Page 2 - Español; ADVERTENCIA; English; WARNING; or
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 2 Español ADVERTENCIA Para evitar riesgos de incendio o descargas,no exponga la unidad a la lluvia ni a lahumedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra launidad y solicite asistencia técnica sólo apersonal cualificado. English WARNING To prevent fire or shock hazard...
Page 3 - Table of contents
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 3 Before you begin / Antes de empezar Before you begin Using this manual 4Checking supplied accessories 6 Getting started Charging and installing the battery pack 7Inserting a cassette 11 Basic operations Camera recording 12 Using the zoom feature 16Shooting with the LC...
Page 4 - Before you begin; Using this manual; Antes de empezar; Uso del manual; camcorder. With your; Note on TV colour systems; Bienvenido al Video; en las ilustraciones, la
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 4 Before you begin Using this manual Antes de empezar Uso del manual Welcome to Video H Congratulations on your purchase of thisSony Handycam ® camcorder. With your Handycam you can capture life’s preciousmoments with superior picture and soundquality.Your Handycam is l...
Page 5 - Precautions on camcorder care
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 5 Before you begin / Antes de empezar Precautions on camcorder care • Do not let sand get into the camcorder. When you use the camcorder on a sandybeach or in a dusty place, protect it from thesand or dust. Sand or dust may cause theunit to malfunction, and sometimes th...
Page 7 - Getting started; Charging the battery pack; mark with the edge of the terminal; Normal charge; Carga del paquete de baterías; con el borde del; carga normal; Puesta en marcha; CHARGE
7 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha Getting started Charging and installingthe battery pack Before using your camcorder, you first need tocharge and install the battery pack. To chargethe battery pack, use the supplied AC poweradaptor.This camcorder operates with the I...
Page 8 - Charging time; Battery pack; * Approximate number of minutes to charge an; Full charge; temperatures require a longer charging time.); Tiempo de carga; Paquete de baterías; * Minutos aproximados necesarios para cargar; Carga total; en interiores
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 8 Typicalrecording time*** 80 (70) Continuousrecording time** 135 (120) Charging and installing thebattery pack Carga e instalación delpaquete de baterías Charging time Battery pack Charging time * NP-F530 (supplied) 170 (110) Numbers in parentheses indicate the time fo...
Page 9 - To remove the battery pack; Notes on charging the battery pack; Para retirar el paquete de baterías; Notas sobre la carga del paquete de baterías
9 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of thearrow. Notes on charging the battery pack • The CHARGE lamp will remain lit for a while even if the battery pack is removed and themains lead is unplugged after...
Page 10 - Installing the battery pack
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 10 1 C A M E R A PL AY ER OFF 2 Installing the battery pack ( 1 ) Set the POWER switch to OFF to prevent misoperation of the camcorder. ( 2 ) To open the lid of the battery compartment, slide down the OPEN (BATT) release lever. ( 3 ) Insert the battery pack in the direc...
Page 11 - To eject the cassette; Inserting a cassette; Para extraer el videocassette
11 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha C A M E R A PL AY ER OFF Make sure that the power source is installed.When you want to record in the Hi8 system, useHi8 video cassette H . ( 1 ) Set the POWER switch to OFF. ( 2 ) Slide OPEN/EJECT on the bottom of thecamcorder in th...
Page 12 - Camera recording; Standby mode; Retire la tapa del objetivo.; modo de
12 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Operaciones básicas Grabación con lacámara Basic operations Camera recording Make sure that the power source is installed anda cassette is inserted. When you use thecamcorder for the first time, power on it andreset the date and time before you start recording(p. 82...
Page 13 - To focus the viewfinder lens; Note on Standby mode
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 13 Basic operations / Operaciones básicas To finish recording [b] Press START/STOP again to stop recording. Setthe POWER switch to OFF. Then, eject thecassette and remove the battery pack. To focus the viewfinder lens If you cannot see the indicators in the viewfinderc...
Page 15 - Selecting the start/stop mode
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 15 Basic operations / Operaciones básicas Selecting the start/stop mode : When you press START/STOP, the camcorder starts recording. When you pressthe button again, the camcorder stopsrecording. (factory setting) : As long as you keep pressing START/STOP, the camcorder...
Page 16 - Using the zoom feature; Uso de la función de zoom; Lado “
16 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Using the zoom feature Zooming is a recording technique that lets youchange the size of the subject in the scene.For more professional-looking recordings, usethe zoom function sparingly.“ T ” side: for telephoto (subject appears closer) “ W ” side: for wide-angle (s...
Page 17 - Notes on digital zoom
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 17 Basic operations / Operaciones básicas Notes on digital zoom • More than 10x zoom is performed digitally, and the picture quality deteriorates as you gotoward the “T” side. If you do not want to usethe digital zoom, set the D ZOOM function toOFF in the menu system. ...
Page 18 - Shooting with the LCD screen
18 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Camera recording Grabación con la cámara Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking atthe LCD screen.While pressing PUSH OPEN, open the LCDpanel. Adjusting the LCD panel angle Adjust the LCD panel to the angle you want. TheLCD panel m...
Page 20 - Hints for better shooting
20 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Place the camcorder on a flat surface or use atripod Try placing the camcorder on a table top or anyother flat surface of suitable height. If you have atripod for a still camera, you can also use it withthe camcorder. When attaching a non-Sonytripod, make sure that ...
Page 21 - • Aunque el visor electrónico en color y la
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 21 Basic operations / Operaciones básicas Notas sobre el visor electrónico en color y lapantalla LCD • Aunque el visor electrónico en color y la pantalla LCD están fabricados con tecnologíade alta precisión, es posible que aparezcanpuntos negros o brillantes de luz (ro...
Page 22 - To stop playback; Pulse durante un instante el lado –; Para detener la reproducción
22 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Using the EDITSEARCH, you can review the lastrecorded scene or check the recorded picture inthe viewfinder. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. (2) Press the – Œ side of EDITSEARCH momentarily; the last few seconds of the...
Page 23 - Playing back a tape
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 23 Basic operations / Operaciones básicas You can monitor the playback picture on theLCD screen.You can also monitor a picture on a TV screen,after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) Insert the recorded tape with the window facing out. ( 2 ) While pressing ...
Page 24 - Using the Remote Commander; To display the screen indicators; Various playback modes; Uso del mando a distancia; Para visualizar los indicadores de pantalla; Varios modos de reproducción; Reproducción de cintas
24 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Using the Remote Commander You can control playback using the suppliedRemote Commander. Before using the RemoteCommander, insert the R6 (size AA) batteries . To display the screen indicators Press DISPLAY.To erase the indicators, press again. Using headphones Connec...
Page 25 - To view the picture at double speed; Notes on playback
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 25 Basic operations / Operaciones básicas To view the picture at double speed For double speed playback in the reversedirection, press < , then press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speedplayback in the forward direction, press > , then pr...
Page 26 - Para visualizar la fecha de grabación
26 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Reproducción de cintas Playing back a tape Visualización de fecha u horade grabación – función decódigo de datos La fecha y hora de grabación (código de datos)pueden visualizarse en un televisor durante lareproducción o edición aunque no se hayangrabado durante la g...
Page 29 - Accessory to be used; Operaciones avanzadas; Place; Using the mains; To use the supplied AC power adaptor:; Lugar; Uso de corriente doméstica
29 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas 1 Accessory to be used Supplied AC power adaptor Battery pack NP-F530(supplied) Car battery charger DC-V515 Powersource Mains Batterypack 12 V or24 V carbattery Accesorionecesario Adaptador dealimentación de CAsuministrado...
Page 31 - Using a car battery
31 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To remove the connecting cord While pressing the button on the connectingplug, pull out the connecting cord. Never pullthe connecting cord itself.When you use the AC power with the connectingcord, the battery pack installe...
Page 33 - Notes on changing the mode settings
33 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Notes on changing the mode settings • Menu items differs depending on the setting of the POWER switch to PLAYER or CAMERA. • When you let the subject monitor the shot, the menu display does not appear. Selecting the mode s...
Page 34 - Items for CAMERA mode only; When recording a close subject; Changing the mode settings; Elementos sólo para modo CAMERA; Cuando se graba un sujeto cercano
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 34 VF BRIGHT* Close the LCD panel.Select this item to adjust the brightness of theviewfinder. The viewfinder becomes brighterwhen you turn the CONTROL dial up (+), anddarker when you turn it down (–). VF PW-SAVE* <ON/OFF> • Select ON to activate “finder power sav...
Page 35 - Items for PLAYER mode only
35 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas TITLE COL* <WHITE/YELLOW/VIOLET/RED/CYAN/GREEN/BLUE> Select the colour of the title. TITLE POS* <CENTER/BOTTOM> • Select CENTER to centre the title in the picture.• Select BOTTOM to position the title at the bo...
Page 37 - Para cancelar el modo espejo
37 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Es posible dar la vuelta al panel LCD para que elsujeto la vea desde el otro lado y pueda controlarla videofilmación. Abra el panel LCD hasta que oiga un clic y, acontinuación, dele la vuelta. La pantalla LCDmostrará el in...
Page 39 - Press DATE or TIME before you start recording.; Notes on recording with the date or time; • You cannot record the date and the time at the; During recording in WIDE CINEMA mode; Pulse DATE o TIME antes de empezar a grabar.; Notas sobre la grabación con fecha u hora
39 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Recording with thedate or time Grabación con fechau hora Before you start recording or during recording,press DATE or TIME. You can record the date ortime displayed in the viewfinder or on the LCDscreen with the picture. Y...
Page 42 - Selección del efecto de imagen; Selecting picture effect; SEPIA
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 42 Enjoying pictureeffect Uso del efecto deimagen Selección del efecto de imagen Con la función de efecto de imagen es posibleobtener imágenes como las de la televisión. MOSAIC [a] La imagen es un mosaico. SOLARIZE [b] La intensidad de luz es más clara y la imagenparec...
Page 43 - Using picture effect function; Returning to normal mode; Note on the picture effect; Restablecimiento del modo normal; Nota sobre el efecto de imagen
43 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Using picture effect function While in Standby mode, press EFFECT to selectthe desired Picture Effect mode. Returning to normal mode Press EFFECT repeatedly until the Picture Effectindicator disappears. Note on the picture...
Page 44 - Selecting the desired mode; CINEMA; Selección del modo deseado; CINEMA
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 44 Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA)or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9FULL). CINEMA Black bands appear at the top and the bottom ofthe screen. The viewfinder or the LCD screen [a] and a normal TV scree...
Page 45 - Using the wide mode function; To cancel wide mode; Notes on wide mode; Para cancelar el modo panorámico; Notas sobre el modo panorámico
45 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, pressWIDE TV repeatedly so that the desired modeindicator appears in the viewfinder. To cancel wide mode Press WIDE TV repeatedly until the wide modeindi...
Page 46 - To extend the recording time; Note on 5-second recording; Videofilmación de; Ajuste START/STOP MODE en; Para ampliar el tiempo de grabación; Nota sobre la grabación de 5 segundos
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 46 Long, continuous shots of scenery tend to bedull, and have to be edited to make an interestingvideo. With 5SEC. REC (5-second recording)mode, the camcorder records for only 5 secondsand then switches to Standby mode, so that youwill automatically take a series of qu...
Page 47 - Selección del idioma; While the camcorder is in Standby mode,; Superimposing a title
47 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas 2 3 1 MENU 4 MENU SEL/ PUSH EXEC SEL/ PUSH EXEC MENU O R C T O S E TR E C M O D E C O U N T E R T I T L E C O L [ ] M E N U T I T L E P O ST I T L E L A N G T I T L E L A N G T I T L E 1 S E T : E N D [ ] M E N U : E N D M...
Page 48 - Using titles; To superimpose from the beginning; Titles cycle as follows:; Uso de titulos; Los títulos siguen este ciclo:
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 48 HELLO! TITLE Using titles To superimpose from the beginning ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press TITLE repeatedly in Standby mode untilthe desired title appears. The title stopsflashing and then stays lit. This means thatthe title is selected. ( 3 ) Pre...
Page 49 - Notes on titles; To select the title colour; Notas sobre los títulos; Para seleccionar el color del título
49 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Notes on titles • You cannot select a title during recording.• While a title is displayed, the picture does not fade in or out. • While fading in or fading out, you cannot superimpose a title. • You cannot record a title a...
Page 51 - To erase the title you have made; at the; To change the title you have made; Keep pressing the CONTROL dial.; Para borrar el título creado; en; Para cambiar el título creado; Mantenga pulsado el dial CONTROL.
51 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To erase the title you have made Press MENU, select the title you want to erase,and press the CONTROL dial. Select ↵ at the leftmost character, then press the CONTROLdial.Do not select the blank to erase a character.Otherw...
Page 53 - Notes on the SteadyShot function
53 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To activate the SteadyShot functionagain Select ON in step 3, then press the CONTROLdial. Notes on the SteadyShot function • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake. • When you switch the SteadyShot...
Page 55 - Notes on focus setting; Uso de la función PROGRAM AE; Nota sobre la velocidad del obturador
55 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because thecamcorder is set to focus only on subjects in themiddle to far distance. • In the Sunset & Moon a...
Page 56 - Focusing manually; When to use manual focus; Enfoque manual; Uso del enfoque manual
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 56 Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain betterresults by adjusting the focus manually. • Insufficient light [a] • Subjects with little contrast — walls, sky, etc. [b] • Too much brightness behind the subject [c] • Horizont...
Page 57 - To return to the autofocus mode; Shooting in relatively dark places; Nota sobre el dial CONTROL
57 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Focusing manually When focusing manually, first focus in telephotobefore recording, and then reset the shot length. (1) Slide AUTO LOCK down. (2) Press FOCUS. The f indicator appears in the viewfinder. (3) Turn the CONTROL...
Page 58 - • El fondo es demasiado brillante
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 58 Adjusting theexposure When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under thefollowing cases. [a] Turn the CONTROL dial up (+) when: • The background is too bright (backlighting)• Insufficient light: most of the picture is dark [b] Turn the CONTROL dial d...
Page 59 - Adjusting the exposure; Shooting with the sun behind you; Note on the CONTROL dial; Ajuste de la exposición; Videofilmación en la oscuridad; EXPOSURE
59 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Adjusting the exposure (1) Slide AUTO LOCK down. (2) Press EXPOSURE. The exposure indicatorappears in the viewfinder. The exposure islocked at the actual brightness. (3) Turn the CONTROL dial to adjust theexposure. The exp...
Page 61 - . The camcorder enters standby
61 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Re-recording a picture in the middleof a recorded tape You can insert a scene in the middle of arecorded tape by setting the starting and endingpoints. The previous recorded portion will beerased. If the RC time code appea...
Page 62 - Para cambiar el punto de finalización; Nota sobre la grabación; To change the end point
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 62 Re-recording a picture in themiddle of a recorded tape Para cambiar el punto de finalización Pulse ZERO MEM para que desaparezca elindicador ZERO MEM; a continuación, repita lospasos 2 a 5. Nota sobre la grabación Es posible que la imagen y el sonido sedistorsionen ...
Page 63 - Insert a cassette, and press MENU to display
63 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas 2 MENU C O M M A N D E RC O U N T E R W I N D [ ] M E N U O R C T O S E TR E C M O D ET I T L E C O L : E N D 3 1 START / STOP KEY ORC STBY MENU C A M E R A PL AY ER OFF SEL/ PUSH EXEC T I T L E P O S Optimizing the tape c...
Page 65 - If your VCR is already connected to a TV; TV
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 65 Advanced operations / Operaciones avanzadas La videocámara puede utilizarse comovideograbadora. Conecte la videocámara a lasentradas del televisor con el cable de conexiónA/V suministrado. Ajuste el selector TV/VCRdel televisor en VCR. El procedimiento dereproducció...
Page 66 - Watching on a TV screen; Utilice el conector de 21 terminales suministrado.; If your TV or VCR is a monaural type; VCR
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 66 Watching on a TV screen Reproducción en pantallasde televisior Si el televisor o la videograbadora son del tipomonofónico Conecte el enchufe amarillo para vídeo del cablede conexión A/V al televisor o lavideograbadora. Conecte sólo el enchufe blanco orojo para audio...
Page 67 - Date Search; To scan the beginning of all days; búsqueda de fecha
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 67 Advanced operations / Operaciones avanzadas Búsqueda de los límites de la fecha de grabación Searching the boundaries of recorded tape You can search for the boundary betweenrecording dates using the Data Codeautomatically recorded on the tape.There are two modes:• ...
Page 69 - Localización de
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 69 Advanced operations / Operaciones avanzadas Returning to a pre-registered position Using the Remote Commander, you can easily goback to the desired point on a tape afterplayback. Use the tape counter. When the RCtime code appears on the LCD screen, setCOUNTER to NOR...
Page 71 - Marking an index signal
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 71 Advanced operations / Operaciones avanzadas Locating the markingposition Localización deposiciones marcadas If you mark an index signal during recording orplayback, you can easily locate the beginning of adesired programme later. Marking an index signal You can mark...
Page 73 - To cancel index scan mode
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 73 Advanced operations / Operaciones avanzadas Exploración del principio decada posición de marcado –exploración de índice Cuando utilice el televisor para ver las imágenes,pulse DISPLAY. ( 1 ) Pulse INDEX en el mando a distancia durantela reproducción normal o parada....
Page 74 - To stop index search mode; Note on the index number
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 74 Locating the desired markingposition – index search When you see on a TV, press DISPLAY. ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commanderduring stop or playback mode. ( 2 ) Press INDEX repeatedly until the indexnumber of the desired programme isdisplayed on the LCD screen....
Page 75 - Erasing an index signal; Notes on erasing; Borrado de una señal de índice; Notas sobre el borrado
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 75 Advanced operations / Operaciones avanzadas Erasing an index signal ( 1 ) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. ( 2 ) Press INDEX ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while thedesired programme plays back...
Page 76 - Note on RC time code and Data Code
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 76 Note on RC time code and Data Code When an index signal is erased, the RC time codeand Data Code on the same portion of the tape isalso erased. Bars (–) appear in place of the RCtime code when the portion is played back. Touse that tape for editing using an editingc...
Page 77 - To stop writing the RC time code
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 77 Advanced operations / Operaciones avanzadas 3 2 MENU C O U N T E R N O R M A LT I M E C O D E 1 4 -:--:--:-- TIMECODE WRITE TIME CODE WRITE 5 0:00:00:01 TIMECODE WRITE PLAY PAUSE PLAY PAUSE REW MENU C A M E R A PL AY ER OFF SEL/ PUSH EXEC Writing the RC time code on...
Page 78 - Notes on writing the RC time code
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 78 Writing the RC time code ona recorded tape Escritura del código detiempos RC en cintas grabadas To write the RC time code from theend of the RC time code recordedportion Rewind the tape to the portion on which the RCtime code has been written and set the camcorderto...
Page 79 - Before editing; Edición en otra cinta; Antes de editar
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 79 Advanced operations / Operaciones avanzadas Editing onto anothertape You can create your own video programme byediting with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has audio/video inputs. Before editing Connect the camcorder t...
Page 80 - Starting editing; To edit more scenes; Inicio de la edición; Para editar más escenas; Editing onto another tape
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 80 Editing onto another tape Edición en otra cinta Starting editing Turn down the volume of the camcorder whileediting. Otherwise, picture distortion may occur. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert yourrecorded tape int...
Page 81 - Additional information; • Or, install the fully charged battery pack in the; Información adicional; • Instale el paquete de baterías totalmente
81 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Additional information Charging the vanadium-lithium battery in thecamcorder Your camcorder is supplied with a vanadium-lithium battery installed so as to retain the dateand time, etc., regardless of the setting of theP...
Page 82 - Press MENU to erase the menu display.
82 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Resetting the dateand time Reajuste de fecha yhora The date and time are set at the factory. Set thetime according to the local time in your country.If you do not use the camcorder for about a year,the date and time settings may be released (barsmay appear) because ...
Page 83 - To correct the date and time setting; The year indicators changes as follows:; Repita los pasos 2 a 5.; Nota sobre el indicador de hora
83 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional To correct the date and time setting Repeat steps 2 to 5. To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator on theLCD screen.Press TIME to display the time indicator.When you press the same butt...
Page 84 - • you record the tape on an AFM Hi-Fi monaural; Videocassettes; Al reproducir; • la cinta se graba en una videograbadora AFM
84 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Selecting cassette types This Hi8 system is an extension of the standard 8mm systems, and was developed for higher-quality pictures.You can use Hi8 video and standard 8 mmcassettes. When you want to record in the Hi8system, use only Hi8 video cassettes. You cannotre...
Page 85 - Playing back an NTSC-recorded tape
85 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in NTSC videosystem using the SP mode. If the tape is recordedin the AFM Hi-Fi system, the AFM Hi-Fi sound isreproduced.When you want to adjust the hue...
Page 86 - Preparing the battery pack; Always carry additional batteries
86 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Tips for using thebattery pack Consejos para usar elpaquete de baterías This section shows you how you can get the mostout of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3times as much...
Page 87 - Caution
87 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional When to replace the batterypack While you are using your camcorder, theremaining battery indicator in the viewfinder oron the LCD screen decreases gradually as batterypower is used up [a] . Using the InfoLITHIUM battery...
Page 89 - Notes on charging; • Do not expose the battery pack to any; Notas sobre la carga; • Mantenga el paquete de baterías alejado del
89 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional The life of the battery pack If the battery indicator flashes rapidly just afterturning on the camcorder with a fully chargedbattery pack, the battery pack should be replacedwith a new fully charged one. Charging temper...
Page 90 - Moisture condensation; Inside the camcorder; indicator flashes. If this; On the lens; Condensación de humedad; Dentro de la videocámara
90 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Información y precauciones de mantenimiento Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a coldplace to a warm place, moisture may condenseinside the camcorder, on the surface of the tape,or on the lens. In this condition, the tape maystick to the...
Page 91 - Video head cleaning; Note; Precaución; Nota
91 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures,clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another in the viewfinder or on the LCDscreen, or playback ...
Page 93 - AC power adaptor; Charging; Adaptador de alimentación de CA; Carga
93 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack.• Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging. This is normal. Others ...
Page 94 - Brazil; Fuentes de alimentación; Brasil
94 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Using your camcorderabroad Each country has its own electric and TV coloursystems. Before using your camcorder abroad,check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country withthe supplied AC power adaptor within 100 V to240 V AC, 50/60...
Page 95 - Cause and/or corrective actions; Trouble check; Camcorder; Power; Operation; Symptom; Continued to the next page
95 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Cause and/or corrective actions • The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 10) • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) • The AC power adaptor is not connected to mains. m Co...
Page 97 - Picture
97 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Cause and/or corrective actions • The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p. 13) • The contrast between the subject and background is too high. The camcorder is not malfunctioning. m Change l...
Page 98 - Corrective actions; Others
98 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Corrective actions • Disconnect the mains lead. After about 1 minute, reconnect the mains lead. (p. 7) • See the chart on the next page. Others Symptom The supplied Remote Commander doesnot work. The CHARGE lamp flashes after youcharge the battery pack installed in ...
Page 99 - When the CHARGE lamp flashes; Check through the following chart.
99 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. When the CHARGE lamp flashesagain Install another battery pack. When the CHARGE lamp flashesagain The problem is with the AC poweradaptor. Please contact y...
Page 100 - Causa y/o medidas correctivas; Comprobación de errores; Videocámara; Fuente de alimentación; Funcionamiento; Síntoma
100 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Causa y/o medidas correctivas • El paquete de baterías no está instalado. m Instale el paquete de baterías. (p. 10) • La batería está agotada. m Use un paquete de baterías cargado. (p. 7) • El adaptador de alimentación de CA no está conectado a una toma de red. m C...
Page 101 - Continúa en la página siguiente
101 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Causa y/o medidas correctivas • La batería está agotada. m Use un paquete de baterías cargado o el adaptador dealimentación de CA. (p. 7, 29) • Se ha condensado humedad. m Extraiga el videocassette y no utilice la vide...
Page 102 - Imagen
102 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Causa y/o medidas correctivas • El objetivo del visor electrónico no está ajustado. m Ajústelo (p. 13). • El contraste entre el sujeto y el fondo es excesivo. No se trata de un mal funcionamiento de la videocámara. m Cambie de lugar. • EDIT está ajustado en ON en e...
Page 103 - Otros
103 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Causa y/o medidas correctivas • COMMANDER está ajustado en OFF en el sistema de menús. m Ajústelo en ON. (p. 32) • Algo bloquea los rayos infrarrojos. m Retire el obstáculo. • La pila no está insertada con la polaridad...
Page 104 - Cuando el indicador CHARGE parpadee; Compruebe la tabla siguiente.
104 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Cuando el indicador CHARGE parpadee Compruebe la tabla siguiente. Cuando el indicador CHARGE novuelva a parpadear Si el indicador CHARGE se ilumina yse apaga al cabo de unos momentos, elproblema se encuentra en el paquetede baterías instalado en primer lugar. Cuand...
Page 105 - General; Specifications; System
105 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Input and outputconnectors S video output/monitor input 4-pin mini DINLuminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω , unbalanced, sync negativeChrominance signal: 0.300 Vp-p,75 Ω , unbalanced Video output/monitor input Special minija...
Page 106 - Especificaciones; Pantalla LCD
106 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Español Especificaciones Conectores de entraday salida Entrada del monitor/salida de Svídeo Mini DIN de 4 pinesSeñal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω , sincronización negativadesbalanceadaSeñal de crominancia: 0,300 Vp-p,75 Ω , desbalanceada Entrada del monitor/salida d...
Page 107 - Identifying the parts
107 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Identifying the parts Identificación decomponentes 1 Microphone 2 Tape transport buttons (p. 23, 24) p STOP (stop) 0 REW (rewind) · PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) 3 Remote sensor Aim the Remote Comm...
Page 109 - LANC; stands for Local Application Control Bus; Toma de control LANC; significa sistema BUS de control de
109 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional @• S VIDEO jack (p. 65) @ª COUNTER RESET button (p. 14) #º TIME button (p. 26, 39) #¡ DATE button (p. 26, 39) #™ START/STOP MODE swtich (p. 15, 46) #£ START/STOP button (p. 12) #¢ POWER switch (p. 12, 23) #∞ Zoom lever...
Page 111 - To watch the demonstration; While holding down; Para ver la demostración; Ajuste el interruptor POWER en PLAYER.
111 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional To watch the demonstration You can watch a brief demonstration of pictureswith special effects. If the demonstration appearswhen you turn on the camcorder for the firsttime, exit the Demo mode to use your camcorder. To...
Page 112 - Remote Commander; Transmitter; Mando a distancia; Transmisor
112 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Remote Commander The buttons that have the same name on theRemote Commander as on the camcorderfunction identically. 1 COUNTER RESET button (p. 14) 2 TIME CODE WRITE button (p. 77) 3 INDEX buttonsINDEX MARK button (p. 71)INDEX ERASE button (p. 75) 4 DATE SEARCH but...
Page 113 - To prepare the Remote Commander; Remove the battery cover from the Remote; Note on battery life; To use the Remote Commander; Nota sobre la duración de las pilas; Para usar el mando a distancia
113 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional To prepare the Remote Commander To use the Remote Commander, you must inserttwo R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6(size AA) batteries. ( 1 ) Remove the battery cover from the Remote Commander. ( 2 ) Insert bot...
Page 114 - Remote control direction; Notes on the Remote Commander; Attaching the shoulder strap; Dirección del control remoto; Notas sobre el mando a distancia; Fijación del asa de hombro
114 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Remote control direction Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination.Otherwise, the remote control may not beeffective. • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor o...
Page 115 - Operation indicators; Playing back or recording in Hi8 format; Indicadores de funcionamiento; Reproducción o grabación en formato Hi8
115 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Operation indicators 1 Power zoom indicator (p. 16) Exposure indicator (p. 58) 2 WIND indicator (p. 34) 3 MANUAL FOCUS indicator (p. 57) 4 PROGRAM AE indicator (p. 54) 5 STEADYSHOT indicator (p. 52) 6 BACK LIGHT indica...
Page 117 - Indicadores de aviso
117 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional If indicators flash in the viewfinder or on theLCD screen, check the following: : you can hear the beep sound when BEEP is set to ON in the menu system. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak...
Page 118 - Index
118 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) English Index A, B AFM HiFi Sound ....................... 84BACK LIGHT ............................ 60BATT(OPEN/BATT) ................ 10BEEP ...................................... 14, 33 C Camera recording ..................... 12Car battery .........................
Page 119 - Indice
119 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Español Indice A, B Ajuste del reloj ........................... 82Alimentación del zoom ............ 16Aparición y desaparición gradual de imágenes .............. 40 Asa de hombro ........................ 114BACK LIGH...
Page 120 - Sony Corporation
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Sony Corporation Printed in Japan