Page 2 - — To reduce the risk of electric shock:; WARNING; Never drop or insert any object into any opening.; SAVE THESE INSTRUCTIONS
I y p o c IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This machine is designed and manufactured for HOUSEHOLD use only.When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, includingthe following:Read all instructions before using this appliance. DANGER — To reduce the risk of el...
Page 3 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD; — Para reducir el riesgo de choque eléctrico:; AVISO; No utilice la máquina en exteriores.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
II y p o c INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como lassiguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. PELIGRO — Para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. No deje nunc...
Page 4 - CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ; — Pour réduire les risques d’électrocution.; AVERTISSEMENT; blessures corporelles :; CONSERVEZ CETTE NOTICE
III y p o c CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment lesconsignes suivantes:Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DANGER — Pour réduire les risques d’électrocution. 1....
Page 8 - Especificaciones de la máquina; Machine Specifications; Item; step built-in buttonhole; Description; Caractéristiques de la machine
VII y p o c Artículo Especificación Velocidad de costura (Máxima): Más de 730 s.p.m. Longitud de puntada: 4 mm (Máxima) Ancho de puntada: 5 mm (Máxima) Número de puntadas (Funcionamiento de puntadas): 64 (Integradas): 17 Ojales: Función de ojal incorporado de 1 paso Dimensiones de la máquina: 415 mm...
Page 9 - Le contrat d’entretien de Sears; Au Canada; PROTECTION AGREEMENTS; In Canada; for service. With over 2400
VIII y p o c Le contrat d’entretien de Sears Au Canada Votre achat comporte une valeur ajoutée car vous pouvezcompter sur l’entretien chez Sears Home Central®. Grace àplus de 2400 spécialistes au Service Clientèle et l’accès à plusde 900000 pièces détachées et accessoires, nous possédonsles outils, ...
Page 10 - TABLE OF CONTENTS
IX y p o c TABLE OF CONTENTS SECTION I. NAMES OF PARTS Names of Parts ................................................................. 2Available Accessories and Attachments ........................... 4 SECTION II. GETTING READY TO SEW Connecting Machine to Power Supply ..............................
Page 11 - INDICE; SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
X y p o c INDICE SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Nombre de las partes .................................................................. 3Accesorios y refacciones disponibles ......................................... 5 SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexión de la máquina a la red ...
Page 12 - PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT; TABLE DES MATIÈRES; PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET DÉCORATIFS
XI y p o c PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA MACHINE Identification des pièces .............................................................. 3Accessoires et pièces disponibles .............................................. 5 PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE Branchez la machine ...............
Page 13 - SECTION I. NAMES OF PARTS; Names of Parts
2 y p o c q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !6 !7 !8 !9 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 @0 !5 SECTION I. NAMES OF PARTS Names of Parts q Reverse stitch control w Stitch length control e Stitch width control r Bobbin winder spindle t Spool pin y Upper thread guide u Thread take-up lever i Thread t...
Page 14 - Nombre de las partes
3 y p o c PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE LA MACHINE SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES Nombre de las partes q Control de puntada reversa w Control de la longitud de puntada e Control de la anchura de puntada r Eje del devanador de canillas t Portacarretes y Guíahilos superior u Tirahilos i Ajus...
Page 15 - Available Accessories and Attachments
4 y p o c *1 5 *4 3 2 *6 10 9 8 7 11 *14 13 12 *15 19 18 17 *16 20 23 22 *21 24 *27 *26 *25 *28 30 *29 31 Ref. No. Part No. Description 123 456789 10111213141516171819202122232425262728293031 *102869107 102403202650807101 *993001100*993011100*993011400*993011600*993011800*826815000 625031500 *823801...
Page 16 - Accesorios y refacciones disponibles; Accessoires et pièces disponibles
5 y p o c Accesorios y refacciones disponibles Para ordenar las partes y accesorios listados abajo, llame al:1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663) de 6 AM a 11 PM, hora del centro, los siete días de la semana Al ordenar partes y accesorios, proporcione la siguienteinformación:1. Número de parte2. Nombr...
Page 17 - For Your Safety; * While in operation, always keep your eyes on the sewing; Controlling Sewing Speed; SECTION II. GETTING READY TO SEW; Connecting Machine to Power Supply
6 y p o c t r q w y e For Your Safety * While in operation, always keep your eyes on the sewing area. Do not touch any moving parts such as the threadtake-up lever, handwheel or needle. * Always turn off the power switch and unplug from the power supply:- When leaving the machine unattended.- When a...
Page 19 - • Detaching the table
8 y p o c q q w e w e q w t q e r Pressure Adjusting Lever q Pressure adjusting lever The pressure adjusting lever should be set at “3” for regularsewing.Reduce the pressure to “2” for applique, cut work, drawwork and basting.Set the pressure at “1” when sewing chiffon, lace, organdyand other fine f...
Page 21 - Changing Presser Foot; • To remove
10 y p o c Flat side Lado plano Méplat vers Needle Aguja Aiguille 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 3 1 12 1 2 2 2 1 1 3 2 Changing Needle Needle clamp screwNeedle clamp Turn off the power switch.Raise the needle to its highest position by turning thehandwheel counterclockwise, toward you, and loweringthe presser...
Page 23 - Presser Foot Types
12 y p o c Foot A:Prensatelas A:Pied A: Foot R:Prensatelas R:Pied R: Foot E:Prensatelas E:Pied E: Foot G:Prensatelas G:Pied G: Presser Foot Types • Zigzag foot (Foot A) Use this foot for both straight and zigzag stitching.For: Straight stitch (page 38) Topstitching (page 40) Quilting (page 40) Darni...
Page 24 - Tipos de prensatelas; Différents pieds presseurs
13 y p o c • Prensatelas para puntada de dobladillo invisible (Prensatelas G)Utilice este pie para dobladillos perfectamente invisibles. El pietiene dobleces en la parte inferior para evitar que la tela sedeslice y un tornillo guía en la parte superior para guiar la partedoblada de su dobladillo.Par...
Page 25 - • Quilter
14 y p o c Foot F:Prensatelas F:Pied F: Quilter:Acolchador:Guide à matelasser: Foot C:Prensatelas C:Pied C Foot T:Prensatelas T:Pied T Presser Foot Types (continued) • Quilter The quilter helps keep the stitching lines straight.For: Quilting (page 40) • Satin stitch foot (Foot F)Use this foot for sa...
Page 27 - Selecting Needle and Fabric; WEIGHT
16 y p o c Selecting Needle and Fabric For general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should beused for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabricsrequire a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread.In the need...
Page 28 - Selección de hilo y tela
17 y p o c Selección de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tamaño 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser tejidos ligeros evitando así que éstos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja lo suficientemente gruesa como para que pued...
Page 29 - Choix de l’aiguille et tissu
18 y p o c Choix de l’aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n ° 11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus légers pour ne pas les endommager. Les tissus lourds nécessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher ...
Page 31 - Bobbin Winding; • Horizontal spool pin
20 y p o c 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 Bobbin Winding • Horizontal spool pin Spool pinLarge spool holderSmall spool holder Lift up the spool pin . Place a spool of thread on thespool pin with the thread coming off the spool as shown.Attach the large spool holder , and press it firmlyagainst the spool of...
Page 32 - Bobinado de la canilla; Remplissage de la canette
21 y p o c 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 2 Bobinado de la canilla • Portacarretes horizontal PortacarretesTapa-carretes grandeTapa-carretes pequeño Levante el portacarretes y coloque un carrete de hilo en elportacarretes con el final del hilo saliendo del carrete como semuestra.Coloque el tapa-carretes grande...
Page 33 - • Bobbin winding
22 y p o c 1 9 8 7 6 4 4 3 2 3 3 5 A B 1 9 8 7 6 5 4 3 2 AB • Bobbin winding Pull the handwheel out to the right.Draw the thread from the spool.Guide the thread around the thread guide. For the horizontal spool pinFor the additional spool pin Thread through the hole in the bobbin from the inside tot...
Page 37 - Threading the Machine; • Threading the machine
26 y p o c 5 4 3 1 2 1 5 4 2 1 3 2 2 2 1 4 3 3 1 5 4 3 2 Threading the Machine • Threading the machine * Raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * Raise the presser foot lifter.* Place a spool on the spool pin, with the thread coming off as s...
Page 38 - Enhebrado del hilo de la aguja; Enfilage de la machine
27 y p o c 1 5 4 3 2 Enhebrado del hilo de la aguja • Enhebrado del hilo de la aguja * Suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. * Levante la palanca de elevación del prensatelas.* Coloque un carrete en el portacarretes con el hil...
Page 47 - Reverse Stitch Control; Press the stitch control to sew in reverse.; Adjusting Stretch Stitch Balance; Feed balancing dial
36 y p o c A B 1 Reverse Stitch Control Press the stitch control to sew in reverse. A B Adjusting Stretch Stitch Balance Feed balancing dial If the stretch stitch patterns are uneven when you sew on aparticular fabric, adjust them with the feed balancing dial .To adjust the distorted patterns: If th...
Page 48 - Control de puntada invertida; Equilibrio de los patrones distorsionados; Bouton de marche arrière
37 y p o c Control de puntada invertida La máquina coserá hacia atrás hasta que suelte el botón. A B Equilibrio de los patrones distorsionados Eje equilibrador de puntada Si observa alguna distorsión al coser patrones de puntadaelástica en una tela específica, ajústelos con el eje equilibradorde pun...
Page 49 - • Starting to sew; Straight Stitch; • Finishing sewing
38 y p o c 1 5 3 4 1 5 4 2 3 3 1 3 2 SECTION III. STRAIGHT STITCH SEWING • Starting to sew Raise the presser foot and position the fabric next to aseam guide line on the needle plate (5/8˝ (1.6 cm) is mostcommon). Lower the needle to the point where you wantto start. Lower the presser foot and pull ...
Page 50 - SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA
39 y p o c SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA • Para empezar a coser Levante el pie prensatelas y posicione la tela junto a las líneasguías en la placa de aguja (1.6 cm (5/8˝)).Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Bajeel pie y pase los hilos hacia atrás por debajo del prensate...
Page 53 - Zipper Sewing; Needle thread tension:; • To snap on the zipper foot; * To sew the right side of zipper, attach the zipper foot on; • Fabric preparation
42 y p o c 1 4 3 2 5 3 4 1 4 2 5 3 1 1 9 0 5 3 4 2 3 4 5 (5/8˝) (2.2cm) 3 1 2 1/8˝ (0.4 cm) 1 5 4 3 2 Zipper Sewing Stitch selector: 5 Stitch width: 5 Stitch length: 2 Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot E: Zipper foot 1 4 3 2 • To snap on the zipper foot GroovePinTo sew left sideTo sew right...
Page 55 - and sew a seam the entire length of
44 y p o c Zipper Sewing (Continued) Raise and release foot, and re-attach it on left-hand sideof pin.Take the upper fabric layer and lay it flat over the zipper.Star ting just below zipper bottom stop, sew across fabricto about 3/8˝ to 1/2˝ distance from the basting stitch line.Turn fabric 90 ° and...
Page 56 - Costura de cremalleras o cierres (continuación); La couture des fermeture à glissière (suite)
45 y p o c 2 2 Costura de cremalleras o cierres (continuación) Levante y libere el prensatelas y vuelva a colocarlo en el ladoizquierdo del poste.Tome la capa superior de la tela y extiéndala sobre lacremallera.Comience justo abajo del tope de la cremallera y cosa a loancho de la techa hasta una dis...
Page 59 - SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING; Basic Zigzag
48 y p o c SECTION IV. ZIGZAG STITCH SEWING The zigzag stitch is one of the most common and versatilestitches. It can be a utility stitch for button sewing,buttonhole making, hemming, overcasting, mending anddarning.It can also be used to decorate with trims, appliques andcut work or as a decorative...
Page 65 - Button Sewing
54 y p o c 6 5 5 3 4 1 4 5 3 4 5 4 3 2 3 or o ou 6 7 1 2 This stitch is useful in garment construction, and in finishingraw edges of any sewing project. If using the zigzag foot, start overcasting with the leftmostneedle position about 1/8˝ (0.3 cm) from the raw edge of aseam. The right tip of the s...
Page 67 - Blind Hem Stitch; Red zone; • To sew
56 y p o c 5 3 4 1 5 4 2 1 4 3 2 1 2 5 6 7 8 1 2 3 SECTION V. UTILITY AND DECORATIVE STITCHES 1 5 4 3 2 Blind Hem Stitch Stitch selector: 8 Stitch width: 2 to 3 Stitch length: Red zone Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot G: Blind hem foot • To sew When the needle comes to the leftWhen the nee...
Page 68 - Dobladillo invisible; PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET; Ourlet invisible
57 y p o c SECCION V. PUNTADAS UTILES Y PUNTADAS DECORATIVAS 1 5 4 3 2 Dobladillo invisible Selector de patrón: 8 Anchura de la puntada: 2 a 3 Longitud de la puntada: Zona roja Tensión del hilo de la aguja: 2 a 6 Prensatelas G: Prensatelas para puntada dedobladillo invisible • Para coser Cuando la a...
Page 69 - • Mending; Lace Work; Multiple Zigzag Stitch; • Seam finishing
58 y p o c 5 3 4 1 5 4 5 3 4 1 5 4 2 3 2 3 • Mending Position the tear under the needle so that the stitchcatches both sides. Lace adds a fanciful, feminine touch to blouses andlingerie. Table linens and pillows become more elegantwhen trimmed with lace.Fold the raw edge of the fabric at least 5/8˝ ...
Page 70 - Trabajos con lazos; Dentelle
59 y p o c • Zurciendo o remendando Coloque la parte rota debajo de la aguja para que la puntadaalcance ambos lados. Lazos añaden un toque fino y femenino a blusas y lencería.Manteles y fundas de almohadas quedarán más elegantescuando los adorne con lazos.Doble el borde por lo menos 1.5 cm (5/8"...
Page 73 - Fagoting Stitch
62 y p o c 5 3 4 4 2 1 5 4 3 2 12 5 3 4 1 2 1 2 3 5 4 5 3 Fagoting Stitch Stitch selector: 10 Stitch width: 5 Stitch length: 0.5 to 2 Needle thread tension: 3 to 8 Presser foot A: Zigzag foot This stitch is useful to join elastic fabrics. Paper or tear-away backing1/8˝(0.3cm) Use this stitch to join...
Page 77 - SECTION VI. STRETCH STITCHES; Straight Stretch
66 y p o c 5 3 4 1 5 4 2 Rick-rack Stretch Stitch selector: 3 Stitch width: 2 to 5 Stitch length: Gold stretch stitch position Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot A: Zigzag foot 1 5 4 3 2 5 3 4 1 5 4 2 3 3 SECTION VI. STRETCH STITCHES Sew on stretch fabrics in any area that you might use azig...
Page 78 - SECCION VI. PUNTADAS ELASTICAS; Puntada recta triple; PARTIE VI. POINTS EXTENSIBLES
67 y p o c Cosa en telas elásticas o en cualquier otro área en el que vaya ausar puntadas en zig-zag. Esta puntada de costura es usadatambién como puntada decorativa. Úsela para reforzar áreas como braguetas, puños de camisa ytambién para evitar deshilachamientos en telas de punto y telaselásticas. ...
Page 79 - Overcast Stretch Stitching; Smocking
68 y p o c 5 3 4 1 6 5 4 oroou 2 5 3 4 5 4 2 1 1 3 3 1 5 4 3 2 Overcast Stretch Stitching Stitch selector: 8 Stitch width: 3 to 5 Stitch length: Gold stretch stitch position Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot A: Zigzag foot This stitch is for sewing a seam with an overcast finish. It isused ...
Page 80 - Puntada elástica de remate o sobrehilado; Puntada de pluma; Point de smocks; Surfilage extensible
69 y p o c 1 5 4 3 2 Puntada elástica de remate o sobrehilado Selector de patrón: 8 Anchura de la puntada: 3 a 5 Longitud de la puntada: Posición oro de puntadaelástica Tensión del hilo de la aguja: 2 a 6 Prensatelas A: Prensatelas para zig-zag Esta puntada de costura es para coser costuras de remat...
Page 83 - Decorative Stretch Pattern; Gold stretch stitch position
72 y p o c 5 3 4 5 4 3 2 1 Decorative stretch patterns are used for adding a creativeand personalized touch to items. You can decoratechildren’s clothes, women’s blouses, curtains, etc. 1 5 4 3 2 Decorative Stretch Pattern Stitch selector: 11 Stitch width: 3 to 5 Stitch length: Gold stretch stitch p...
Page 85 - SECTION VII. BUTTONHOLE; • Preparation for sewing; Pull the buttonhole lever down as far as it will go.; Automatic Buttonhole
74 y p o c 5 3 4 1 5 4 3 2 1 2 1 2 1 2 SECTION VII. BUTTONHOLE 12 • Preparation for sewing GroovePin Attach the automatic buttonhole foot R. Make sure thegroove on the foot holder catches the pin on the foot whenlowering the presser foot. • To sew Button holderButtonhole lever The buttonhole size is...
Page 86 - Ojal automático; PARTIE VII. BOUTONNIÈRE; Boutonnière automatique
75 y p o c SECCION VII. OJALES 12 • Preparación para coser EnclavaduraPasador Coloque el Prensatelas R para ojales automáticos.Asegúrese de que cuando baje la palanca de elevación delprensatelas la enclavadura del enmangue enganche el pasador. 12 1 2 • Para coser Alojamiento del botónPalanca de ojal...
Page 89 - • How to adjust buttonhole stitch density; Gap
78 y p o c R 1 AUTO BH 5 4 6 • How to adjust buttonhole stitch density Slide the stitch length control to adjust stitch density.Slide the stitch length control to 1 for a looser density .Slide the stitch length control to 0.25 for a tighter density . If the button is extremely thick, make a test but...
Page 91 - Corded Buttonhole
80 y p o c 4 3 1 3 2 R 1 1 1 Corded Buttonhole Use the same procedure as the automatic buttonholeprocedure.* Set the stitch width to match the thickness of the cord used. With the buttonhole foot raised, hook the filler cord onthe spur at the back of the buttonhole foot.Bring the ends toward you und...
Page 95 - Insert the bobbin and attach the hook cover plate.; Cleaning the Bobbin Holder; SECTION VIII. CARE OF YOUR MACHINE; Replacing the Light Bulb; * Clean the outside of the machine with a soft cloth and
84 y p o c Take out the bobbin. Brush out dust and lint with a lintbrush or a vacuum cleaner. Insert the bobbin and attach the hook cover plate. Cleaning the Bobbin Holder To insure that the machine operates at its best, you needto keep the bobbin area clean at all times.Turn off the power switch an...
Page 96 - SECCION VIII. MANTENIMIENTO DEL LA; Cambiando la bombilla; PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE; Remplacement de l’ampoule
85 y p o c Saque la bobina y límpiela con un cepillo o con unaaspiradora. Limpiando el portacanillas Para asegurarse de que la máquina funcione en óptimacondición, necesitará mantener siempre limpias las partesesenciales. Limpie el polvo y la pelusa de la área de la bobina.La máquina trabajará más l...
Page 97 - Lift up the bobbin holder and remove it.
86 y p o c 1 2 3 4 1 4 3 2 5 6 Oiling the Machine Unplug the machine. Open the face cover and oil the twopoints, as shown, at least once a year. One or two drops ofoil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain thefabric. In case the machine has not been used for a longperiod, oil it b...
Page 99 - Troubleshooting
88 y p o c The needle threadbreaks. The bobbin threadbreaks. The needle breaks. Skipped stitches Seam puckering The cloth is notfeeding smoothly. The machinedoesn't work. Patterns aredistorted. Noisy operation 1. The needle thread is not threaded properly.2. The needle thread tension is too tight.3....
Page 100 - Soluciones para problemas de funcionamiento
89 y p o c Soluciones para problemas de funcionamiento Condicion Se rompe el hilo de la aguja. Se rompe el hilo de la canilla. Se rompe la aguja. Al coser saltan algunas puntadas. Frunce las costuras. La tela no se arrastra uniformemente. La máquina no funciona. Los patrones salen distorsionados. La...
Page 101 - En cas de problème
90 y p o c Page 27Pages 29, 31Page 11Page 11 Pages 29, 39Page 39Page 18 Page 25Page 85Changez la canette. Page 11Page 11Page 11Pages 29, 31Page 39Page 18 Page 11Page 11Page 18 Page 18Page 27Page 11 Pages 29, 31 Page 27Page 18Page 35 Pages 29, 31Page 47 Page 87 Page 7Page 85Page 23 Page 37 Page 85 Pa...
Page 102 - Your Home; in your home; Call anytime, day or night; Our Home; Para pedir servicio de reparación
y p o c ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC Get it fixed, at your home or ours! Your Home F...