Singer CE250 - User Manual

Singer CE250

Singer CE250 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
Page: / 124

Table of Contents:

  • Page 2 – IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Page 3 – TABLE OF CONTENTS; PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWING; For European version
  • Page 4 – TABLE DES MATIERES; PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE; Version pour l’Europe
  • Page 5 – PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA; CONTENIDO; PREPARACION PARA BORDADO; Para versión europea
  • Page 6 – GETTING TO KNOW MACHINE; MACHINE IDENTIFICATION
  • Page 7 – DESCRIPTION DE LA MACHINE; VOTRE MACHINE À COUDRE; IDENTIFICACION DE LA MAQUINA; PRINCIPALES PARTES DE LA
  • Page 8 – ACCESSORIES; FOR SEWING MACHINE
  • Page 9 – ACCESSOIRES; POUR LA MACHINE À COURE; ACCESORIOS; PARA MAQUINA DE COSER
  • Page 10 – LEVELING MACHINE; CHECKING; GETTING STARTED SEWING; SETTING UP MACHINE; POWER LINE CORD/FOOT CONTROL
  • Page 11 – PRÉPARATION DE LA MACHINE; PREPARACION DE LA MAQUINA; DÉBUT DE LA COUTURE
  • Page 12 – SPOOL PINS; VERTICAL SPOOL PIN for large thread spool
  • Page 13 – PORTA CARRETES
  • Page 14 – WINDING BOBBIN
  • Page 15 – PRÉPARATION DE LA CANETTE; DEVANADO DE LA CANILLA
  • Page 16 – INSERTING THE BOBBIN
  • Page 17 – ENFILAGE DU FIL DE CANETTE; ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
  • Page 18 – SETTING THE TOP THREAD
  • Page 19 – ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR; ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
  • Page 20 – AUTOMATIC NEEDLE THREADER
  • Page 21 – EMPLEO DEL ENSARTADOR AGUJA
  • Page 22 – PICKING UP BOBBIN THREAD
  • Page 23 – RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR; RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA
  • Page 24 – CONTROL PANEL FUNCTIONS; Direct selection buttons; Numerical selection buttons
  • Page 25 – FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE; Touches de sélection directe; FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL; Botones de selección directa
  • Page 26 – Stitch length and width/needle position controls; *Pattern reference guide
  • Page 27 – Guide de référence des motifs; Guía de referencia de patrón
  • Page 29 – Interruptor de modo de aguja doble ( )
  • Page 34 – STRAIGHT STITCHING; KEEPING SEAMS STRAIGHT
  • Page 35 – POINT DROIT; POUR GARDER LA COUTURE DROITE; PUNTADA RECTA; MANTENIENDO LA PUNTADA DERECHA
  • Page 37 – RÉALISATION D’UN ANGLE DROIT; POINT ARRIÈRE; PUNTADA HACIA ATRAS
  • Page 38 – INSERTING ZIPPERS AND PIPING; HAND-LOOK QUILT STITCH
  • Page 39 – INSÉRER UNE FERMETURE À; PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
  • Page 40 – ZIGZAG STITCHING; ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH
  • Page 41 – POINT ZIGZAG; POSITIONNEMENT DES MOTIFS; UBICACION DE LOS PATRONES; AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE
  • Page 43 – POINT INVISIBLE; POINT DE LINGERIE; PUNTADA INVISIBLE
  • Page 44 – FAGOTING
  • Page 45 – POINT AJOURÉ; ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS
  • Page 46 – STRETCH STITCHES; STRAIGHT STRETCH STITCH; OVEREDGE STITCH; FEATHER STITCH
  • Page 47 – POINTS EXTENSIBLE; POINT DROIT EXTENSIBLE; POINT PLUME; PUNTADAS ELASTICAS; PUNTADA RECTA TRIPLE
  • Page 48 – SLANT OVEREDGE STITCH
  • Page 50 – REINFORCED OVEREDGE STITCH; WIZARD STITCH
  • Page 51 – POINT SURJET RENFORCÉ; POINT SORCIER; PUNTADA “HERRINGBONE”
  • Page 52 – CROSSED STITCH; CHEVRON STITCH; PIN STITCH
  • Page 54 – LADDER STITCH; GREEK KEY STITCH; FISHBONE STITCH
  • Page 56 – DECORATIVE STITCHING; TIPS ON DESIGN STITCHING
  • Page 57 – CONSEILS POUR LES POINTS FANTAISIE
  • Page 58 – CONTINUOUS PATTERNS
  • Page 61 – POSE DE BOUTONS; COSIDO DE BOTONES
  • Page 62 – BUTTONHOLE MAKING; USING BUTTONHOLE FOOT
  • Page 63 – CONFECTION DES BOUTONNIÈRES; UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE; CONFECCION DE OJALES; USO DEL PIE DE OJALADORA
  • Page 66 – CORDED BUTTONHOLES; FABRICS
  • Page 67 – BOUTONNIÈRES GANSEES; OJALES CON CORDON; HACIENDO OJALES EN MATERIALES
  • Page 68 – MANUAL BUTTONHOLE; PROCEDURE
  • Page 69 – BOUTONNIÈRE MANUELLE; PROCÉDURE; OJAL MANUAL; PROCEDIMIENTO
  • Page 70 – BEFORE ATTACHING EMBROIDERY UNIT; ATTACHING EMBROIDERY FOOT
  • Page 71 – PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE; AVANT DE FIXER L’UNITÉ DE BRODERIE; FIXATION DU PIED BRODERIE; COLOCANDO EL PIE DE BORDADO
  • Page 72 – SETTING TOP THREAD; FEED DOG CONTROL
  • Page 73 – CONTROL DE DIENTES
  • Page 74 – ATTACHING EMBROIDERY UNIT; REMOVING EMBROIDERY UNIT
  • Page 75 – FIXATION DE L’UNITÉ DE BRODERIE; COLOCANDO LA UNIDAD DE BORDADO; RETRAIT DE L’UNITÉ DE BRODERIE
  • Page 78 – USING THE MATERIAL AND STABILIZER
  • Page 84 – INSTALLATION OF SOFTWARE
  • Page 85 – INSTALLATION DU LOGICIEL; INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
  • Page 87 – DÉMARRAGE APPROPRIÉ POUR LA
  • Page 88 – OPERATION SWITCHES; THREAD TENSION CONTROL
  • Page 89 – INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO; TÉMOIN A DIODE
  • Page 90 – TROUBLESHOOTING
  • Page 91 – DÉPANNAGE; DES POINTS SAUTÉ; LOCALIZACION DE AVERIAS; SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE
  • Page 92 – EMBROIDERY PATTERN IS MIS-ALIGNED
  • Page 94 – with flashing light, beeping sound or “88”
  • Page 95 – Un message signale que le fil est cassé,
  • Page 96 – When resizing a design it is not dense; Vector art vs Bitmapped art
  • Page 99 – R E D I M E N S I O N A R L E T R A S
  • Page 100 – When sending the whole design at once
  • Page 102 – PRESSER FOOT LIFTER; OTHER THINGS YOU SHOULD KNOW; CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
  • Page 103 – DEVRIEZ SAVOIR
  • Page 104 – ADJUSTING TOP THREAD TENSION; CHANGING PRESSER FOOT
  • Page 105 – REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR; COSTURA RECTA; CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS
  • Page 107 – TOUCHES DE FONCTIONNEMENT; INTERRUPTORES DE FUNCIONAMIENTO; INDICADOR LED; TOUCHE COUTURE ARRIÈRE; INTERRUPTOR DE PUNTADAS HACIA ATRAS
  • Page 108 – Changing the needle; NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART
  • Page 109 – TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
  • Page 110 – GENERAL PROBLEMS; STITCHING PROBLEMS; THREAD PROBLEMS; PERFORMANCE CHECKLIST
  • Page 114 – OILING INSIDE THE FACE COVER
  • Page 115 – ACEITANDO LA CUBIERTA; GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE
  • Page 116 – SATIN STITCH FOOT; TWIN NEEDLE; THREADING THE TWIN NEEDLE; SPECIAL ACCESSORIES
  • Page 117 – ENFILAGE DE L’AIGUILLE JUMELÉE; DOS AGUJAS; ENHEBRADO DE DOS AGUJAS; ACCESSOIRES SPÉCIALES
  • Page 118 – HELPFUL MESSAGES; SAFTY DEVICE
  • Page 119 – MESSAGES D’AIDE; MENSAJES DE AYUDA
  • Page 124 – “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”; “SAVE THESE INSTRUCTIONS”
Loading the manual

«Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les

suivantes.»

«Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.»

«DANGER-

-

Pour réduire le risque de décharge électrique:»

«MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES»

1. «Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.

Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.»

«MISE EN GARDE-

1. «Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est en

usage par ou près des enfants.»

2. «N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le

manufacturier tel qu’indiqué dans ce manuel.»

3. «N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil fait défaut, s’il a été échappé ou

endommagé ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de réparations pour examen.

Réparation, réglage électrique ou mécanique.»

4. «N’utilisez jamais l’appareil lorsque les évents sont obstrués. Retirez toutes traces de mousse, poussière ou tissu au niveau

des évents de la machine à coudre et du rhéostat.»

5. «Gardez les doigts loin des pièces en mouvement spécialement autour de l’aiguille de la machine à coudre.»

6. «Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée. Une plaque inappropriée peut causer le bris de l’aiguille.»

7. «N’utilisez jamais d’aiguilles gauchies.»

8. «Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dévier l’aiguille et la briser.»

9. «Arrêtez («0») la machine à coudre lorsque vous faites des réglages à l’aiguille, enfilage, changement ou enfilage de canette

ou changement de pied presseur, etc.»

10. «Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles,

effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d’instructions.»

11. «N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.»

12. «N’utilisez pas en plein air.»

13. « N’utilisez pas si des produits en aérosol sont utilisés ou s'il y a présence de réserve d’oxygène.»

14. «Pour débrancher, tournez tous les réglages en position d’arrêt («0»), puis débranchez la prise externe de courant.»

15. «Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, non pas le cordon.»

«CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS»

«Cette machine à coudre est couçue pour usage domestique seulement.»

Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge électrique ou de

blessures personnelles:»

® SINGER est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales.

©

2005

Tous droits réservés.

RHÉOSTAT (Etats-Unis et canada seulement)

Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485 EC de Yamamoto Electric.

C e t a p p a r e i l e s t c o n f o r m e à l a d i r e c t i v e C E E 8 9 / 3 3 6 E E C c o n c e r n a n t l e s n o r m e s
électromagnétiques.

INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)

Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge

électrique, cette fiche ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas être insérée entièrement

dans la prise, tournez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un électricien qualifié afin

qu'il vous installe la prise murale appropriée. Ne modifiez la fiche en aucun cas.

Cet équipement est marqué par le symbole représenté ci dessus. Cela signifie, qu’en fin de vie, cet équipement ne

doit pas être mélangé à vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les
déchets des équipements électriques et électroniques. Votre geste préservera l’environnement.
(union européenne seulement)

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

® SINGER es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus afiliados. © 2005 Todos los derechos reservados. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. "Leer las instrucciones ante...

Page 3 - TABLE OF CONTENTS; PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWING; For European version

1. GETTING TO KNOW MACHINE Machine identification -------------------------------------------------6---7 Accessories -------------------------------------------------------------8---9 2. GETTING STARTED SEWING Leveling-machine----------------------------------------------------10---11Setting-up-mach...

Page 4 - TABLE DES MATIERES; PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE; Version pour l’Europe

1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine --------------------------------------------6---7 Accessoires --------------------------------------------------------------8---9 2. DÉBUT DE LA COUTURE Équilibrer la machine -----------------------------------------------10---11 Préparation de la ...

Other Singer Models

All Singer Other