Page 3 - Manual flash exposure correction on the
5.4.1 Manual exposure correction on the camera (FLASH LEVEL) . . . . . . . . . . . . . . 16 5.4.2 Manual flash exposure correction on the mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.5 Flash bracketing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5.6 Red-eye reducing preflash function ...
Page 4 - mecablitz
4 1. Supported dedicated functions of camera and mecablitz Flash readiness indica tion on camera TTL flash control / TTL fill-in flash control Program auto flash mode Manual correction Flash Bracketing Red-eye reducing preflash function Triggering control (Auto Flash) Enforced flash W ake-up functio...
Page 5 - General description
2. General description This SCA 3602 adapter permits Sony digital came-ras to be used in conjunction with an additionalexternal flash unit (mecablitz). The adapter is notsuitable for cameras made by other manufactu-rers. Sony digital cameras transmit data, such as f-stop,CCD sensitivity (ISO), etc. ...
Page 8 - Switch the mecablitz to auto flash mode A. Set
sible towards the camera body to clamp the adap-ter in position. 2.3 Connecting the mecablitz to the camera The mecablitz and the camera must be swit-ched off before connecting or disconnectingthe mecablitz or SCA adapter to/from thecamera (e.g. when inserting or pulling out theadapter plug). The me...
Page 12 - Operating modes of the camera
3.2 Operating modes of the camera You have the choice of various flash modesdepending on the operating mode of thecamera and the type of mecablitz used. 3.2.1 Program AE mode mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2. 50 MZ-5, 54 MZ-...and 70 MZ-... : The mecablitz can be operated in the TTL and AutoA flash mode...
Page 13 - • Illuminates in green:
3.2.4 Shutter priority S mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...and 70 MZ-... : The mecablitz can be operated in the flash modesTTL and Auto A. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 45 CL-4: The mecablitz can be operated in the TTL flashmode. 3.2.5 Manual M mecablitz 32 Z-2, 32MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2...
Page 14 - Program auto flash mode; Settings; GN; position of switch; Functions of mecablitz and camera; Flash readiness indication
Switch the mecablitz to TTL mode. If necessary,deactivate the controller function (only with MetzTTL Remote Mode) and the secondary reflector. 4. Program auto flash mode only DCS -V1, -V2, -F828 In the Program Auto Flash Mode the camera auto-matically controls the aperture, the shutter speedand the ...
Page 19 - The setting slide
If the auto flash mode A is set on the meca-blitz, this feature will produce the effect of afill-in flash in daylight. 5.9 AF illuminator control The AF illuminator built into the camera is activatedby the camera electronics when the ambientlighting conditions are insufficient for automaticfocusing....
Page 20 - Cordless Metz Auto Remote Mode
5.11 Cordless Metz Auto Remote Mode The mecablitz flash units 40 MZ-..., 50 MZ-5,54 MZ-... and 70 MZ-... permit cordless automaticflash control of several flash units in the Metz AutoRemote Mode. Light output control of the off-camera mecablitzflash units (slaves) is handled by the mecablitzmounted ...
Page 22 - Troubleshooting hints; a) Switch off the flash unit by its main switch.
6. Troubleshooting hints Verify if the adapter plug is properly inserted in the„ACC“ accessory socket on the camera. Should the LC display of your mecablitz indicatemeaningless information or should the flash unitnot function properly in the individual modes, try toremedy the problem as follows: 1a)...
Page 27 - Tabella 1
27 1. Funzioni dedicati supportate da camera e mecablitz Tabella 1 Spia di carica del flash sulla camera Controllo flash TTL Automa tismo di programma Correzione manuale Sequenza di esposizioni flash / Flash-Bracketing Funzione prelampo RED EYE REDUCTION Soppressione del lampo (Auto-Flash) Lampo for...
Page 28 - Vista posteriore dell’adattatore; Selettore
2. Generalità L’adattatore SCA 3602 consente l’uso di cameredigitali Sony con un lampeggiatore esterno supple-mentare (mecablitz). L’adattatore non è necessariose si utilizzano camere di altre marche. Le camere digitali Sony trasmettono i propri dati almecablitz, ad es. l’apertura del diaframma, la ...
Page 30 - Collegamento del mecablitz alla camera
• Premete il pulsante di sblocco colorato nel com- parto batterie ed estraete contemporaneamentela base standard o l’adattatore SCA. Afferrate alcentro e rimuovete la lastrina di copertura, qua-lora fosse ancora presente (è necessaria con labase standard 301 e l’adattatore SCA-300). Montaggio sul me...
Page 31 - Modi di funzionamento; Modi del mecablitz; dell’adattatore SCA sulla
Avvertenza specifica per la camera SonyDSC-F707, -F717, -F828: Se montate sulla slitta accessori della cameraun lampeggiatore pesante, la camera deveessere bloccata sull’obiettivo - pericolo diribaltamento ! 3 Modi di funzionamento 3.1 Modi del mecablitz Per i mecablitz 45 CL-4 e 60 CT-4 è necessa-r...
Page 34 - Modi della camera
posizione di sinistra „NORM“! La spia sull’adat- tatore SCA si accende nel colore verde. Se sul mecablitz è impostato il modo „TTL“, laspia verde lampeggia come segnale di avvertimento. Nella ripresa viene emesso inquesto caso un lampo con potenza piena ! Sulla camera potete selezionare il modo „A“ ...
Page 35 - Il mecablitz può operare nel modo flash TTL.; Programma selezione della scena SCN
3.2.1 Programma completamente automatico mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,70 MZ-... : Il mecablitz può operare nei modi TTL e automaticoA. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 45 CL-4: Il mecablitz può operare nel modo flash TTL. mecablitz 60 CT-4: Per motivi insiti al sistema il mecablitz 60C...
Page 36 - sull’adattatore SCA
3.2.4 Automatismo del diaframma S mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,54 MZ-..., 70 MZ-... : Il mecablitz può operare nei modi TTL e automatico A. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 45 CL-4: Il mecablitz può operare nel modo TTL. 3.2.5 Manuale M mecablitz 32 Z-2, 32MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2,45 CL-4, 50 MZ-...
Page 37 - Automatismo di programma flash; Impostazioni; Funzioni del mecablitz e della camera; Spia di carica del flash
blitz nel modo TTL! Disattivate eventualmente lafunzione Controller (solo nel controllo Metz adistanza TTL) e la seconda parabola ! 4 Automatismo di programma flash DCS -V1, -V2, -F828 In questo modo la camera imposta automatica-mente il valore di diaframma, il tempo di posa e ilmecablitz in modo da...
Page 39 - Correzione manuale dell’esposizione; • Impostazione della correzione HIGH = valore
presenza di motivi scuri con sfondi chiari (motivosottoesposto; è necessario un valore di correzionepositivo), oppure in presenza di motivi chiari consfondi scuri (motivo sovraesposto; è necessario unvalore di correzione negativo). Per poter ottenereuna corretta esposizione in tali condizioni di rip...
Page 41 - Funzione di prelampo contro l’effetto
5.6 Funzione di prelampo contro l’effetto „occhi rossi“ (RED EYE REDUCTION) Gli „occhi rossi“ sono un effetto puramente fisico.Questo effetto si presenta quando la persona dafotografare guarda più o meno direttamente lacamera, la luce ambiente è relativamente bassa eil lampeggiatore è montato dirett...
Page 42 - Controllo illuminatore AF
mecablitz 32 Z-2; 32 MZ-3; 40 MZ-...; 45 CL-4;50 MZ-5: La funzione di prelampo contro l’effetto occhi rossiviene supportata soltanto nel modo flash TTL. mecablitz 60 CT-4: La funzione di prelampo contro l’effetto occhi rossinon viene supportata. 5.7 Soppressione del lampo (Auto-Flash) Su determinate...
Page 43 - Controllo zoom motorizzato; Sul mecablitz posizionate il cursore; Controllo Metz a distanza automatico sen-
5.10 Controllo zoom motorizzato Le camere digitali Sony non trasmettono i dati peril controllo zoom motorizzato del mecablitz peradattare l’angolo di copertura del flash alla distan-za focale dell’obiettivo. mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,70 MZ-...: Accendendo il flash, questo si p...
Page 45 - Altre avvertenze; • A seconda dei tipo di camera e di lampeggiato-
5.14 Altre avvertenze • A seconda dei tipo di camera e di lampeggiato- re, il valore della sensibilità della pellicola (ISO) eil valore di diaframma sul display del flash pos-sono divergere dalle regolazioni impostate sullacamera. Ciò è dovuto a ragioni insite al sistemadella camera e non richiede a...
Page 46 - In caso di anomalie di funzionamento
6. In caso di anomalie di funzionamento Controllate che la spina dell’adattatore sia corrett-amente collegata alla presa accessori „ACC“ dellacamera! Se il display LC del lampeggiatore dovesse fornireindicazioni senza senso o il lampeggiatore nondovesse funzionare come dovrebbe, effettuate leseguent...
Page 50 - Control de destello de medición autofoco 67
5.6 Función de predestellos contra el „Efecto de ojos rojos“ . . . . . . . . . . . . . . 65 5.7 Control de ignición (Auto-Flash) . . . . . . . 66 5.8 Flash forzado (Enforced-Flash) . . . . . . . . 66 5.9 Control de destello de medición autofoco 67 5.10 Control de zoom por motor . . . . . . . . . . ....
Page 51 - Tabel 1
51 1. Funciones dedicadas soportadas por la cámara y el mecablitz Tabel 1 Indicador de disposición del flash en la cámara Control de destello TTL / Control de destello de ac laración TTL Automa tismo programado para flash Corrección manual Series de exposiciones en el flash / Flash-Bracketing Funció...
Page 52 - ¡Condicionado por el sistema, no es posible la; Vista posterior del adaptador; Interruptor
2. Generalidades El adaptador SCA 3602 permite utilizar las cáma-ras digitales Sony, mediante un flash externo com-plementario (mecablitz). Este adaptador no estáindicado para su empleo con cámaras de otrosfabricantes. Las cámaras digitales Sony transmiten ciertosdatos al mecablitz, tales como por e...
Page 54 - Unión del mecablitz con la cámara
• Oprimir el botón, en color, de desbloqueo en el compartimento de las pilas, y extraer simultáne-amente el pie estándar, o el adaptador SCA.Tomar por el centro la placa de cubierta, eventu-almente existente todavía, (necesaria para el pieestándar 301 y el adaptador SCA 300) y desen-cajarla. Montaje...
Page 55 - Modos de funcionamiento; Modos de funcionamiento del mecablitz; del adaptador SCA en la
El mecablitz se monta, con el adaptador SCA, en lazapata de accesorios de la cámara. Enchufar a fon-do el conector del cable del adaptador, en la bornaprevista para accesorios „ACC“ de la cámara. Instrucciones especiales para la cámaraSony DSC-F707, -F717, -F828: ¡Cuando se monta un flash pesado sob...
Page 59 - Modos de funcionamiento de las cámaras; El mecablitz puede funcionar en el modo TTL.; Programa de selección de escenas SCN
3.2 Modos de funcionamiento de las cámaras Según sea el modo de funcionamiento de lacámara y el tipo de mecablitz, se pueden sel-eccionar diversos modos de funcionamientodel flash. 3.2.1 Programa total automático mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,70 MZ-... : El mecablitz puede funcion...
Page 60 - Indicador de modo de funcionamiento; se encuentra en la posición „NORM“.
mecablitz 60 CT-4: El mecablitz se puede utilizar en los modos de fun-cionamiento automático A y manual M. 3.2.4 Automatismo de diafragma S mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2. 50 MZ-5, 54 MZ-...,70 MZ-... : El mecablitz se puede utilizar en los modos de fun-cionamiento TTL y automático A. mecablitz 32 Z-2...
Page 61 - Automatismo programado para flash
• Luce en rojo: El mecablitz se encuentra en el funcionamientode modo TTL del flash. El interruptor se encuentra en la posición „GN“. • Parpadea en rojo: Aviso: el mecablitz se encuentra en el modo defuncionamiento A, M o Estroboscópico. El inter-ruptor se encuentra en la posición „GN“. Conmutar el ...
Page 62 - Funciones de la cámara y del mecablitz; Indicador de disposición del flash
SCA 3602: Colocar el interruptor en la posición izquierda „GN“. La posición del Inter-ruptor in pos. B . 5 Funciones de la cámara y del mecablitz 5.1 Indicador de disposición del flash Cuando el flash se encuentra dispuesto para actu-ar, luce el indicador de disposición y el flash trans-mite la corr...
Page 64 - Corrección manual de la exposición del
• Ajuste de corrección HIGH = valor de corrección positivo; aprox. +1/2 valor del diafragma. • Ajuste de corrección LOW = valor de corrección negativo; aprox. -1/2 valor del diafragma. • Ajuste NORMAL = no se efectúa ninguna correc- ción de la exposición del flash. mecablitz 70 MZ-..., 54 MZ-..., 50...
Page 65 - Función de predestellos contra el „Efecto
res de corrección de la exposición. Con los flashesmecablitz 54 MZ-3 y 70 MZ-5 es posible la seriede destellos con el funcionamiento de modo TTL yen modo de flash automático A. La serie de destel-los se ajusta en el mecablitz, con el valor de cor-rección que se desee (ver las instrucciones deempleo ...
Page 67 - para el reflector del zoom, en la posición
5.9 Control de destello de medición autofoco Tan pronto que la luz ambiente no sea suficientepara un enfoque automático, la electrónica de lacámara activa el destello de medición autofoco. ¡Lamedición autofoco para flashes externos (por ej. enel mecablitz), no es soportada ! 5.10 Control de zoom por...
Page 68 - sin cable
5.11 Funcionamiento Metz-Automatic-Remote sin cable Con los mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-... y70 MZ-... es posible el control automático de variosflashes sin cable, en modo „Metz-Automatic-Remote“. El control o la regulación de la luz de los flashesmecablitz encadenados (esclavos) lo asume el...
Page 69 - Otras advertencias; • Dependiendo del tipo de cámara y de flash, las
69 adaptador SCA vuelve a conectar el mecablitz (fun-ción despertador), cuando la cámara se conmuta almodo de funcionamiento normal. ¡Cuando no se vaya a utilizar el mecablitz porlargo tiempo, desconectarlo siempre medianteel interruptor principal ! 5.13 Función Auto-ON para la cámara Cuando se cone...
Page 70 - Ayuda en caso de problemas; a) Desconectar el flash mediante el interruptor
6 Ayuda en caso de problemas ¡Comprobar si es correcta la unión del conectoradaptador con la zapata portaaccesorios „ACC“ dela cámara ! Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LCdel flash indicaciones absurdas, o el flash no fun-ciona como es debido, se puede proceder comosigue: 1a) Desconec...
Page 76 - Sony; ķ ƴ į
Sony DSC-V1, DSC-V3,DSC-S75, DSC-S85, DSC-F505, DSC-F707, DSC-F717, DSC-F828, MVC-CD200, MVC-FD92 Errors excepted. Subject to changes! 705 47 0025.A2Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. Art. Nr. 000336027 ķ ƴ į Metz-Werke GmbH &a...