Page 2 - Inhalt; BASIC Recording
ENGLISH DEUTSCH Inhalt Contents 2 2 Features ................................................................................................................. 11Accessories Supplied with camcorder .................................................................. 12Front & Left View ...............
Page 4 - Recording in PLAYER mode
ENGLISH DEUTSCH Inhalt 4 4 Using the VIDEO LIGHT (VP-D103(i)/D105(i) only)...............................................70Various Recording Techniques ............................................................................. 71 Tape Playback ........................................................
Page 6 - Notes and Safety Instructions; Notes regarding the rotation of the LCD screen
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Notes and Safety Instructions 6 6 Notes regarding the rotation of the LCD screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge thatconnects the LCD screen to the Camcorder...
Page 7 - Notes regarding CAMCORDER
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Television programs, video tapes, DVD titles, films, and other programmaterials may be copyrighted. Unauthorized copying of copyrighted material may be against the law. 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to...
Page 8 - Notes regarding the battery pack; Notes regarding the Video Head Cleaning; Hinweise zum Akku; Hinweise zur Reinigung der Videoköpfe
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Notes and Safety Instructions 8 8 Notes regarding the battery pack - Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. - To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are notoperating it. - I...
Page 10 - Achtung: Lithiumbatterien
ENGLISH DEUTSCH Wichtige Informationen undSicherheitshinweise Notes and Safety Instructions 10 10 Precautions regarding the Lithium battery 1. The lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the battery pack or AC adapter is removed. 2. The lithium battery for the camcord...
Page 11 - Überblick über den Camcorder; Features; Allows you to magnify an image up to 900 times its original size.; Funktionen und Merkmale; • Digitale Datenübertragung mit der Schnittstelle IEEE 1394
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 11 11 Features • MULTI OSD LANGUAGE You can select the desired OSD Language among English, French,German, Spanish, Italian, Polish and Dutch. • Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.L...
Page 12 - Basic Accessories; Getting to Know Your Camcorder; Accessories Supplied with camcorder; Mitgeliefertes Zubehör; Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Make sure that the following basic accessories are supplied with yourdigital video camera. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4. AUDIO/VIDEO Cable 5. Instruction Book 6. Lithium battery for Remote Con...
Page 13 - Vorderansicht und linke Seite; Integriertes Mikrofon
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 13 13 Front & Left View 1. Internal MIC 2. Lens 3. Remote sensor (VP-D103(i)/D105(i) only) 4. Video Light (VP-D103(i)/D105(i) only) 5. Viewfinder (see page 33) 6. EASY Q button (see page 61) 7. TFT LCD monitor 8. IR(Infr...
Page 14 - Left Side View; EASY
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 14 14 Left Side View 2. PB ZOOM/MACRO (see page 61) 3. DISPLAY 4. V. LIGHT (VP-D103(i)/D105(i) only) 5. Mode switch(MEMORY CARD/TAPE) (VP-D103(i)/D105(i) only) 6. Speaker 7. MENU button 8. MENU dial (VOL/MF) 9. ENTER button ...
Page 15 - button
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 15 15 Right & Top View 1. Zoom lever 2. Focus adjustment knob 3. PHOTO button (see page 67) 4. START/STOP button 5. Power switch (CAMERAor PLAYER) 6. NIGHT CAPTURE switch 7. Slow shutter 8. USB jack (VP-D103(i)/D105(i) o...
Page 16 - Rückansicht und Unterseite
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 16 16 Rear & Bottom View 1. Charging indicator 2. Hook for shoulder strap 3. Memory Card slot (VP-D103(i)/D105(i) only) 4. Battery Release 5. Tripod receptacle 6. TAPE EJECT 1. Ladeanzeige 2. Öse für Schultergurt 3. Scha...
Page 17 - Remote control; Auszoomen
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 17 17 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER (see page 20) 4. ZERO MEMORY (see page 76) 5. PHOTO Search 6. A.DUB (see page 65) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLAY) 10. Direction ( , ) (see page 74) 11. F. ADV (see page 75) 12. (STOP) 13...
Page 18 - OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes)
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 18 18 OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes) 1. Battery level (see page 26)2. Easy mode (see pages 61)3. DSE (Digital Special Effects) mode (see page 50) 4. Program AE (see page 44)5. White Balance mode (see page...
Page 19 - MPEG4 SCREEN SIZE
ENGLISH DEUTSCH Überblick über den Camcorder Getting to Know Your Camcorder 19 19 A. Folder number-file number (see page 87)B. Image counter - Current still image/Total number of recordable still images. C. CARD (MEMORY CARD) indicatorD. Image recording and loading indicator E. QualityF. ERASE PROTE...
Page 20 - Camcorder vorbereiten; Battery Installation for the Remote Control; Preparation; How to use the Remote Control; Lithiumbatterie in die Fernbedienung einsetzen; Self; Entsorgung von Batterien
ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Battery Installation for the Remote Control ✤ You need to insert or replace the lithium batterywhen : - You purchase the camcorder. - The remote control doesn’t work. ✤ Ensure that you insert the lithium cell correctly,following the + and - markings. ✤ Be carefu...
Page 21 - Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of; Lithium Battery Installation; Achtung: Lithiumbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern; Lithiumbatterie einsetzen
ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparation 21 21 ✤ The lithium battery maintains the clock function and presetcontents of the memory; even if the battery pack or AC poweradapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months undernormal operation from the time of ins...
Page 22 - Adjusting the Hand Strap
ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparation 22 22 Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjustedbefore you begin your recording.The hand strap enables you to :- Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and S...
Page 23 - Connecting a Power Source; To use the AC Power adapter and DC Cable; Stromversorgung des Camcorders; Camcorder an eine Steckdose anschließen; Power Switch
ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparation 23 23 Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to yourcamcorder.- The AC Power Adapter and AC cord : used for indoor recording. - The Battery Pack : used for outdoor recording. To use the AC Power adapter an...
Page 24 - Using the Lithium Ion Battery Pack; Charging the Lithium Ion Battery Pack; Blinking time; Blinkfrequenz
ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparation 24 24 Using the Lithium Ion Battery Pack ✤ The amount of continuous recording time available depends on.- The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batterie...
Page 25 - Notes; Continuous recording time; Hinweise
ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparation 25 25 Using the Lithium Ion Battery Pack Table of continuous recording time based on model and battery type. ✤ If you close the LCD screen, it switches off and the viewfinderswitches on automatically. ✤ The continuous recording times given in the tab...
Page 26 - Battery level display; a. Vollständig aufgeladen; Schieber für Akku-Betriebszustand
ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparation 26 26 Battery level display • The battery level display indicates the amount of powerremaining in the battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change ...
Page 27 - Inserting and Ejecting a Cassette; How to store a tape; Kassetten einlegen und entnehmen; push; • Kassetten
ENGLISH DEUTSCH Camcorder vorbereiten Preparation 27 27 Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder, do not applyexcessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes. 1. Connect a power source and slide the TAPE...
Page 28 - Basic Recording; ENGLISH; Einfache Aufnahmen erstellen; Making your First Recording
Basic Recording 28 28 ENGLISH DEUTSCH Einfache Aufnahmen erstellen Making your First Recording 1. Connect a Power source to the camcorder. (see page 23)(A battery pack or a AC poweradapter) ■ Insert a cassette. (see page 27) 2. Remove the LENS CAP. 3. Set the power switch to the CAMERA position. ■ O...
Page 29 - Selecting the OSD LANGUAGE
29 29 ENGLISH DEUTSCH Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen Selecting the OSD LANGUAGE Monitoranzeigesprache auswählen (OSD) ✤ Select the appropriate OSD Language among English, French,German, Spanish, Iitalian, Polish and Dutch. ✤ The Language Function works in CAMERA, PLAYER, M.REC,M.PLAY m...
Page 30 - Note; Hinweis
30 30 ENGLISH DEUTSCH Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen When a cassette is loaded and the camcorder is left in the STBYmode for more than 5 minutes without being used, it will switch offautomatically. To use it again, push the START/STOP button or set the Powerswitch to OFF and then back ...
Page 31 - Recording with the LCD monitor; Hints for Stable Image Recording; Aufnahmen mit LCD-Monitor; Tipps für gute Aufnahmen
31 31 ENGLISH DEUTSCH Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen ■ While recording, it is very important to hold the camcordercorrectly. ■ Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (see page 22) Recording with the LCD monitor 1. Hold the camcorder firmly using the hand strap. 2. Pl...
Page 32 - Adjusting the LCD
32 32 ENGLISH DEUTSCH Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen ✤ Your camcorder is equipped with a 2.5 inch colour Liquid CrystalDisplay(LCD) screen, which enables you to view what you arerecording or playing back directly. ✤ Depending on the conditions under which you are using thecamcorder (in...
Page 33 - Press the MENU button to finish the setting.; Adjusting the Focus; Using the VIEWFINDER; . Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü wieder auszublenden.; Fokus einstellen; Suchermonitor einstellen
33 33 ENGLISH DEUTSCH Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen 8. Press the ENTER button again. ■ You may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECTfeature and press the ENTER button to save the setting. ■ Use the MENU DIAL to adjust the value of BRIGHT ADJUSTand COLOUR ADJUST. ■ You can set va...
Page 34 - Playing back a tape you have recorded on the LCD
34 34 ENGLISH DEUTSCH Basic Recording Einfache Aufnahmen erstellen ✤ You can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place. 1. Hold down the power switch tab and turn it to the PLAYER position. 2. Insert the tape you wish to view. (see page 27) 3. Ope...
Page 35 - Adjusting the LCD during PLAY; You can adjust the LCD during playback.; Controlling Sound from the Speaker; LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen; Sie können den LCD-Monitor während der Wiedergabe einstellen.; Tonwiedergabe über den Lautsprecher
35 35 ENGLISH DEUTSCH Adjusting the LCD during PLAY ✤ You can adjust the LCD during playback. ✤ The adjustment method is the same procedure as used in CAMERA mode. (see page 32) The Speaker works in PLAYER mode only. ■ When you use the LCD screen for playback, you canhear recorded sound from the bui...
Page 36 - Advanced Recording; Setting menu items; Use of various Functions; Menü verwenden; Weiterführende Funktionen verwenden
36 36 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen ● Setting menu items Use of various Functions ● Menü verwenden Weiterführende Funktionen verwenden M ENU SUB MENU FUNCTIONS P a g e M . P L A Y ( ✩ ) M . REC ( ✩ ) PLAYER CA M ERA I N I T I A L CLOCK SET Setting the time 39 WL. REMOT...
Page 37 - HIGHLIGHT; Menüoptionen einstellen; Wählen Sie die gewünschte Menüoption mit dem Menü-
37 37 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen M ENU M. PLAY SELECT Selecting Storage Media (MPEG4,PHOTO) to playback PHOTO QUALITY Selecting Image Quality MPEG4 SIZE Selecting Image Resolution V I E W ER PRINT MARK Print images recorded on aMemory Card FORMAT Formatting the Memo...
Page 38 - Availability of functions in each mode; Funktionen kombinieren
38 38 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : You can not change the requested mode.: The operating mode will be released and the requested mode will work. * : The operating mode will be released and the requested mode...
Page 39 - CLOCK SET
39 39 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen ● CLOCK SET ✤ CLOCK setup works in CAMERA, PLAYER, M.REC andM.PLAY modes. ✤ The DATE/TIME is automatically recorded onto a tape.Before recording, please set the DATE/TIME. 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 2. Tur...
Page 43 - DEMONSTRATION
43 43 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen ● DEMONSTRATION ✤ Demonstration automatically shows you the major functionsthat are included with your camcorder so that you may usethem more easily. ✤ The DEMONSTRATION function may only be used in theCAMERA mode without a tape inse...
Page 45 - Setting the PROGRAM AE
45 45 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen Setting the PROGRAM AE 1. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 2. Turn the MENU DIAL to highlight CAMERA and press the ENTER button. 3. Select PROGRAM AE from the submenu. 4. Press the ENTER button to enter the sub-men...
Page 47 - Zooming In and Out; TELE MACRO
47 47 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen Zooming In and Out ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the sizeof the subject in a scene.For more professional looking recordings, do not use the zoomfunction too often. ✤ You can zoom using variable zoom speeds. ...
Page 48 - Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM
48 48 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen Zooming In and Out with DIGITAL ZOOM ✤ Digital Zoom works in CAMERA mode only. Digital Zoom ✤ Zooming more than 16x (VP-D105(i) : 20x) is achieved digitally. ✤ The picture quality may deteriorate depending on how much you zoom in on ...
Page 51 - Selecting an effect; Digitaleffekt wählen
51 51 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen Selecting an effect 1. Set the camcorder to CAMERA mode. 2. Press the MENU button. ■ The menu list will appear. 3. Turn the MENU DIAL to highlight CAMERA and press the ENTER button. 4. Select DSE SELECT from the submenu. 5. Press the...
Page 52 - Weiterführende Funktionen; REC MODE
52 52 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording ● REC MODE ✤ The REC MODE function works in both CAMERA and PLAYER(VP-D101i/D103i/D105i only) modes. ✤ This camcorder records and plays back in SP (standard play)mode and in LP (long play) mode. ■ SP (standard play): This mode permit...
Page 53 - AUDIO MODE
53 53 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording ● AUDIO MODE ✤ The AUDIO MODE function works in CAMERA and PLAYER (VP-D101i/D103i/D105i only) modes. ✤ This camcorder records sound in two ways. (12bit, 16bit) ■ 12bit : You can record two 12bit stereo sound tracks. The original ster...
Page 54 - WIND CUT
54 54 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording ● WIND CUT ✤ The WIND CUT function works in CAMERA and PLAYER (VP-D101i/D103i/D105i only) modes. ✤ The WIND CUT function minimizes wind noise or other noisewhile recording.- When the wind cut is on, some low sounds are eliminatedalon...
Page 56 - TV DISPLAY
56 56 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording ● TV DISPLAY ✤ The TV DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER,M.REC and M.PLAY modes. ✤ You can select the output path of the OSD (On ScreenDisplay). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only. ■ ON: The OSD appears in the LCD sc...
Page 57 - Kurzmenü verwenden
57 57 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording ✤ Quick menu is available only in CAMERA and M.REC mode. ✤ Quick menu is used to adjust camera functions by using the MENUDIAL. This feature is useful for when you want to make simpleadjustments without having to access the menus and...
Page 58 - SHUTTER SPEED & EXPOSURE
58 58 ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen ■ WHT. BALANCE (see page 46) - Each time you select WHT. BALANCE and press the ENTER button, you can choose betweenpreset WHT.BALANCE values and AUTO. As in PROGRAMAE, you can't choose betweenAuto and WHT.BALANCE values it they have ...
Page 59 - You can set SHUTTER SPEED only in CAMERA mode.; Recommended Shutter speeds when recording; Empfohlene Belichtungszeiten
59 59 ENGLISH DEUTSCH Weiterführende Funktionen Advanced Recording SHUTTER SPEED & EXPOSURE ✤ You can set SHUTTER SPEED only in CAMERA mode. ✤ The EXPOSURE function works in both CAMERA and M.RECmodes . ✤ SHUTTER SPEED and EXPOSURE values can only be set in theQuick Menu. ✤ SHUTTER SPEED and EXP...
Page 62 - Auto Focusing
ENGLISH DEUTSCH 62 62 Weiterführende Funktionen ✤ The AF/MF function works in CAMERA, M.REC mode only. ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side ofyour recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain condi...
Page 64 - The FADE function works in CAMERA mode only.; To Start Recording; Fade In and Out; Am Anfang einer Aufnahme einblenden; Halten Sie vor Beginn der Aufnahme; Am Ende einer Aufnahme ausblenden; Wenn Sie die Aufnahme beenden
ENGLISH DEUTSCH 64 64 Weiterführende Funktionen Advanced Recording ✤ The FADE function works in CAMERA mode only. ✤ You can give your recordings a professional look by using specialeffects such as fade in at the beginning of a sequence or fade outat the end of a sequence. To Start Recording 1. Befor...
Page 65 - Dubbing sound
ENGLISH DEUTSCH 65 65 Weiterführende Funktionen Advanced Recording ✤ The AUDIO DUBBING function only works in PLAYER Mode. ✤ You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape,recorded in SP mode with 12bit sound. ✤ Use the internal and external microphones or other audio equipment. ✤ Th...
Page 66 - Dubbed audio Playback
ENGLISH DEUTSCH 66 66 Weiterführende Funktionen Advanced Recording Dubbed audio Playback 1. Insert the dubbed tape and press MENU button. 2. Turn the MENU DIAL to highlight A/V. 3. Press the ENTER button to enter the sub-menu. 4. Use the MENU DIAL to select AUDIO SELECT from the submenu. 5. Press th...
Page 67 - Searching for a PHOTO picture; PHOTO Image Recording; Fotoaufnahme suchen
ENGLISH DEUTSCH 67 67 Weiterführende Funktionen Advanced Recording 1. Set the power switch to CAMERA.2. Press the PHOTO button. ■ The still picture is recorded for about6~7 seconds. 3. After the PHOTO has been recorded, the camcorder returns to STBY mode. Searching for a PHOTO picture ✤ The PHOTO SE...
Page 70 - DANGER
ENGLISH DEUTSCH Advanced Recording Weiterführende Funktionen 70 70 ✤ VIDEO LIGHT works in CAMERA/M.REC mode only. ✤ Brighten the scene when natural lighting is too dim. ✤ The VIDEO LIGHT works in SP mode only.- If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator and “LP”will blink on the LCD. D...
Page 71 - Various Recording Techniques; Aufnahmewinkel
ENGLISH DEUTSCH 71 71 Weiterführende Funktionen Advanced Recording ✤ In some situations different recording techniques may be requiredfor more dramatic results. Note Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation maycause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screento...
Page 72 - Wiedergabe; The playback function works in PLAYER mode only.; Playback on the LCD; Connect the camcorder and TV with the; Tape Playback; Wiedergabe auf dem LCD-Monitor
ENGLISH DEUTSCH 72 72 Wiedergabe Playback ✤ The playback function works in PLAYER mode only. Playback on the LCD ✤ It is practical to view a tape using the LCD when in a car oroutdoors. Playback on a TV monitor ✤ To play back a tape, the television must have a compatiblecolour system. ✤ We recommend...
Page 73 - Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks
ENGLISH DEUTSCH 73 73 Wiedergabe Playback Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks ✤ You can connect your camcorder to a TV through a VCR. 1. Connect the camcorder and VCR with the AUDIO/VIDEO cable. ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Aud...
Page 74 - Playback pause; Various Functions while in PLAYER mode
ENGLISH DEUTSCH 74 74 Wiedergabe Playback ✤ The PLAY/STILL, STOP, FF, REW buttons are located on thecamcorder and the Remote Control. ✤ The F.ADV(Frame advance), X2, SLOW buttons are located onthe Remote Control only. (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ To prevent tape and head-drum wear, your camcorder wil...
Page 76 - ZERO MEMORY
ENGLISH DEUTSCH 76 76 Wiedergabe Playback ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAMERA andPLAYER modes. ✤ You can mark a point on a tape that you want to return to followingplayback. 1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control before the recording or during playback at the point you wis...
Page 77 - PB DSE (Playback Digital Special Effects)
ENGLISH DEUTSCH 77 77 Wiedergabe Playback ✤ The PB DSE function works in PLAYER mode. ✤ The PB DSE function enables you to apply Digital Special Effects(DSE) to tape playback or still images. 1. Set the camcorder to the PLAYER mode and then play back a tape. 2. Press the MENU button and turn the MEN...
Page 78 - PB ZOOM
ENGLISH DEUTSCH 78 78 Wiedergabe Playback ✤ The PB ZOOM function works in PLAYER mode. ✤ The PB ZOOM function enables you to magnify playback or stillimage. 1. Press the PB ZOOM button in playback mode or in playback still mode. 2. The image is magnified starting from the center of image and arrows ...
Page 80 - Datenübertragung mit Schnittstelle IEEE 1394; Connecting to a DV device
ENGLISH DEUTSCH 80 80 Datenübertragung mit Schnittstelle IEEE 1394 IEEE 1394 Data Transfer Connecting to a DV device ✤ Connecting with other DV standard products. ■ A standard DV connection is quite simple. If a product has a DV port, you can transfer data byconnecting to the DV port using the corre...
Page 81 - System requirements; Systemvoraussetzungen
ENGLISH DEUTSCH 81 81 Datenübertragung mit Schnittstelle IEEE 1394 IEEE 1394 Data Transfer ● System requirements ■ CPU : faster Intel ® Pentium III™ 450Mhz compatible. ■ Operating system : Windows ® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2) ■ Main memory : more than 64 MB RAM ■ IEEE1394 add-on card or built i...
Page 82 - USB interface; Transferring a Digital Image through a USB Connection
ENGLISH DEUTSCH 82 82 USB-Schnittstelle (nur VP-D103(i)/D105(i)) USB interface (VP-D103(i)/D105(i) only) ● Transferring a Digital Image through a USB Connection ✤ You can easily transfer a still image from a MEMORY CARD toa PC without additional add-on cards via a USB connection. ✤ You can transfer ...
Page 83 - Program installation; Using the “PC camera” function; Installing DVC Media 5.1 Program; Programminstallation
ENGLISH DEUTSCH 83 83 USB-Schnittstelle (nur VP-D103(i)/D105(i)) USB interface (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanyingCD(D:\help\) in adobe's Portable Document Format(PDF)The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software,which is also inclu...
Page 84 - Using the “removable Disk” function; Using the “USB streaming” function; Connecting to a PC; USB Cable
ENGLISH DEUTSCH 84 84 USB-Schnittstelle (nur VP-D103(i)/D105(i)) USB interface (VP-D103(i)/D105(i) only) Using the “removable Disk” function ✤ You can easily transfer data from a Memory Card to a PC withoutadditional add-on cards via a USB connection. 1. Set the mode switch to memory, set the power ...
Page 85 - Digital Still Camera mode; Memory Stick Functions; MEMORY STICK; Funktionen des Memory Sticks
ENGLISH DEUTSCH 85 85 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ The Memory Stick stores and manages still images recorded bythe camera. Memory Stick Functions ✤ Recording still images and MPEG4 movie ✤ Viewing still images and MPEG4 movie ■ Si...
Page 86 - Inserting and ejecting the Memory Card; out of the camcorder automatically.
ENGLISH DEUTSCH Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) Inserting and ejecting the Memory Card ● Inserting the Memory Card 1. Turn the Power switch to OFF.2. Insert the Memory Card in the direction of the arrow into the Memory Card slotlocated...
Page 87 - Structure of folders and files on the Memory Card; Selecting the CAMCORDER mode; Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem Memory Card; Camcorder-Betriebsart einstellen
ENGLISH DEUTSCH 87 87 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) Structure of folders and files on the Memory Card ✤ The still images that you recorded are saved inJPEG file format on the Memory Card. ✤ The moving images that you recorded aresave...
Page 88 - MEMORY FILE NUMBER
ENGLISH DEUTSCH 88 88 ✤ File numbers will be given to images in order of recording whenstill images are stored in the Memory Card. ✤ MEMORY FILE NUMBERS may be set as follows: ■ SERIES: When there are existing files, the new image will benamed as the next number in the sequence. ■ RESET - When there...
Page 89 - Select the image quality; Selecting the image quality; Qualität; SUPER FINE
✤ Sie können einstellen, in welcher Qualität Bilder gespeichert werden sollen. Bildqualität auswählen 1. Stellen Sie den Funktionsschalter auf MEMORY CARD. 2. Stellen Sie den Betriebsmodus- Schalter auf CAMERA. 3. Drücken Sie die Taste MENU. ■ Das Menü wird angezeigt. 4. Wählen Sie mit dem Menü-Eins...
Page 90 - Audio cannot be recorded with a still image onto the Memory Card.; Recording images to a Memory Card; The still image is recorded to the Memory Card.; Recording Still images to a Memory Card in M.REC Mode.; Einzelbilder auf dem Memory Card speichern; Stellen Sie den Funktionsschalter auf
ENGLISH DEUTSCH 90 90 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ Audio cannot be recorded with a still image onto the Memory Card. Recording images to a Memory Card 1. Set the mode switch to MEMORY CARD. 2. Set the power switch to CAMERA. 3. Pr...
Page 91 - Recording an image from a cassette as a still image.
ENGLISH DEUTSCH 91 91 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) Recording an image from a cassette as a still image. ✤ You can record still image from a cassette onto a MemoryCard. ✤ If you want to recorded multiple still images from a cassette ...
Page 92 - To view a Single image; Viewing Still images; So zeigen Sie ein Einzelbild an:
ENGLISH DEUTSCH 92 92 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ You can playback and view still images recorded on the MemoryCard. ✤ There are 3 ways to view recorded images. ■ Single : To view an image frame by frame. ■ Slide show : To view a...
Page 93 - To view the Multi Display
ENGLISH DEUTSCH 93 93 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) To view the Multi Display 1. Set the mode switch to Memory Card. 2. Set the power switch to PLAYER mode. ■ The last recorded image appears. 3. To view six stored images on single sc...
Page 94 - Copying still images from a cassette to Memory Card
ENGLISH DEUTSCH 94 94 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ You can copy still images recorded with PHOTO function on acassette onto a Memory Card. ✤ Rewind the TAPE to the point which you wants. 1. Set the power switch to the PLAYER mode....
Page 95 - Marking images for printing
ENGLISH DEUTSCH 95 95 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ This camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format)print format. ✤ You can automatically print images recorded on a Memory Cardwith a printer supporting DPOF. ✤ There ar...
Page 96 - Protection from accidental erasure
ENGLISH DEUTSCH 96 96 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ You can protect important images from accidental erasure. ■ If you execute FORMAT, all images including protected imageswill be erased. 1. Set the mode switch to Memory Card.2. Se...
Page 97 - Deleting Still images
ENGLISH DEUTSCH 97 97 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ You can erase the still images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivatethe image protection. ✤ An image which has been dele...
Page 98 - Attention; Formatting the Memory Card; Achtung
ENGLISH DEUTSCH 98 98 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ You can use the MEMORY FORMAT functions to completelydelete all images and options on the Memory Card, including protected images. ✤ The format function restores the Memory Card t...
Page 99 - Check whether MEMORY CARD is inserted into; MPEG RECORDING; Videoclips auf dem Memory Card speichern
ENGLISH DEUTSCH 99 99 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) ✤ You can record moving picture images with audio ontothe Memory Card. Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file onto MEMORY CARD 1. Check whether MEMORY CAR...
Page 100 - Selecting the moving picture sizes
ENGLISH DEUTSCH 100 100 Digitalkamera-Modus (nur VP-D103(i)/D105(i)) Digital Still Camera mode (VP-D103(i)/D105(i) only) Selecting the moving picture sizes 1. Set the mode switch to Memory Card position. 2. Set the power switch to CAMERA mode. 3. Press the MENU button. 4. Turn the MENU DIAL to highl...
Page 101 - MPEG Playback; The MPEG Playback function works in M. PLAY mode only.
ENGLISH DEUTSCH 101 101 ✤ Die Wiedergabe von MPEG-Dateien ist nur im M.PLAY-Modus möglich. ✤ Mit dieser Funktion können Sie auf dem Memory Card gespeicherteVideoclips wiedergeben. ✤ Bei der Wiedergabe von MPEG4-Dateien kann der Ton nur über dieLautsprecher des PCs wiedergegeben werden, nicht aber üb...
Page 102 - Hinweise zur Pflege des Camcorders; After finishing a recording
ENGLISH DEUTSCH 102 102 Hinweise zur Pflege des Camcorders Maintenance ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the packon the camcorder can reduce the life span of the battery. Hence, itshould be removed from the camcord...
Page 103 - Cleaning the Video Heads; Cleaning and Maintaining the Camcorder; Videoköpfe reinigen; Drücken Sie nach zehn Sekunden die Taste; Camcorder reinigen
ENGLISH DEUTSCH 103 103 Hinweise zur Pflege des Camcorders Maintenance Cleaning the Video Heads To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise ordistortion, or a blue screen appears. 1. Set the power switch to PLAYER ...
Page 104 - Each country or region has its own electric and colour systems.; Using Your Camcorder Abroad; Camcorder im Ausland verwenden
ENGLISH DEUTSCH 104 104 Hinweise zur Pflege des Camcorders Maintenance ✤ Each country or region has its own electric and colour systems. ✤ Before using your camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ You can use your camcorder in any country or area with thesupplied AC Power Adapte...
Page 105 - Self Diagnosis Display; If there is moisture inside the camcorder,; Troubleshooting; Fehleranzeigen; Bei Problemen
ENGLISH DEUTSCH 105 105 Bei Problemen Troubleshooting ✤ Before contacting a Samsung authorized service centre, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call. Self Diagnosis Display Moisture Condensation ✤ If the camcorder is brought directly from ...
Page 107 - Symptom; Fehler
ENGLISH DEUTSCH 107 107 Bei Problemen Troubleshooting ✤ If these instructions do not solve your problem, contact yournearest Samsung authorized service centre. You cannot switch thecamcorder on. START/STOP buttondoes not operatewhile recording. The camcorder goesoff automatically. The battery pack i...
Page 108 - Technische Daten; LCD monitor/Viewfinder; General; System; Anschlüsse; Allgemeines
ENGLISH DEUTSCH 108 108 Technische Daten Specifications • These technical specifications and design may be changed without notice. System Video signalVideo recording systemAudio recording systemUsable cassetteTape speedTape recording time FF/REW timeImage deviceLens Filter diameter LCD monitor/Viewf...
Page 109 - INDEX; Bandlaufgeschwindigkeit
ENGLISH DEUTSCH 109 109 INDEX INDEX Accessories ................................ 12AF/MF ........................................ 62Audio dubbing ............................ 65AUDIO MODE ............................ 53AV IN/OUT ................................ 79 Battery Pack .........................
Page 110 - EUROPÄISCHE GARANTIEKARTE; DEUTSCHLAND
Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller einevierundzwanzigmonatige Garantie gegen Material- undVerarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit demKauf des Gerätes beim Fachhändler.Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zunehmen, wenden Sie sich bitte an den Fa...
Page 111 - *Samsung Electronics’ Internet Home Page; THIS CAMCORDER IS MANUFACTURED BY:; ELECTRONICS
ENGLISH DEUTSCH ELECTRONICS *Samsung Electronics’ Internet Home Page United Kingdom http://www.samsungelectronics.co.uk France http://www.samsung.fr Australia http://www.samsung.com.au Germany http://www.samsung.de Sweden http://www.samsung.se Poland http://www.samsung.com.pl Italia http://www.samsu...