â Ò Í Ó È Ú Ó ˜ Í Â Ì ‡ ‡ ‚ Ú Ó Ï Ó · Ë Î Â
"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.
Summary
Zasady bezpieczeÒstwa • Nie naleøy manipulowaÊ w czterechotworach znajduj±cych siÍ na gÛrnejczÍ ci obudowy radia. S uø± onejedynie do strojenia radia przezfachowcÛw (w punkcie serwisowym). • Naleøy pozostawiÊ odleg o Ê conajmniej 15 cm pomiÍdzy otworemna kasety a dr±økiem zmiany biegÛwaby umoøliwiÊ ...
Connections Caution • This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. • Before making connections, disconnect the ground terminal of the car batteryto avoid short circuits. • Connect the yellow and red power input leads only after all other leadshave been connected. • Be sure to co...
L R Connection example C s a t l a k o z t a t · s i p È l d · k C o e ‰ Ë Ì e Ì Ë fl ‚ Ô p Ë Ï e p e Przyk ad pod ±czenia è p Ë Ï e p Ë Á a c ‚ ˙ p Á ‚ a Ì Ë fl Rear speakers G o niki tylne3 a ‰ Ì Ë ‚ Ë c o Í o „ o ‚ o ‚ p Ë Ú e Î Ëh·tsÛ hangszÛrÛká a ‰ Ì Ë e „ p o Ï Í o „ o ‚ o p Ë Ú e Î Ë Front s...