Page 2 - Watt
2 F R S T D G M Q C L S K B A H J P (2x) N E 2 1400 Watt 4,5 kg EPTA 01/2003 230 - 240 1 0760
Page 8 - MAINTENANCE / SERVICE; ENVIRONMENT
8 MAINTENANCE / SERVICE • This tool is not intended for professional use • Before maintenance always switch off tool, ensure there is no water pressure in tool and hand gun, disconnect plug from power source, and disconnect tool from water supply • Always keep tool and cord clean (especially ventila...
Page 13 - BEDIENUNG
13 • Sicherstellen, dass alle Anschlussschläuche richtig abgedichtete Verbindungen haben • Das von dem Werkzeug versprühte Wasser ist nicht trinkbar • Gemäß gültiger Vorschriften darf das Werkzeug nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden 5 ; verwenden Sie ein geeigneter Systemtrenn...
Page 14 - ANWENDUNGSHINWEISE; UMWELT
14 - die Schalterarretierung A drücken, die Reinigungsmitteldüse J auf den zu reinigenden Bereich richten und dann den Schalter B drücken ! das Reinigungsmittel kommt bei hohem Druck nicht heraus ANWENDUNGSHINWEISE • Bei Verwendung der Reinigungsmittelflasche H ! das Etikett des Reinigungsmittels fü...
Page 16 - GEBRUIK
16 • Spuit geen materialen die asbest bevatten en andere materialen die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid • Reinig autobanden en ventielen op een minimale afstand van 30 cm om schade te voorkomen (beschadigde autobanden kunnen levensgevaarlijke ongelukken tot gevolg hebben) • R...
Page 19 - ANVÄNDNING
19 VATTENTILLFÖRSEL • Använd bara den högtrycksslang och koppling som levereras med verktyget • Byt en skadad högtrycksslang omgående (med identiska specifikationer) • Låt inte högtrycksslangen sno sig och kör inte över den med ett motorfordon • Utsätt inte högtrycksslangen för vassa kanter eller hö...
Page 20 - MILJÖ
20 UNDERHÅLL / SERVICE • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning • Före underhållsarbeten stänger du alltid av verktyget, ser till att inget vattentryck förekommer i verktyget och handpistolen, kopplar bort kontakten från uttaget och kopplar bort verktyget från vattentillförseln ...
Page 23 - MILJØ; Høyttrykksvaskemaskin
23 • Opbevaring ! - værktøjet skal opbevares uden for børns rækkevidde og et sted, hvor temperaturen er mellem 0° og 40° C - lad være med at anbringe andre genstande oven på værktøjet - montér omhyggeligt opbevaringsskinnen N på væggen med 4 skruer ( følger ikke med ), og justér den vandret - anvend...
Page 24 - SIKKERHET
24 TEKNISKE DATA 1 Arbeidstrykk (P) 7 MPa Maks. arbeidstrykk (Pmax) 10 MPa Innløpstrykk 0 - 0,6 MPa VERKTØYELEMENTER 2 A Triggerlås B Trigger C Innløpskobling D Vanninnløp E Vannfilter F Nettbryter G Spraydyse H Flaske med rengjøringsmiddel J Dyse med rengjøringsmiddel K Spraylansett L Håndpistol M ...
Page 26 - Painepesuri
26 ★ Motoren går, men det er dårlig spray - dyse helt blokkert -> rengjør dysen - vannfilteret er tilstoppet -> rengjør vannfilteret - luft i pumpen -> pass på at vanninnløpskoblingen sitter godt fast - utilstrekkelig vanntilførsel -> sjekk at vannkranen er helt åpen MILJØ • Kast aldri e...
Page 27 - KÄYTTÖ
27 • Käytä työkalua vain, kun ympäristön lämpötila on 0 - 40°C • Älä aloita työskentelyä, elleivät työkalu ja käyttölaitteet ole täydellisessä kunnossa ja turvallisia käyttää • Vara takapotkuvoimia, joita ilmenee painepesuria käynnistettäessä, pidä lujasti kiinni pistoolista ja suihkuputkesta ja sei...
Page 29 - Limpiadora a alta presión
29 • Tekninen tiedosto kohdasta : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 26.02.2014 10 MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60704-1 mukaan työkalun melutaso on 81dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 93 dB(A) (...
Page 30 - USO
30 SEGURIDAD DE PERSONAS • Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta p...
Page 32 - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD; Lavadora de alta pressão
32 a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos t...
Page 33 - MANUSEAMENTO
33 • Utilize apenas a ferramenta quando a temperatura estiver entre 0°C e 40°C • Comece a trabalhar apenas quando a ferramenta e o equipamento de funcionamento estiver em perfeitas condições e seguro • Não se esqueça das forças de recuo que ocorrem quando ligar a lavadora de alta pressão; segure a p...
Page 34 - CONSELHOS DE APLICAÇÃO
34 - prima o bloqueio do accionador A para libertar o accionador B - prima completamente o accionador B para libertar qualquer ar preso na ferramenta ou na mangueira de fornecimento de água - liberte o accionador B e prima o bloqueio do accionador A - prima o botão “I” do interruptor principal para ...
Page 35 - Idropulitrice
35 AMBIENTE • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE) - de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser r...
Page 38 - TUTELA DELL’AMBIENTE; DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ; MŰSZAKI ADATOK
38 TUTELA DELL’AMBIENTE • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE) - secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, glil utensili elett...
Page 39 - KEZELÉS
39 • Csak akkor használja a készüléket, ha a környezeti hőmérséklet 0°C és 40°C között van • Csak akkor kezdje meg a munkát, ha a készülék és az üzemi berendezés tökéletes állapotban van és biztonságosan működik • Ügyeljen a visszarúgó erőkre, amelyek a nagynyomású mosóberendezés bekapcsolásakor lép...
Page 41 - Tlaková myčka; TECHNICKÁ DATA
41 KÖRNYEZET • Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára) - a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámoka...
Page 42 - OBSLUHA
42 • Začněte pracovat pouze tehdy, pokud je nástroj a provozní vybavení v perfektním a bezpečném stavu • Nezapomínejte na síly zpětného rázu, ke kterému dochází při spouštění tlakové myčky; držte ruční stříkačku a rozprašovací trubici pevně a zaujměte pevný postoj • Při práci spoušť nikdy nepřipínej...
Page 43 - NÁVOD K POUŽITÍ; ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
43 - po uvolnění spouště B se na několik sekund spustí motor, dokud se nedosáhne maximálního tlaku - vypněte nástroj stisknutím tlačítka “O” vypínače napájení F - zavřete kohoutek - zcela stiskněte spoušť B, dokud v nástroji nezůstane žádný tlak vody - po použití stiskněte zámek spouště A, aby nedoš...
Page 44 - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ; TEKNİK VERİLER; GÜVENLİK
44 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ • Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci “Technická data” popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU • Technic...
Page 45 - KULLANIM
45 KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ • Bu alet, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından aletin kullanımı ile ilgili gözetim ve açıklama sağlanmadığı takdirde fiziksel, duyumsal ya da zihinsel olarak gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır...
Page 46 - UYGULAMA; ÇEVRE
46 - tetik kilidine A basın, deterjan başlığını J yıkanacak bölgeye doğrultun ve ardından tetiği B çekin ! yüksek basınç altında deterjan çıkışı gerçekleşmez UYGULAMA • Deterjan tüpünü H kullanırken ! ilave talimatlar için deterjan etiketini okuyun - daima ilk önce yıkanacak nesneyi ıslatın - deterj...
Page 47 - DANE TECHNICZNE; BEZPIECZEŃSTWO
47 - aletin farklı uygulamalar için veya farklı ya da bakımı yetersiz yapılmış aksesuarlarla kullanılması, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artırabilir - aletin kapalı olduğu veya çalıştığı ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir ! aletin...
Page 48 - UŻYTKOWANIE
48 • Nie należy załamywać węża i przejeżdżać po nim pojazdem silnikowym • Nie należy wystawiać węża ciśnieniowego na kontakt z ostrymi krawędziami i narożnikami • Należy upewnić się, że łączenia wszystkich węży dostarczających wodę są odpowiednio szczelne • Należy pamiętać, że mgła wodna wytwarzana ...
Page 51 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
51 использования инструмента лицом, ответственным за их безопасность • Убедитесь, что дети не имеют возможности играться инструментом • Для защиты от разбрызгивающейся воды используйте соответствующую защитную одежду • Использовать инструмент вблизи других лиц разрешается только в тех случаях, если ...
Page 54 - БЕЗПЕКА
54 H Ємкість для миючого засобу J Сопло для миючого засобу K Розпилювальна трубка L Ручний пістолет M Очищувальна голка N Підвіска для зберігання ( гвинти у комплект постачання не входять ) P Ремінь для зберігання (2) Q Шланг високого тиску R Водовипускний патрубок S Вентиляційні отвори T З’єднувач ...
Page 56 - Πλυστικό μηχάνημα
56 • Зберігання ! - зберігайте інструмент подалі від дітей у приміщенні, де довколишня температура не перевищує 40°C і не опускається нижче, ніж 0°C) - не ставте на інструмент інші предмети - надійно закріпіть підвіску N на стіні за допомогою 4 гвинтів ( не входять у комплект постачання ), вирівнявш...
Page 58 - XΡHΣH
58 ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V μπορούν να συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) • Συνδέστε το εργαλείο στο ρεύμα χρησιμοποιώντας έναν διακόπτ...
Page 61 - UTILIZAREA
61 • Asiguraţi-vă că copii nu se joacă cu scula • Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată pentru a vă proteja împotriva stropirii cu apă • Nu utilizaţi instrumentul cu alte persoane în apropiere, decât dacă acestea poartă îmbrăcăminte de protecţie • Nu pulverizaţi materiale care conţin azbest şi ...
Page 63 - Водоструйка
63 • Documentaţie tehnică la : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 26.02.2014 10 ZGOMOT/VIBRAŢII • Măsurat în conformitate cu EN 60704-1 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de...
Page 64 - УПОТРЕБА
64 БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА • Този инструмент не е предназначен за употреба от страна на лица (включително деца) с намалена физически, сетивни или умствени способности, или такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако те не са под компетентно ръководство, или ако не са били съответно инструк...
Page 65 - УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA
65 - превключвайте между концентрирана водна струя и широко разпръскване, като въртите дюзата G - при освобождаване на спусъка B електродвигателят спира да работи след няколко секунди, когато бъде достигнато максималното налягане - изключете машината, като натиснете бутона “O” на прекъсвача на елект...
Page 66 - TECHNICKÉ ÚDAJE
66 - въздух в помпата -> уверете се, че входния съединител за водата е сглобен правилно - недостатъчно подаване на вода -> проверете дали водопроводният кран е отворен докрай ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА • Не изхвърляйте електроуредите, приспособленията и опаковките заедно с битови отпадъци (сам...
Page 67 - POUŽITIE
67 normálne nástroj určený môže mať za následok rizikové situácie • Nikdy nevťahujte do nástroja kvapaliny obsahujúce rozpúšťadlá, nezriedené kyseliny a rozpúšťadlá (napr. benzín, riedidlá, vykurovací olej) ; tieto kvapaliny produkujú vysoko horľavú, výbušnú a toxickú striekanú paru a tiež rozleptáv...
Page 68 - RADU NA POUŽITIE
68 - úplným stlačením vypínača B uvoľnite z nástroja a prívodnej vodnej hadice všetok uzatvorený vzduch - uvoľnite vypínač B a stlačte poistku vypínača A - zapnite nástroj stlačením tlačidla “I” sieťového vypínača F - po zapnutí začne motor bežať na niekoľko sekúnd, kým sa nedosiahne maximálny tlak ...
Page 69 - SIGURNOST
69 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ) - podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa po...
Page 70 - POSLUŽIVANJE
70 • Morate biti svjesni povratnih sila koje se pojavljuju pri pokretanju visokotlačnog perača; čvrsto držite pištolj i otvor za prskanje podalje od svog tijela • Nikada nemojte blokirati okidač u radnom položaju • Nikada ne usmjeravajte mlaz vode prema drugim ljudima, životinjama, električnoj oprem...
Page 72 - TEHNIČKI PODACI
72 • Pri mjerenju izvedenom u skladu s 2000/14/EG zajamčena razina buke LWA manja je od 97 dB(A) (postupak vrednovanja usklađenosti prema Dodatku V) • Razina emitiranja vibracija izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN/ISO 5349; ona se može koristiti za usporedbu jedne alatke s drugom, te ...
Page 77 - Kõrgsurvepesur
77 - s štirimi vijaki ( niso vključeni v obseg dobave ) obešalnik za shranjevanje N previdno pritrdite vodoravno na steno - obešalnice N in kaveljček za shranjevanje P uporabljajte, kot prikazano • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj poprav...
Page 80 - Augstspiediena mazgātājs
80 ★ Mootor töötab, kuid pihustamine on kehv - düüs on täielikult ummistunud -> puhastage düüs - veefilter on ummistunud -> puhastage veefilter - pumbas on õhku -> veenduge, et vee sisselaskeotsik on kindlalt kinnitatud - vee tarnimine on ebapiisav -> veenduge, kas veekraan on täielikult...
Page 81 - DARBS
81 • Nedrīkst iesūkt šķīdinātāju saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus (piem., benzīnu, krāsu atšķaidītājus, šķidro kurināmo) ; šie šķidrumu rada viegli uzliesmojošu, sprādzienbīstamu un toksisku izsmidzināšanas tvaiku, un tie arī saēd instrumenta detaļas • Instrumentu lietojiet...
Page 82 - PRAKTISKI PADOMI
82 - pilnībā nospiediet sprūdu B, lai izvadītu no instrumenta vai ūdensapgādes šļūtenes tur esošo gaisu - atlaidiet sprūdu B un nospiediet sprūda atslēgu A - ieslēdziet instrumentu, nospiežot pogu “I” uz strāvas slēdža F - pēc ieslēgšanas dzinējs sāk darboties dažās sekundēs, līdz tiek sasniegts mak...
Page 83 - Aukštaslėgė plovyklė
83 APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA • Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm) - saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, no...
Page 84 - NAUDOJIMAS
84 • Dirbti pradėkite tik tada, jei prietaisas ir darbinė įranga yra nepriekaištingos būklės ir saugi naudoti • Nepamirškite, kad paleidus aukštaslėgę plovyklę atsiranda atatrankos jėgos, todėl tvirtai laikykite pistoletą ir purkšimo ietį ir stabiliai stovėkite • Dirbant draudžiama užspausti įjungtą...
Page 86 - Перач под висок притисок
86 • Techninė byla laikoma : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 26.02.2014 10 TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60704-1 reikalavimus; keliamo triukšmo garso...
Page 89 - Pompë me presion të lartë
89 ЗАШТИТА НА ЖИВОТНАТА СРЕДИНА • Не се ослободувајте од електични алати, уреди или амбалажа преку нивно фрлање во домашното ѓубре (само за земјите на ЕУ) - според Европската Директива 2012/19/EC за ослободување од електрична и електронска опрема и нејзина имплементација во согласност со националнит...
Page 90 - SIGURIA; PËRDORIMI
90 SIGURIA TË PËRGJITHSHME • Përdoreni pajisjen dhe aksesorët e saj në përputhje me këtë manual përdorimi dhe në mënyrë që kërkohet për pajisjen; përdorimi i pajisjes për punë të ndryshme ngta ato që parashikohet të kryhen normalisht nga pajisja mund të shkaktojë situata të rrezikshme • Mos thithni ...
Page 92 - MJEDISI; DEKLARATA E KONFORMITETIT
92 ★ Motori është në punë por spëkatja është e dobët - koka plotësisht e bllokuar -> pastroni kokën - filtri i ujit i bllokuar -> pastroni filtrin e ujit - ajër në pompë -> sigurohuni që bashkuesi i hyrjes së ujit të jetë i lidhur në mënyrë të sigurt - furnizimi me ujë i papërshtatshëm ->...
Page 97 - یوق راشف هدنیوش هاگتسد
97 زازتهلاا/ءاضوضلا ةادلأا هذه توص طغض ىوتسم نوكي EN 60704-1 عم قفاوتلاب سايقلا دنع • : 3يرايعلما فارحنلاا( )أ( لبيسيد 93 توصلا ةقاط ىوتسمو )أ( لبيسيد 81 وه ؛²(ث/م = 1,5 دكؤم ريغ K ؛ديلا زازتها ةقيرط ² ) ث/م 2,5 زازتهلااو ،)لبيسيد نومضلما توصلا ةقاط ىوتسم نوكي ،2000/14/EC عم قفاوتلاب سايقلا دنع • V(...
Page 98 - مادختسلاا تايصوت; ةطيلمحا ةئيبلا
98 ةرالحا مايلأا يف( ةيوئم ةجرد 40 نع ديزت لا دراولا ءالما ةرارح ةجرد نأ نم دكأت ! ؛)ءالما روبنص ليصوتب موقت نأ لبق دربي ىتح يرجي ءالما عد 8 ةادلأا ليغشت • ؛يدومع عضو يفو ةبلص ةدعاق ىلع ةعوضوم ةادلأا نأ نم دكأت - عضو يف F يسيئرلا حاتفلما نأ نم دكأت( ةيسيئرلا دادملإا ةكبشب ةادلأا ل ّصو - ؛)ليغشتلا فا...
Page 104 - يلاعلا طغضلاب ةلساغ
Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00080 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 AR FA 2610Z05366 02/14 60 جربنانينوك - ڨ.ب ابورأ ليكس ادنلوه - اديرب د.ب 4825 يلاعلا طغضلاب ةلساغ 076...