Page 2 - ʾʿ˂ʽ; ʾˀ˂ʽ; ˀƓ˃ÿ; ˂ʽʽʽ; ʿʿʽ
2 B H A A G E H D F C 1 5665 5765 3 2 ʾʿ˂ʽ ¹ÌÌ ʾˀ˂ʽ ¹ÌÌ ˀƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˀƓ˃ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˆʽͳ ˃˂ÅÅ ˆʽͳ ˃˂ÅÅ ˁ˂ͳ ˁˀÅÅ ˁ˂ͳ ˁˀÅÅ ˂ʽʽʽ ˂ʽʽʽ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾ˅ˁÅÅ Ɩ ʾ˃ÅÅ ʾ˅ˁÅÅ Ɩ ʾ˃ÅÅ ʾ˅ˁÅÅ Ɩ ʾ˃ÅÅ ʾ˅ˁÅÅ Ɩ ʾ˃ÅÅ
Page 7 - ACCESSORIES
Page 9 - • Always disconnect plug from power source before
9 account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure t...
Page 10 - • Use only saw blades with a minimum diameter of; USE
10 • Never use the tool when cord is damaged; have it replaced by a qualified person • Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, minerals and metal may be harmful (contact with or inhalation ...
Page 12 - Scie circulaire; CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
12 • Technical file at : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 16.10.2014 NOISE/VIBRATION • Measured in accordance with EN 60745 the sound pressure level of this tool is 97 dB(A) and the sound power level 10...
Page 14 - • Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
14 2) CAUSES DU RECUL ET mISES EN GARDE CORRESPONDANTS • Le recul est une réaction soudaine à une lame pincée, qui adhère ou mal alignée, faisant se soulever la scie hors de la pièce, vers l’utilisateur • Lorsque la lame est pincée ou qu’elle adhère étroitement avec la fermeture de la rainure, la la...
Page 15 - • Utilisez uniquement des lames de scie d’un; UTILISATION
15 • Utilisez toujours une table de sciage livrée avec un couteau diviseur ACCESSOIRES • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine • La vitesse admissible des accessoires utilisées doit être au moins aussi élevée que la vit...
Page 17 - DÉCLARATION DE CONFORmITE; TECHNISCHE DATEN
17 DÉCLARATION DE CONFORmITE Scie circulaire 5665/5765 Caractéristiques techniques 1 • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014, conformémen...
Page 20 - BEDIENUNG
20 • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen • Bearbeiten Sie kein asbesthaltig...
Page 21 - ANWENDUNGSHINWEISE
21 - Fuß K anheben/absenken bis gewünschte Schnittiefe auf Winkelgradierung anhand des Zeigers L erreicht ist - Knopf J wieder anziehen • Schnittwinkeleinstellung (0-45°) 5 - Knopf M lösen - Werkzeug kippen bis gewünschte Schnittwinkel auf Winkelgradierung anhand des Zeigers N erreicht ist - Knopf M...
Page 22 - TECHNISCHE GEGEVENS
22 WARTUNG / SERVICE • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz • Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die Lüftungsschlitze) ! Netzstecker vor dem Säubern ziehen • Halten Sie den Bereich um den unteren Blattschutz F 3 herum stets sauber (entfernen Sie Sta...
Page 25 - GEBRUIk
25 b) Controleer of de veer van de onderste beschermkap functioneert. Als de beschermkap en de veer niet juist functioneren, moeten zij vóór gebruik gerepareerd worden. De onderste beschermkap kan traag functioneren als gevolg van beschadigde onderdelen, kleverige aanslag, of opeenhoping van zaagafv...
Page 26 - TOEPASSINGSADVIES
26 richting wijzend als de pijl op de bovenste beschermkap - laat onderste beschermkap F los - monteer flens E ! zorg ervoor, dat het klemoppervlak H van de flenzen perfect schoon is en naar het zaagblad wijst - druk asvergrendelknop C in en houd deze vast terwijl u de bout eerst handvast draait, en...
Page 27 - mILIEU; CONFORmITEITSVERkLARING; TEkNISkA DATA
27 ! stel zaagdiepte zo in, dat u door paneel en niet door de ondersteuning zaagt - indien breedtegeleider de gewenste zaagbreedte niet aankan, klem of spijker een recht stuk hout op werkstuk als een geleider, en gebruik de rechterkant van de voet tegen deze geleider ONDERHOUD / SERVICE • Deze machi...
Page 29 - • Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
29 egen nätsladd. Om elverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning sätts elverktygets metalldelar under spänning som sedan leder till elstöt. f) Vid klyvsågning ska alltid ett sidoanslag eller ett raksågningsstycke användas. Det gör att sågkanten blir rakare och minskar risken för att...
Page 30 - • Använd endast sågblad med en minsta diameter på; ANVÄNDNING
30 TILLBEHÖR • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används • Använd endast tillbehör vilkas tillåtna varvtal åtminstone motsvarar maskinens högsta tomgångsvarvtal • Använd endast sågblad med en minsta diameter på 170 mm, en största diameter på 184 mm och ett...
Page 31 - ANVÄNDNINGSTIPS; mILJÖ; FÖRSÄkRAN Om
31 ! se till at sågtänderna ej går emot arbetsstycket - starta maskinen genom att först trycka in knappen V (= säkerhetsströmbrytare som ej kan låsas) och därefter avtryckaren W ! maskinen skall ha nått max. varvtal innan bladet kommer i kontakt med arbetsstycket - det undre skyddet F öppnas automat...
Page 32 - TEkNISkE DATA
32 och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån - när verktyget stängs...
Page 34 - BETJENING
34 3) FUNkTION AF DEN UNDERSkÆRm a) Inden hver ibrugtagning skal De kontrollere, at underskærmen lukker rigtigt. Hvis underskærmen ikke kan bevæge sig frit og lukker omgående, må saven ikke anvendes. Fastspænd eller blokér aldrig underskærmen i åben stilling. Hvis saven ved et uheld tabes, kan under...
Page 35 - GODE RÅD; VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
35 - montér flangen E ! sørg for at flangernes fastspændingsflader H er helt rene og vender mod klingen - tryk på spindellåseknappen C og hold den nede, medens De spænder klingebolten med stiftnøglen 1/8 omgang fingerstramt (sikrer at savklingen kan glide, når den udsættes for ekstrem modstand for a...
Page 39 - BRUk
39 • Rydd unna alle hindringer i arbeidsområdet før du begynner å sage • Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for hånd) • Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/ gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ gass...
Page 40 - BRUkER TIPS; VEDLIkEHOLD / SERVICE; mILJØ; SAmSVARSERkLÆRING
40 BRUkER TIPS • Når du bruker styreskinne (SKIL tilbehør 2610Z04064) i kombinasjon med adapter, reduseres dybden på kuttet med 14 mm for 90° så vel som for 45° kutt • Legg alltid den pene siden av arbeidsstykket ned for å forsikre deg om minimum splintring av materialet • Bruk alltid skarpe sagblad...
Page 43 - • Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden; kÄYTTÖ
43 b) Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos suojus ja jousi eivät toimi kunnolla, ne on huollettava ennen käyttöä. Alasuojuksen toiminta voi hidastua vaurioituneiden osien, tahmaisen lian tai lian kerääntymisen johdosta. c) Alasuojus on kokoonvedettävä manuaalisesti vain erityissahauksia varten...
Page 44 - VINkkEJÄ
44 • Sahaussyvyyden asetus (0-65 mm) 4 - jotta saataisiin paras mahdollinen sahauslaatu, sahanterä saa ulottua työkappaleen alapuolelle korkeintaan 3 mm - vapauta nuppia J - nosta/laske pohjalevyä K, kunnes haluamasi sahaussyvyys näkyy asteikon osoittimella L - kiristä nuppia J • Sahauskulman asetus...
Page 48 - USO
48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES GENERAL • Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años • Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con agua • Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio • No utilizar la herr...
Page 49 - CONSEJOS DE APLICACIÓN
49 - aflojar el botón J - levantar/bajar la base K hasta la profundidad de corte deseada, que se encuentra indicada en la escala, usando para ello el indicador L - apretar el botón J • Ajuste del ángulo de corte (0-45°) 5 - aflojar el botón M - inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte desead...
Page 53 - mANUSEAmENTO
53 b) Verifique o funcionamento da mola da protecção inferior. Se a protecção e a mola não estiverem a funcionar correctamente, deverá ser feito o serviço à ferramenta antes da utilização. A protecção inferior poderá ter um funcionamento lento em consequência de peças danificadas, depósitos viscosos...
Page 54 - CONSELHOS DE APLICAÇÃO
54 - abra a protecção inferior com a alavanca G e mantenha-a nessa posição, enquanto monta a lâmina da serra com os dentes da serra e a seta imprimida na lâmina apontanda na mesma direcção da seta da protecção superior - solte a protecção inferior F - aplique o anel E ! certifique-se que as superfíc...
Page 55 - Sega circolare
55 - incline a ferramenta para a frente com o visor da linha de corte Q alinhado com a linha de corte desejada marcada na peça a trabalhar - abra a protecção inferior F com a alavanca G - antes da lâmina penetrar na peça a trabalhar, ligue a ferramenta e gradualmente baixe o dorso da ferramenta util...
Page 60 - Körfűrész
60 - regolate alla larghezza di taglio desiderata utilizzando la scala della guida parallela (utilizzare il visore Q della linea di taglio come 0-riferimento) - serrate il bottone Z • Taglio dal pieno 0 - fissate la profondità di taglio desiderata - inclinate l’utensile in avanti con il visore della...
Page 64 - kEZELÉS
64 • A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát (ha egy elektromos vezetékeket a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet; egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet; egy vízvezetékbe va...
Page 65 - HASZNÁLAT; kARBANTARTÁS / SZERVIZ; ! tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót; kÖRNYEZET; MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT; Műszaki adatok
65 ! ne erőltesse a szerszámot (alkalmazzon enyhe és folyamatos nyomást a vágópenge hegy túlhevülésének, műanyagok vágásakor pedig a munkadarab megolvadásának megelőzésére) ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en - a vágás befejezésével kapcsolja ki a gépet úgy, ...
Page 66 - Kotoučová pila
66 • A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra ...
Page 67 - nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo; ) FUNkCE SPODNÍHO OCHRANNÉHO kRYTU
67 ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje. d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno ...
Page 68 - OBSLUHA
68 b) Zkontrolujte, zda pero spodního ochranného krytu správně funguje. Jestliže ochranný kryt nebo pero správně nefunguje, musí se nástroj před použitím opravit. Poškozené součástky, lepkavost a usazené nečistoty způsobí pomalou reakci spodního ochranného krytu. c) Spodní ochranný kryt se smí zdvih...
Page 69 - NÁVOD K POUŽITÍ
69 • Nastavení hloubky řezu (0-65 mm) 4 - pro optimální kvalitu řezu by pilový list neměl zasahovat více než 3 mm pod obrobek - uvolněte knoflíku J - vytáhněte/snižte patu K až do požadované hloubky řezu vyznačeného na stupnici pomocí indikátoru L - utáhněte knoflíku J • Nastavení úhlu řezu (0-45°) ...
Page 70 - Daire testere; TEKNİK VERİLER
70 • Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema...
Page 73 - AkSESUARLAR; kULLANIm; ! gerçek kesme çizgisini kontrol etmek için daima
73 • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), bilhassa ahşap yenileme katkı maddeleriyle birlikte, karsinojenik olarak sınıflandırılır; toz maskesi takın ve toz ekstraksiyon cihazı ile çalışın (bağlanabiliyorsa) • Çalışmak istediğiniz malzemelerin, toz ile ilgili ulusal taleplerini takip...
Page 74 - UYGULAmA; ! aleti prensip olarak geri sürmeyin; ÇEVRE; Teknik veriler
74 • Toz emme - üzerine emme elektrik süpürgesinin hortumunu adaptörü R 7 takın ! elektrik süpürgesi hortumu hiçbir zaman alt bıçak koruma parçası deliğini kapatmamalı veya kesme işlemine engel olmamalıdır - yaparken bir toz torbası kullanılabilir (SKIL aksesuar 2610387402) ! metalleri keserken toz ...
Page 75 - azalabilir; Pilarka tarczowa; dalszego zastosowania.
75 • Teknik belgelerin bulunduğu merkez : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 16.10.2014 GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 97 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 1...
Page 76 - TARCZOWEJ
76 c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/ lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenosze...
Page 78 - UŻYTKOWANIE
78 • Stosować tylko stoły robocze posiadające zintegrowany klin rozszczepiający AkCESORIA • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego wyposażenia dodatkowego • Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna prędkość obrotowa jest co najmniej tak wys...
Page 79 - WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA; nierozebrany
79 • Regulowany wizjer linii cięcia Q 6 a - pokazuje pozycję piły tarczowej przy cięciu wzdłuż uprzednio naniesionej linii - przy cięciu prostopadłym lub pod kątem 45° wykorzystywać odpowiednie linie wskazujące ! szersza strona płyty podstawy powinna przylegać do wspartej części obrabianego przedmio...
Page 80 - Dane techniczne
80 ŚRODOWISKO • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE) - zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elekt...
Page 83 - ВИКОРИСТАННЯ
83 на час, необхідний для повної зупинки леза після того, як вимикач було відпущено. ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗАГАЛЬНЕ • Цей інструмент не можна використовувати особам віком до 16 років • Цей інструмент не підходить для мокрого розпилювання • Перед регулюванням або заміною приладдя обов’...
Page 84 - ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ
84 (забезпечте проковзування леза пили, коли воно стикається з надмірним опором, що забезпечує зменшення перевантаження мотора та віддачі пили) - відпустіть кнопку блокування шпинделя C • Регулювання глибини розпилу (0-55 мм) 4 - для отримання оптимальної якості розпилювання лезо пили не повинно виг...
Page 89 - XΡHΣH
89 εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό • Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είνα...
Page 90 - OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
90 • Ρύθμιση της γωνίας κοπής (0-45°) 5 - ξεσφίξτε την πεταλούδα M - περιστρέψττε το εργαλείο μέχρι η επιθυμητή γωνία επιτευχθεί υπό κλίμακα χρησιμοποιώντας τον δείκτη N - σφίξτε την πεταλούδα M ! στην πλαγιοκοπή, το βάθος κοπής δεν ανταποκρίνεται στην ένδειξη υπό κλίμακα του βάθους κοπής • Eλέγχος ...
Page 91 - Ferăstrău circular
91 και χρησιμοποιείστε τη δεξιά πλευρά του πελμάτος σε σχέση με αυτόν τον οδηγό ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ • Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση • Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά (και ιδιαίτερα τις σχισμές αερισμού) ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα • Φροντίστε π...
Page 92 - alimentare pentru a o transporta, a o atârna sau a; ) SECURITATEA PERSOANELOR; acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a
92 b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice pot produce scântei care să aprindă pulberile sau vaporii. c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul lucrului cu maşina. Dacă vi se distrage aten...
Page 94 - UTILIZAREA
94 sunt tăieturile în adâncime şi tăieturile compuse. Ridicaţi dispozitivul de protecţie inferior prin tragerea manetei şi de îndată ce pânza intră în material dispozitivul inferior de protecţie va fi deblocat. Pentru toate celelalte tăieturi cu ferăstrăul, dispozitivul inferior de protecţie va func...
Page 95 - SFATURI PENTRU UTILIZARE
95 - lăsaţi liber dispozitivul de protecţie inferior F - montaţi flanşa E ! asiguraţi-vă că suprafeţele de fixare H ale flanşelor sunt perfect curate şi sunt orientate la pânză - apăsaţi butonul C de blocare a axului şi menţineţi-l apăsat în timp ce strângeţi şurubul pânzei cu cheia hexagonală şi în...
Page 96 - în totalitatea lui; mEDIUL; ambalajele direct la pubelele de gunoi; reduce
96 ! setaţi adâncimea de tăiere astfel încât să străpungeţi panoul şi nu suportul - în cazul in care rigla de ghidare pentru caneluri nu permite lăţimea dorită de tăiere, fixaţi sau prindeţi în cuie o bucată dreaptă de lemn ca ghidaj, şi folosiţi partea dreaptă a reazemului faţă de acest ghidaj ÎNTR...
Page 100 - УПОТРЕБА
100 напрежението, обозначено на фирмената табелка на инстpумента (инстpументи с номинално напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени и към заxpанване с напpежение 220V) • Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени от винтове, гвоздеи и други метални елементи в обработвания детайл; отст...
Page 102 - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ; Okružná píla; elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a
102 - съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда - за това указва символ...
Page 103 - pracovného priestoru píly ani k pílovému listu.
103 d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak p...
Page 105 - POUŽITIE
105 tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávan...
Page 106 - RADU NA POUŽITIE; ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
106 ! široká strana základovej dosky musí ležaťna podoprenej strane opracovávaného predmetu - je možné nastaviť podľa toho, či si prajete aby odpadový materiál bol na vnútornej alebo vonkajdej strane kotúča 6 b ! šírka rezu je určená šírkou zubov kotúča a nie šírkou telesa kotúča ! vždy najskôr vyko...
Page 107 - VYHLÁSENIE O ZHODE; Technické údaje; si svoje pracovné postupy správne zorganizujete; Kružna pila; ) SIGURNOST NA RADNOm mJESTU
107 VYHLÁSENIE O ZHODE Okružná píla 5665/5765 Technické údaje 1 • Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745, EN 61000, EN 55014 podľa ustanovení smerníc 2014/30/ EU, 2006/42/EG, 2011/65/...
Page 111 - ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE; nerastavljeno; ZAŠTITA OkOLIŠA; umanjiti; Kružna testera; OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI
111 - uređaj postupno spustiti prema dolje i istodobno pomaknuti prema naprijed - čim list pile zareže materijal, otpustiti polugu G ! električni alat nikada ne pomicati prema natrag • Rezanje velikih ploča odnosno tabli ! - ploču osloniti blizu linije rezanja ili na pod, na stol ili radni stol ! du...
Page 114 - UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
114 uređaj za ekstrakciju prašine kada radite na mestima gde ju je moguće priključiti • Prati nacionalne propise vezane za prašinu koja se proizvodi prilikom rada na obrađivanim materijalima • Koristite samo sto za rad koji je opremljen prekidačem koji sprečava ponovno pokretanje motora nakon prekid...
Page 115 - SAVETI ZA PRImENU; ! nemojte nikad da gurate alat unazad; ZAŠTITA OkOLINE
115 - može da se koristi i kesa za prašinu (SKIL pribor 2610387402) ! ne koristite kesu za prašinu/usisivač kada sečete metal • Rukovanje alatom 7 - uključite utikač u izvor napajanja - uvek jednom rukom čvrsto držite ručicu S, a drugom snažno držite ručicu T - postavite električni alat sa prednjim ...
Page 118 - UPORABA
118 nastavitev reza med delom premakne, to lahko povzroči zaustavljanje ali povratni sunek. g) Bodite posebej previdni pri žaganju v obstoječe stene ali območja, ki jih ne vidite. Potopljen žagin list se lahko pri žaganju v skrite objekte zablokira in to lahko povzroči povratni sunek. 3) FUNKCIJA GI...
Page 120 - TEHNILISED ANDmED
120 • Vedno vzdržujte čistočo območja okoli gibljivega ščita F 3 (prah in odrezke odstranite s prepihovanjem s stisnjenim zrakom ali krtačo) • Po uporabi takoj očistite žagin list (posebno od smol in lepil) • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja,...
Page 123 - kASUTAmINE; ! jälgige, et flanšide klemmipinnad H oleksid täiesti
123 • Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest, naeltest vms põhjustatud kahjustusi; eemaldage need enne töö alustamist • Enne saagimise alustamist eemaldage kõik nii töödeldava materjali peal- kui allpool lõikejoonel asuvad takistused • Fikseerige toorik (fiksaatoriga kinnitatud või kruustang...
Page 126 - ) ELEkTROINSTRUmENTU LIETOŠANA UN APkOPE
126 putekļu uzsūkšanu vai savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 4) ELEkTROINSTRUmENTU LIETOŠANA UN APkOPE a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās sl...
Page 127 - PAPILDPIEDERUmI
127 c) Atkārtoti ieslēdzot ripzāģi laikā, kad tā asmens atrodas apstrādājamajā priekšmetā, centieties turēt asmeni zāģējuma šķēluma vidū un pārbaudiet, vai tā zobi nav iespiedušies zāģējamajā materiālā. Ja zāģa asmens ir iestrēdzis, tad, ieslēdzot instrumentu, tā asmens var strauji pārvietoties augš...
Page 128 - DARBS; platums
128 skarot elektrotīkla fāzes līniju, var izcelties ugunsgrēks un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu; gāzes vada bojājums var izraisīt sprādzienu; darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt bojātas materiālās vērtības un strādājošais var saņemt elektrisko triecienu) • Lietojiet pi...
Page 129 - PRAkTISkI PADOmI; APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA; Tehniskie parametri
129 ! nodrošiniet, lai pirms ripzāģa ieslēgšanas asmens zobi nepieskartos zāģējamajam priekšmetam - ieslēdziet instrumentu, vispirms nospiežot pogu V (= drošības slēdzis bez fiksācijas) un pēc tam nospiežot ieslēdzēja taustiņu W ! kontaktējiet instrumenta asmeni ar zāģējamo priekšmetu tikai pēc tam,...
Page 130 - Diskinis pjūklas; TECHNINIAI DUOmENYS
130 • Tehniskā dokumentācija no : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 16.10.2014 TROKSNIS/VIBRĀCIJA • Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 97 dB(A...
Page 133 - EkSPLOATACIJA; PO EkSPLOATACIJOS; NAUDOJImAS; prietaisui sustojus; neatitinka tikrojo pjovimo gylio
133 • Naudodami tam skirtus paieškos prietaisus, patikrinkite, ar gręžimo vietoje nėra paslėptų komunalinių tinklų vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą vietinius komunalinių paslaugų tiekėjus (kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų; pažeidus dujotiekio vamzdį,...
Page 134 - NAUDOJImO PATARImAI; ji guli; APLINkOSAUGA; ATITIkTIES DEkLARACIJA; Techniniai duomenys
134 ! nespauskite įrankio (kad neperkaistų pjūklo dantys ir, pjaustant plastiką, pastarasis nesilydytų, spauskite lengvai ir nuolat) ! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos suėmimo vietos(-ų) - užbaigę pjūvį, išjunkite prietaisą, atleisdami jungiklį W ! prieš atitraukdami prietaisą nuo ruoš...
Page 135 - Циркуларна пила
135 TRIUkŠmINGUmAS/VIBRACIJA • Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas pagal EN 60745 reikalavimus; keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 97 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 108 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos ✱ m/s² (trijų krypčių atstojamasis vektorius; paklaida K =...
Page 140 - Sharra rrethore
140 деланките со раздувување со компримиран воздух или со четка) • Сечилото на пилата исчистете го непосредно по користењето (особено од смола и лепак) • Доколку алатот и покрај внимателното работење и контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични ала...
Page 142 - • Shkëputni gjithmonë spinën nga burimi i energjisë
142 minimizuar ekspozimin e trupit, bllokimin e lamës ose humbjen e kontrollit. e) mbajeni veglën e punës nga sipërfaqet e izoluara të kapjes, kur kryeni një veprim ku pajisja e prerjes mund të bjerë në kontakt me tela të fshehur ose kordonin e saj. Kontakti me një tel elektrik do të bëjë që pjesët ...
Page 143 - • Përdorni vetëm thikat e sharrës me një diametër; PËRDORImI
143 • mos punoni me materiale që përmbajnë asbest (asbesti konsiderohet kancerogjen) • Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të jenë të dëmshme (kontakti ose thithja e pluhurave mund të shkaktojë reagime alergjike dhe/ose sëmundje respiratore për ...
Page 144 - kËSHILLË PËR PËRDORImIN; mIRËmBAJTJA / SHËRBImI; mJEDISI
144 • Streha e rregullueshme e linjës së sharrës Q 6 a - për drejtimin e veglës në vijën e dëshiruar të prerjes të shënuar në materialin e punës - për një prerje të drejtë 0° ose të pjerrët 45° përdorni vijën e treguesit përkatës ! pjesa e gjerë e këmbëzës duhet të qëndrojë në pjesën e mbështetur të...
Page 145 - DEkLARATA E kONFORmITETIT
145 pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me mjedisin. - simboli @ do t'ju kujtojë për këtë gjë kur të jetë nevoja për t'i hedhur DEkLARATA E kONFORmITETIT Sharra rrethore 5665/5765 Të dhënat...
Page 148 - هدافتسا
148 یناتتح ظافح هک دینک تقد هشیمه ،نیمز فک ای زیم یور هرا نداد رارق زا شیپ )ث ثعاب ندرک تکرح ای تظفاحم نادقف تروص رد هغیت .دشاب هدناشوپ ار هغیت هک ینامز تدم هب .دیرب دهاوخ دشاب ریسم رد هک ار هچ ره و هدش هرا تنفر بقع .دیشاب هتشاد هجوت دوش فقوتم هغیت ات دشک یم لوط دیلک ندرک اهر زا دعب یفاضا ینمیا یاهر...
Page 158 - ةادلأا عم اًيسايق رفوتي لا
K J L 3 mm 158 4 J M L M P 5 ةادلأا عم اًيسايق رفوتي لا
Page 160 - يرئاد راشنم
2610Z06763 10/14 60 جربنانينوك - ڨ.ب ابورأ ليكس ادنلوه - اديرب د.ب 4825 AR FA يرئاد راشنم 5665 5765