Page 2 - Spis treści
2 Polski Sp is t re śc i Automatyczne pieczenie 30 Minutnik 31Czyszczenie 32Ustawienia 34Blokada 35 Inteligentne pieczenie 36 Pieczenie ręczne 36 Programy automatycznego gotowania 44 Funkcja specjalna 52 Potrawy testowe 53 Zbiór często używanych przepisów w trybie Automatycznego pieczenia 55 Konserw...
Page 3 - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA; Korzystanie z instrukcji; W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole
Polski 3 Ko rz ys tanie z ins tru kc ji Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Montaż piekarnika może być wykonywany tylko przez uprawnionego elektryka. Instalator odpowiedzialny jest za podłączenie urządzenia do sieci zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZ...
Page 4 - OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem
4 Polski Ins tru kc je doty cz ąc e bez piec zeństw a Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Jeśli urządzenie jest wyposażone w funkcję czyszczenia, w przypadku rozlania się większych ilości płynów należy usunąć je przed czyszczeniem, a w czasie czyszczenia parą ub samooczyszczenia w piekarniku nie mog...
Page 5 - OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia dochodzi do nagrzania
Polski 5 Ins tru kc je doty cz ąc e bez piec zeństw a Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez uprawnionego technika. Nieprawidłowo wykonana naprawa może stanowić poważne zagrożenie dla Ciebie oraz innych. Jeżeli piekarnik wymaga naprawy należy skontaktować się z centrum serwisowym SAMSUNG lub...
Page 6 - Funkcja automatycznego oszczędzania energii
6 Polski Ins tru kc je doty cz ąc e bez piec zeństw a Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji o...
Page 7 - Instalacja; Elementy
Polski 7 Ins tal ac ja Instalacja OSTRZEŻENIE • Ten produkt jest przeznaczony dla produktów do zabudowy. • Piekarnik musi zostać zainstalowany przez wykwalifikowanego technika. Instalator odpowiedzialny jest za podłączenie piekarnika do sieci elektrycznej zgodnie z miejscowymi wymogami bezpieczeństw...
Page 8 - Zabudowa w szafce; Zasilanie
8 Polski Ins tal ac ja Instalacja OSTRZEŻENIE Nie wolno stawać na przewodach ani zginać ich podczas instalacji; należy je zabezpieczyć przed zetknięciem z elementami piekarnika, które wytwarzają ciepło. Zabudowa w szafce Jeśli piekarnik jest montowany w szafce do zabudowy, powierzchnie plastikowe i ...
Page 11 - Przed rozpoczęciem; Panel sterowania
Polski 11 Pr zed r oz po cz ęc iem Przed rozpoczęciem Panel sterowania Panel sterowania piekarnika zawiera wyświetlacz (niedotykowy), pokrętło i przyciski dotykowe do sterowania piekarnikiem. Przeczytaj poniższe informacje, aby dowiedzieć się więcej o panelu sterowania piekarnika. 07 02 03 04 05 06 ...
Page 12 - Zapach nowego piekarnika
12 Polski Pr zed r oz po cz ęc iem Przed rozpoczęciem 5. Ustaw strefę czasową. a. Wybierz żądaną strefę czasową, a następnie naciśnij Pokrętło . b. Wybierz opcję Dalej , a następnie naciśnij Pokrętło . 6. Ustaw datę. a. Wybierz dzień, miesiąc i rok. Po wybraniu każdego elementu naciśnij Pokrętło . b...
Page 14 - Akcesoria
14 Polski Pr zed r oz po cz ęc iem Przed rozpoczęciem Akcesoria Przed pierwszym użyciem należy dokładnie wyczyścić akcesoria za pomocą ciepłej wody, detergentu i czystej, miękkiej szmatki. 05 0403 02 A 01 01 Poziom 1 02 Poziom 2 03 Poziom 3 04 Poziom 4 05 Poziom 5 (A) Poziom pojemnika parowego • Akc...
Page 15 - Drzwiczki giętkie (tylko w określonych modelach)
Polski 15 Pr zed r oz po cz ęc iem Prowadnice teleskopowe * Prowadnice teleskopowe służą do wkładania blachy w następujący sposób: 1. Wysuń prowadnice z piekarnika. 2. Umieść blachę na prowadnicach i wsuń je do piekarnika. 3. Zamknij drzwiczki piekarnika. Sonda do mięsa * Sonda do mięsa mierzy wewnę...
Page 16 - Zbiornik na wodę; MAX
16 Polski Pr zed r oz po cz ęc iem Przed rozpoczęciem Jak używać całych drzwiczek 1. Chwyć część uchwytu pozbawioną dźwigni, a następnie pociągnij. 2. Otworzysz w ten sposób całe drzwiczki, jak pokazano na rysunku. PRZESTROGA Otwierając całe drzwiczki pamiętaj, aby chwycić uchwyt za część bez dźwign...
Page 17 - Obsługa; Tryby pracy piekarnika
Polski 17 Ob sługa 12:00 Tryb konwencjonalny 200 °CSzybkie podgrzewanie włączone Czas pieczenia URUCHOM 5. Wybierz opcję Czas pieczenia , a następnie naciśnij Pokrętło , aby ustawić żądany czas pieczenia. • Maksymalny czas pieczenia to 23 godziny i 59 minut. 6. Po ustawieniu czasu pieczenia wybierz...
Page 19 - Tryby wspomagane parą
Polski 19 Ob sługa Tryby wspomagane parą PRZESTROGA Przed użyciem trybów wspomaganych parą upewnij się, że zbiornik na wodę jest napełniony. 12:00 Termoobieg 160 °CSzybkie podgrzewanie wyłączoneCzas pieczenia URUCHOM 1. Na ekranie głównym wybierz opcję Termoobieg , a następnie naciśnij Pokrętło . 2...
Page 21 - Tryby podwójnego gotowania
Polski 21 Ob sługa Tryby podwójnego gotowania Za pomocą dołączonej przegrody można podzielić komorę piekarnika na górną i dolną strefę. Pozwala to użytkownikom na włączenie jednocześnie dwóch różnych trybów pieczenia lub po prostu wybranie do gotowania jednej strefy. 1. Włóż przegrodę na poziomie 3,...
Page 23 - Smażenie powietrzem (tylko w określonych modelach)
Polski 23 Ob sługa OSTRZEŻENIE • Jeśli coś piecze się w dolnej strefie, tryb Smażenie powietrzem jest niedostępny w górnej strefie. • Gdy w górnej strefie odbywa się Smażenie powietrzem , dolna strefa jest zupełnie niedostępna. W celu osiągnięcia najlepszych wyników zalecamy obrócenie potrawy po upł...
Page 25 - Powolne pieczenie powietrzem (tylko w określonych modelach)
Polski 25 Ob sługa UWAGA • Używaj tylko świeżych składników wysokiej jakości. Dbaj o ich czystość i przechowuj w lodówce. • Do przenoszenia i przechowywania składników używaj worków próżniowych odpornych wysoką temperaturę. • Nigdy nie używaj ponownie worków próżniowych odpornych na wysoką temperatu...
Page 27 - Gotowanie z sondą do mięsa (tylko w określonych modelach)
Polski 27 Ob sługa 12:00 Górna Termoobieg 50 °C >>> 160 °C 30 °C >>> 50 °C | Piekarnik wyłączony Szybkie podgrzewanie wyłączone WYŁ. 4. Wprowadź żądane ustawienia pieczenia. • Z punktów „Opisy trybów pracy piekarnika” lub „Opisy trybów wspomaganych parą ” dowiesz się, w który...
Page 28 - Funkcja specjalna
28 Polski Ob sługa Obsługa 12:00 < Utrzymuj ciepło80 °C1 godz. 30 min Gotowe o 13:30 URUCHOM 6. Wybierz opcję Gotowe o , a następnie naciśnij Pokrętło , aby ustawić żądany czas zakończenia. • Gdy ustawisz czas pieczenia, piekarnik wyświetli czas zakończenia pieczenia (np. Gotowe o 13:30 ). • Ten...
Page 30 - Automatyczne pieczenie; Zdrowe gotowanie (tylko w określonych modelach)
30 Polski Ob sługa Obsługa Automatyczne pieczenie Piekarnik oferuje 50 lub 70 (w przypadku modelu z gotowaniem na parze) programów automatycznego gotowania. Skorzystaj z tej funkcji, aby zaoszczędzić czas lub skrócić sobie naukę. Czas pieczenia, poziom mocy i temperatura zostaną dostosowane do wybra...
Page 31 - Minutnik
Polski 31 Ob sługa Minutnik Dodawanie nowego minutnika1. Dotknij przycisku na panelu sterowania. 2. Wybierz opcję Minutnik , a następnie naciśnij Pokrętło . 3. Na ekranie Minutnik wybierz opcję , a następnie naciśnij Pokrętło . - Jeśli dodajesz minutnik po raz pierwszy, pomiń ten krok. 4. Ustaw czas...
Page 32 - Czyszczenie
32 Polski Ob sługa Obsługa Czyszczenie Pirolityczne (tylko odpowiednie modele) Czyszczenie pirolityczne to czyszczenie termiczne w wysokiej temperaturze. Tłuste resztki są spalane, aby ułatwić ręczne czyszczenie. 1. Dotknij przycisku na panelu sterowania. 2. Wybierz opcję Czyszczenie , a następnie n...
Page 34 - Ustawienia
34 Polski Ob sługa Obsługa Ustawienia Dotknij przycisku na panelu sterowania, wybierz opcję Ustawienia , a następnie naciśnij Pokrętło , aby zmienić różne ustawienia piekarnika. Szczegółowe opisy znajdują się w poniższej tabeli. Menu Podmenu Opis Połączenia Wi-Fi Umożliwia włączenie lub wyłączenie s...
Page 36 - Inteligentne pieczenie; Pieczenie ręczne
36 Polski Int eligentne piec zenie Pieczenie ciast W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy wstępne podgrzanie piekarnika. Potrawa Akcesoria Poziom Typ podgrzewania Temperatura (°C) Czas (min.) Biszkopt Druciana podstawka, blacha Ø 25–26 cm 2 160–170 35–40 Babki Druciana podstawka, blacha do...
Page 44 - Programy automatycznego gotowania
44 Polski Int eligentne piec zenie Inteligentne pieczenie Potrawa Waga (kg) Akcesoria Poziom Zapiekanka warzywna 0,8–1,2 Druciana podstawka 3 Przygotuj zapiekankę ze świeżych warzyw w naczyniu żaroodpornym o średnicy 22–24 cm. Włącz program, po usłyszeniu sygnału dźwiękowego podgrzewania umieść nacz...
Page 53 - Potrawy testowe
Polski 53 Int eligentne piec zenie Potrawy testowe Zgodnie z normą EN 60350-1. 1. Pieczenie ciast Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika. Nie należy używać funkcji szybkiego wstępnego podgrzewania. Zawsze należy umieszczać blachę w piekarniku tak, aby jej pochyła część zwróc...
Page 58 - Konserwacja
58 Polski Konserw acja Konserwacja Czyszczenie OSTRZEŻENIE • Sprawdź przed czyszczeniem, czy piekarnik i akcesoria wystygły. • Nie wolno używać środków czyszczących, twardych szczoteczek, gąbek lub ścierek, wełny stalowej, noży oraz innych szorstkich przyrządów do czyszczenia. Wnętrze piekarnika • A...
Page 61 - Wymiana
Polski 61 Konserw acja Prowadnice boczne (tylko w określonych modelach) 1. Naciśnij górną linię lewej prowadnicy bocznej i opuść ją o około 45°. 2. Pociągnij i wyjmij dolną linię lewej prowadnicy bocznej. 3. W ten sam sposób zdejmij prawą prowadnicę boczną. 4. Wyczyść obie prowadnice boczne. 5. Po z...
Page 62 - Rozwiązywanie problemów; Punkty kontrolne
62 Polski Ro związy w anie pr oblemó w Rozwiązywanie problemów Punkty kontrolne W razie napotkania problemu z piekarnikiem najpierw przejrzyj poniższą tabelę i wypróbuj propozycje rozwiązań. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung. Problem Przyczyna ...
Page 64 - Kody informacyjne
64 Polski Ro związy w anie pr oblemó w Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Działanie Piekarnik nie piecze prawidłowo. • Jeśli drzwiczki są często otwierane podczas pracy • Nie wolno często otwierać drzwiczek, chyba że pieczone produkty wymagają obrócenia na drugą stronę. Częste otwieranie drzw...
Page 65 - Parametry techniczne
Polski 65 Par ametry technic zne Kod Znaczenie Działanie -dC- Przegroda została zdjęta podczas pieczenia w trybie Podwójne gotowanie. Przegroda została włożona podczas pieczenia w trybie Pojedyncze gotowanie. Podczas pieczenia w trybie Podwójne gotowanie nie wolno wyjmować przegrody. Wyłącz piekarni...
Page 66 - Dodatek; Tabela z danymi produktu
66 Polski Dodat ek Dodatek Tabela z danymi produktu SAMSUNG SAMSUNG Identyfikator modelu NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679**** NV7B666**C*, NV7B668**C* Wskaźnik efektywności energetycznej dla każdej komory (EEI cavity ) 81,6 Klasa wydajn...
Page 67 - Informacje dotyczące oprogramowania Open Source
Polski 67 Dodat ek Informacje dotyczące oprogramowania Open Source Oprogramowanie dołączone do tego produktu zawiera oprogramowanie typu open source. Odpowiedni kompletny kod źródłowy można otrzymać przez okres trzech lat od ostatniej wysyłki tego produktu, kontaktując się z naszym zespołem wsparcia...
Page 69 - Sisseehitatud ahi; Kasutus- ja paigaldusjuhend
Sisseehitatud ahi Kasutus- ja paigaldusjuhend NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*
Page 70 - Sisukord
2 Eesti Sisuk or d Erifunktsioon 28Tervislik küpsetamine 30 Automaatküpsetus 30Taimer 31Puhastamine 32Seadistused 34Lukk 35 Nutikas toiduvalmistamine 36 Käsitsi küpsetamine 36 Automaatse valmistamise programmid 44 Erifunktsioon 52Katsenõud 53Tihti kasutatud Automaatküpsetusretseptide kogu 55 Hooldus...
Page 71 - Ohutusjuhised; OLULISED OHUTUSJUHISED; Käesoleva juhendi kasutamine; Selles kasutusjuhendis kasutatakse neid sümboleid
Eesti 3 Käe soleva juhendi k asutamine Ohutusjuhised Selle ahju peab paigaldama litsentseeritud elektrik. Paigaldaja vastutab seadme ühendamise eest võrgutoitega vastavalt asjakohastele ohutuse tagamise soovitustele. OLULISED OHUTUSJUHISED HOIATUS See masin ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsiliste...
Page 74 - Automaatne energiasäästufunktsioon
6 Eesti Ohutusjuhised Ohutusjuhised Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed) (Kehtib riikides, kus jäätmed kogutakse sorteeritult) Selline tähistus tootel või selle tarvikutel või dokumentidel näitab, et toodet ega selle elektroonilisi tarvikuid (n...
Page 75 - Paigaldus; Mis kuulub komplekti
Eesti 7 Paigaldus Paigaldus HOIATUS • See toode on mõeldud sisseehitamiseks. • Ahju peab paigaldama kvalifitseeritud tehnik. Paigaldaja vastutab ahju ühendamise eest võrgutoitega, järgides asjakohaseid ohutusjuhiseid teie piirkonnas. • Seade on loodud kasutamiseks maksimaalsel kõrgusel 2000 meetrit....
Page 76 - Kilpi paigaldatav; Toite ühendus
8 Eesti Paigaldus Paigaldus HOIATUS Ärge paigalduse käigus juhtmetele astuge ega neid murdke. Hoidke juhtmed eemal ahju soojust kiirgavatest osadest. Kilpi paigaldatav Kui paigaldate ahju sisseehitatud kappi, peavad kapi plastipinnad ja liimitud osad olema kuumuskindlad vastavalt standardile EN 6033...
Page 79 - Enne alustamist; Juhtpaneel
Eesti 11 Enne alus tamist Enne alustamist Juhtpaneel Ahju juhtpaneelil on ahju juhtimiseks ekraan (mitte-puutetundlik), valikunupp ja puutenupud. Ahju juhtpaneeli kohta leiate teavet allpool. 07 02 03 04 05 06 01 01 Ekraan Kuvab menüü, teavet ja toiduvalmistamise edenemist. 02 Valikud Puudutage vali...
Page 80 - Uue ahju lõhn
12 Eesti Enne alus tamist Enne alustamist 5. Ajavööndi määramine. a. Valige oma ajavöönd ja vajutage Valikunuppu . b. Valige Next , siis vajutage Valikunuppu . 6. Kuupäeva seadmine. a. Valige päev, kuu ja aasta. Pärast iga kirje valimist vajutage Valikunuppu . b. Valige Next , siis vajutage Valikunu...
Page 81 - Nutikas ohutusmehhanism
Eesti 13 Enne alus tamist Nutikas ohutusmehhanism Kui avate ahju töötamise ajal ukse, siis ahju tuli süttib ning nii ventilaator kui kütteelemendid lõpetavad töö. See toimub nii füüsiliste vigastuste, nt põletuste, kui tarbetu energiakao vältimiseks. Kui see juhtub, sulgege lihtsalt uks ning ahi jät...
Page 82 - Lisaseadmed
14 Eesti Enne alus tamist Enne alustamist Lisaseadmed Esmakordsel kasutamisel peske tarvikud põhjalikult sooja vee, pesuvahendi ja pehme puhta lapiga. 05 0403 02 A 01 01 1. tase 02 2. tase 03 3. tase 04 4. tase 05 5. tase (A) Aurumahuti tase • Pange tarvik ahjus õigesse asendisse. • Aurumahuti tase ...
Page 84 - Veepaak
16 Eesti Enne alus tamist Enne alustamist Kuidas kasutada kogu ust 1. Hoidke käepideme hoovata osast ja tõmmake. 2. Nagu joonisel näidatud, avab see kogu ukse. ETTEVAATUST Kogu ukse avamiseks võtke käepideme hoovata osast.Kui ukse avamise käigus vajutada hooba, võib avaneda ukse ülaosa ja põhjustada...
Page 85 - Tegevused; Ahju režiimid
Eesti 17 Teg evused 12:00 Tavaline 200 °CKiire eelsoojendus sees Küpsetusaeg START 5. Valige Küpsetusaeg ja vajutage soovitud küpsetusaja seadmiseks Valikunuppu . • Maksimaalne küpsetusaeg on 23 h ja 59 min. 6. Pärast küpsetusaja seadmist valige küpsetamise lõpul käivitatav valik ja vajutage Valikun...
Page 87 - Auruga toetatavad režiimid
Eesti 19 Teg evused Auruga toetatavad režiimid ETTEVAATUST Enne auruga toetatavate režiimide kasutamist veenduge, et veepaak on täis. 12:00 Konvektsioon 160 °CKiire eelsoojendus väljasKüpsetusaeg START 1. Põhikuval valige Konvektsioon , siis vajutage Valikunuppu . 2. Valige soovitud küpsetusrežiim j...
Page 89 - Kaksikküpsetusrežiimid
Eesti 21 Teg evused Kaksikküpsetusrežiimid Komplekti kuuluva jagajaga saab küpsetuskambri jaotada ülemiseks ja alumiseks tsooniks. Nii saab kasutaja rakendada samaaegselt kahte eri küpsetusrežiimi või valida küpsetamiseks lihtsalt ühe tsooni. 1. Pange jagaja küpsetuskambri kaheks tsooniks jagamiseks...
Page 95 - Küpsetamine lihatermomeetriga (ainult kindlad mudelid)
Eesti 27 Teg evused 12:00 Ülemine Konvektsioon 50 °C >>> 160 °C 30 °C >>> 50 °C | Ahi on väljas Kiire eelsoojendus väljas VÄLJAS 4. Tehke vajalikud küpsetusvalikud. • Režiime, kus saab kasutada lihatermomeetrit, vt „ Ahju režiimide kirjeldused “ või „ Auruga toetatavate režiimide k...
Page 96 - Erifunktsioon
28 Eesti Teg evused Tegevused 12:00 < Hoia soojas80°C1hr 30min Valmis 13:30 START 6. Soovitud lõpukellaaja seadmiseks valige Valmimisaeg ja vajutage Valikunuppu . • Kui määrate küpsetusaja, kuvab ahi küpsetamise lõpu kellaaja. (Näiteks: Valmis 13:30 ) • Režiimis Aeglane küpsetus pole see samm kas...
Page 98 - Automaatküpsetus; Tervislik küpsetamine (ainult kindlad mudelid)
30 Eesti Teg evused Tegevused Automaatküpsetus Ahi pakub 50 või 70 (auruga küpsetamisega mudelitel) automaatküpsetuse programmi. Seda funktsiooni saate kasutada aja säästmiseks või õppimisaja lühendamiseks. Küpsetusaega, võimsust ja temperatuuri reguleeritakse vastavalt valitud programmile. 12:00 Ko...
Page 99 - Taimer
Eesti 31 Teg evused Taimer Uue taimeri lisamine1. Puudutage juhtpaneelil nuppu . 2. Valige Taimer , siis vajutage Valikunuppu . 3. Taimer kuval valige , siis vajutage Valikunuppu . - Taimeri esmakordsel lisamisel jätke see samm vahele. 4. Seadke aeg. Olemasoleva Taimeri muutmine.1. Puudutage juhtpan...
Page 100 - Puhastamine
32 Eesti Teg evused Tegevused Puhastamine Pürolüüs (ainult kindlad mudelid) Pürolüüs tähendab kõrgel temperatuuril termilist puhastust. See põletab ära õlised jäägid, lihtsustades käsitsi puhastamist. 1. Puudutage juhtpaneelil nuppu . 2. Valige Puhastus , siis vajutage Valikunuppu . 3. Valige Pürolü...
Page 102 - Seadistused
34 Eesti Teg evused Tegevused Seadistused Mitmesuguste ahju seadete muutmiseks puudutage juhtpaneelil nuppu , valige Seaded , siis vajutage Valikunuppu . Üksikasjalikud kirjeldused leiate järgmisest tabelist. Menüü Alammenüü Kirjeldus Ühendused Wi-Fi Wi-Fi saab sisse-välja lülitada. Lihtne ühendus A...
Page 104 - Nutikas toiduvalmistamine; Käsitsi küpsetamine
36 Eesti Nu tik as toiduv almis tamine Küpsetamine Parima tulemuse saamiseks soovitame ahju eelsoojendada. Toit Lisaseade Tase Soojendamise tüüp Temp. (°C) Aeg (min) Keeks Traatrest, Ø 25–26 cm vorm 2 160–170 35–40 Marmorkook Traatrest, Gugelhopf vorm 3 175–185 50–60 Kook Traatrest, Ø 20 cm koogivor...
Page 112 - Automaatse valmistamise programmid
44 Eesti Nu tik as toiduv almis tamine Nutikas toiduvalmistamine Toit Kaal (kg) Lisaseade Tase Juurviljagratään 0,8–1,2 Traatrest 3 Valmistage värske köögiviljagratään ette ahjukindlas nõus, 22–24 cm. Käivitage programm, pärast eelsoojendust kõlab piiks, siis pange nõu resti keskele. Pastaküpsetis 1...
Page 121 - Katsenõud
Eesti 53 Nu tik as toiduv almis tamine Katsenõud Vastavalt standardile EN 60350-1. 1. Küpsetamine Küpsetussoovitused arvestavad eelsoojendatud ahjuga. Ärge kasutage kiire eelsoojenduse funktsiooni. Pange aluste viltune külg alati ettepoole. Toiduaine liik Lisaseade Tase Soojendamise tüüp Temp. (°C) ...
Page 123 - Tihti kasutatud Automaatküpsetusretseptide kogu
Eesti 55 Nu tik as toiduv almis tamine Lasagne Koostis 2 spl oliiviõli, 500 g hakkliha, 500 ml tomatipastat, 100 ml loomalihapuljongit, 150 kuiva lasagnelehte, 1 sibul (hakitud), 200 g riivjuustu, 1 spl kuivatatud petersellihelbeid, oreganot, basiilikut. Juhised Valmistage tomatist lihakaste. Kuumut...
Page 126 - Hooldus
58 Eesti Hooldus Hooldus Puhastamine HOIATUS • Veenduge, et ahi ja tarvikud on enne puhastamist jahtunud. • Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid, tugevaid harju, küürimislappe, terasharja, nuge ega muid abrasiivseid materjale. Ahju sisemus • Ahju sisemuse puhastamiseks kasutage puhast lappi ...
Page 129 - Vahetamine
Eesti 61 Hooldus Külgriiulid (ainult kindlad mudelid) 1. Suruge vasaku külgsiini ülemist joont ja langetage seda umbes 45°. 2. Tõmmake vasaku külgsiini alumist joont ja eemaldage see. 3. Eemaldage samamoodi parem külgsiin. 4. Puhastage mõlemad külgsiinid. 5. Kui olete valmis, tehke külgsiinide tagas...
Page 130 - Rikkeotsing; Kontrollimise punktid
62 Eesti Rikk eo tsing Rikkeotsing Kontrollimise punktid Kui teil tekib ahjuga probleem, kontrollige esmalt alljärgnevat tabelit ja proovige soovitusi. Kui probleem püsib, võtke ühendust kohaliku Samsungi teeninduskeskusega. Probleem Põhjus Tegevus Nuppe ei saa korralikult vajutada. • Kui nuppude va...
Page 132 - Infokoodid
64 Eesti Rikk eo tsing Rikkeotsing Probleem Põhjus Tegevus Ahi ei küpseta korralikult. • Kui uks on küpsetamise ajal avatud • Ärge avage ust sageli, välja arvatud siis, kui küpsetate asju, mis vajavad pööramist. Kui avate ust sageli, on sisetemperatuur madalam ja see võib mõjutada küpsetamise tulemu...
Page 133 - Tehnilised andmed
Eesti 65 Tehnilised andmed Kood Tähendus Tegevus -dC- Kui kaksikküpsetusrežiimis küpsetamisel eemaldatakse jagaja. Kui üksikküpsetusrežiimis küpsetamisel sisestatakse jagaja. Kaksikküpsetusrežiimis küpsetamisel jagajat eemaldada ei või. Lülitage ahi välja ja käivitage uuesti. Kui probleem püsib, lül...
Page 134 - Lisa; Toote andmeleht
66 Eesti Lisa Lisa Toote andmeleht SAMSUNG SAMSUNG Mudeli tunnus NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679**** NV7B666**C*, NV7B668**C* Energiatõhususe indeks kambri kohta (EEI kamber ) 81,6 Energiatõhususklass kambri kohta A+ Elektritarbimine, ...
Page 135 - Avatud lähtekoodi teave
Eesti 67 Lisa Avatud lähtekoodi teave Selles tootes kasutatud tarkvara sisaldab avatud lähtekoodiga tarkvara. Vastava täieliku lähtekoodi saate hankida kolme aasta jooksul pärast toote viimast tarnimist, võttes ühendust meie tugimeeskonnaga aadressil http://opensource.samsung.com (Kasutage päringute...
Page 137 - Įmontuojama orkaitė; Naudojimo ir montavimo vadovas
Įmontuojama orkaitė Naudojimo ir montavimo vadovas NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*
Page 138 - Turinys
2 Lietuvių Turiny s Speciali funkcija 28 Sveiko maisto gaminimas 30 Automatinis kepimas 30 Laikmatis 31Valymas 32Nustatymai 34Užraktas 35 Išmanusis maisto gaminimas 36 Rankinis kepimas 36 Automatinio kepimo programos 44 Speciali funkcija 52 Bandomieji patiekalai 53 Dažnai naudojamų Automatinio kepim...
Page 139 - Saugos instrukcijos; SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS; Kaip naudotis šiuo vadovu; Šiame naudotojo vadove naudojami toliau nurodyti simboliai
Lietuvių 3 Kaip naudo tis šiuo v adovu Saugos instrukcijos Šią orkaitę gali montuoti tik licencijuotas elektrikas. Montuotojas atsakingas už prietaiso prijungimą prie elektros tinklo, laikantis atitinkamų saugos rekomendacijų. SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS ĮSPĖJIMAS Šis prietaisas neskirtas naudotis ...
Page 142 - Automatinė energijos taupymo funkcija
6 Lietuvių Saug os instrukcijos Saugos instrukcijos Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Valstybėse, kuriose yra atskiros surinkimo sistemos) Šis ženklas, pateiktas ant gaminio, jo priedų ar dokumentacijoje, nurodo, kad gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., ...
Page 143 - Montavimas; Kas yra komplekte
Lietuvių 7 Mont avimas Montavimas ĮSPĖJIMAS • Šis gaminys yra įmontuojamas prietaisas. • Orkaitė turi įmontuoti kvalifikuotas techninis specialistas. Montuotojas yra atsakingas už orkaitės prijungimą prie pagrindinio maitinimo šaltinio, atsižvelgdamas į atitinkamus vietinius saugos reglamentus. • Ši...
Page 144 - Montavimas spintoje; Maitinimo jungtis
8 Lietuvių Mont avimas Montavimas ĮSPĖJIMAS Montuodami neužminkite arba nesusukite laidų ir laikykite juos atokiau nuo karštį skleidžiančių orkaitės dalių. Montavimas spintoje Jei montuojate orkaitę į spintą, jos plastikiniai paviršiai ir priklijuotos dalys privalo būti atsparios karščiui pagal EN 6...
Page 147 - Prieš pradedant; Valdymo skydelis; Pradiniai nustatymai
Lietuvių 11 Prieš pradedant Prieš pradedant Valdymo skydelis Orkaitės valdymo skydelis turi ekraną (nejutiklinį), nustatymo rankenėlę ir jutiklius mygtukus orkaitei valdyti. Perskaitykite tolesnę informaciją, kad susipažintumėte su orkaitės valdymo skydeliu. 07 02 03 04 05 06 01 01 Ekranas Rodo meni...
Page 148 - Naujos orkaitės kvapas
12 Lietuvių Prieš pradedant Prieš pradedant 5. Nustatykite laiko juostą. a. Pasirinkite laiko juostą ir paspauskite Nustatymo Rankenėlę . b. Pasirinkite Toliau ir paspauskite Nustatymo Rankenėlę . 6. Nustatykite datą. a. Pasirinkite dieną, mėnesį ir metus. Pasirinkę kiekvieną elementą, paspauskite N...
Page 150 - Priedai
14 Lietuvių Prieš pradedant Prieš pradedant Priedai Naudodami pirmą kartą, kruopščiai nuplaukite priedus šiltu vandeniu, valikliu ir minkšta šluoste. 05 0403 02 A 01 01 1 lygis 02 2 lygis 03 3 lygis 04 4 lygis 05 5 lygis (A) Garų talpyklos lygis • Įstatykite priedą į orkaitę tinkama padėtimi. • Garų...
Page 151 - Lanksčios durelės (tik atitinkamiems modeliams)
Lietuvių 15 Prieš pradedant Teleskopiniai bėgeliai * Naudokite teleskopinių bėgelių padėklą skardai įstatyti: 1. Ištraukite bėgelių padėklą iš orkaitės. 2. Padėkite skardą ant bėgelių padėklo ir įstumkite bėgelių padėklą į skardą. 3. Uždarykite orkaitės dureles. Mėsos zondas * Mėsos zondas matuoja v...
Page 152 - Vandens talpykla
16 Lietuvių Prieš pradedant Prieš pradedant Kaip naudotis visomis durelėmis 1. Suimkite rankenos dalį be svirtelės ir patraukite. 2. Taip atidarysite visas dureles kaip parodyta. DĖMESIO Atidarydami visas dureles, suimkite rankenos dalį be svirtelės.Nuspaudus svirtelę atidarant dureles, gali atsidar...
Page 153 - Veiksmai; Orkaitės režimai
Lietuvių 17 Veiksmai 12:00 Įprastinis200°CGreitasis įkaitinimas įjungtas Kepimo laikas PRADĖTI 5. Pasirinkite Kepimo Laikas ir paspauskite Nustatymo Rankenėlę , kad nustatytumėte kepimo laiką. • Maksimalus kepimo laikas yra 23 valandos ir 59 minutės. 6. Nustatę kepimo laiką, pasirinkite parinktį, ku...
Page 155 - Kepimo režimai su garu
Lietuvių 19 Veiksmai Kepimo režimai su garu DĖMESIO Prieš naudodami kepimo režimus su garu, įsitikinkite, kad vandens talpykla yra pilna. 12:00 Konvekcija 160°CGreitasis įkaitinimas išjungtasKepimo laikas PRADĖTI 1. Pagrindiniame ekrane pasirinkite Konvekcija ir paspauskite Nustatymo Rankenėlę . 2. ...
Page 157 - Dvigubo kepimo režimai
Lietuvių 21 Veiksmai Dvigubo kepimo režimai Norėdami atskirti kepimo kamerą į viršutinę ir apatinę zonas, galite naudoti pridedamą pertvarą. Ji suteikia naudotojams galimybę kepti dviem kepimo režimais vienu metu arba tiesiog pasirinkti vieną kepimo zoną. 1. Įstatykite pertvarą į 3 lygį, kad perskir...
Page 159 - Gruzdinimas karštame ore (tik atitinkamiems modeliams)
Lietuvių 23 Veiksmai ĮSPĖJIMAS • Jei apatinėje zonoje vyksta koks nors procesas, Gruzdinimas karštame ore negalimas viršutinėje zonoje. • Kai Gruzdinimas karštame ore vyksta viršutinėje zonoje apatinė zona yra visiškai nepasiekiama. Kad kepimo rezultatai būtų kuo geresni, apverskite maistą, praėjus ...
Page 161 - Lėtas kepimas ore (tik atitinkamiems modeliams)
Lietuvių 25 Veiksmai PASTABA • Naudokite tik šviežias ir kokybiškas sudėtines dalis. Paruoškite juos švariomis sąlygomis ir laikykite šaldytuve. • Naudokite karščiui atsparius vakuuminius maišelius sudėtinėms dalims perkelti ir laikyti. • Niekada nenaudokite karščiui atsparių vakuuminių maišelių pak...
Page 163 - Kepimas su mėsos zondu (tinka kai kuriems modeliams)
Lietuvių 27 Veiksmai 12:00 Aukštesnis Konvekcija 50 °C >>> 160 °C 30 °C >>> 50 °C | orkaitė išjungta Greitasis įkaitinimas išjungtas IŠJUNGTI 4. Nustatykite pageidaujamus kepimo nustatymus. • Kuriuos režimus galima naudoti su mėsos zondu, žr. „ Orkaitės režimų aprašai “ arba „ Kepi...
Page 164 - Speciali funkcija
28 Lietuvių Veiksmai Veiksmai 12:00 < Palaikyti šilumą80°C1 val. 30 min. Iškeps 13:30 PRADĖTI 6. Pasirinkite Paruošimo laikas ir paspauskite Nustatymo Rankenėlę , kad nustatytumėte pabaigos laiką. • Kai nustatote kepimo laiką, orkaitė nurodo laiką, kada baigsis kepimo procesas. (Pvz., Iškeps 13:3...
Page 166 - Automatinis kepimas; Sveiko maisto gaminimas (tik atitinkamiems modeliams)
30 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Automatinis kepimas Orkaitė siūlo 50 arba 70 (modelyje su kepimo garuose funkcija) automatinio kepimo programų. Naudokitės šia funkcija, kad sutaupytumėte laiko arba greičiau išmoktume naudotis prietaisu. Kepimo, galingumas ir temperatūra bus nustatyti pagal pasirinktą ...
Page 167 - Laikmatis
Lietuvių 31 Veiksmai Laikmatis Kaip pridėti naują laikmatį1. Palieskite mygtuką valdymo skydelyje. 2. Pasirinkite Laikmatis ir paspauskite Nustatymo Rankenėlę . 3. Laikmačio ekrane pasirinkite ir paspauskite Nustatymo Rankenėlę . - Jei laikmatį pridedate pirmą kartą, šį žingsnį praleiskite. 4. Nusta...
Page 168 - Valymas
32 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Valymas Pirolitinis (tik atitinkamuose modeliuose) Pirolitinis valymas yra valymo būdas aukšta temperatūra. Jis nudegina riebalų likučius, kad būtų lengviau valyti rankomis. 1. Palieskite mygtuką valdymo skydelyje. 2. Pasirinkite Valymas ir paspauskite Nustatymo Rankenė...
Page 170 - Nustatymai
34 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Nustatymai Valdymo skydelyje palieskite mygtuką , pasirinkite Nustatymai ir paspauskite Nustatymo Rankenėlę , kad pakeistumėte įvairius orkaitės nustatymus. Išsamų aprašą rasite tolesnėje lentelėje. Meniu Antrinis meniu Aprašymas Ryšiai Wi-Fi Galima įjungti arba išjungt...
Page 172 - Išmanusis maisto gaminimas; Rankinis kepimas
36 Lietuvių Išmanusis mais to gaminimas Kepinių kepimas Siekiant kuo geresnių rezultatų, rekomenduojame įkaitinti orkaitę. Maistas Priedai Lygis Kaitinimo tipas Temp. (°C) Laikas (min.) Biskvitas Grotelės, Ø 25-26 cm forma 2 160–170 35–40 Marmurinis pyragas Grotelės, kekso forma 3 175–185 50–60 Tart...
Page 180 - Automatinio kepimo programos
44 Lietuvių Išmanusis mais to gaminimas Išmanusis maisto gaminimas Maistas Svoris (kg) Priedai Lygis Daržovių apkepas 0,8–1,2 Grotelės 3 Paruoškite šviežią daržovių apkepą kepimo inde, 22–24 cm. Paleiskite programą, kai pasigirs įkaitinimo signalas, padėkite indą grotelių centre. Makaronų apkepas 1,...
Page 189 - Bandomieji patiekalai
Lietuvių 53 Išmanusis mais to gaminimas Bandomieji patiekalai Pagal EN 60350-1 standartą. 1. Kepinių kepimas Kepimo rekomendacijos taikomos įkaitintai orkaitei. Nenaudokite Greitojo įkaitinimo funkcijos. Nuožulnus skardos kraštas visada turėtų būti priekyje. Maisto tipas Priedai Lygis Kaitinimo tipa...
Page 191 - Dažnai naudojamų Automatinio kepimo receptų rinkinys
Lietuvių 55 Išmanusis mais to gaminimas Lazanija Sudėtinės dalys 2 šaukštai alyvuogių aliejaus, 500 g maltos jautienos, 500 ml pomidorų padažo, 100 ml jautienos sultinio, 150 g džiovintų lazanijos lakštų, 1 svogūno (smulkintų), 200 g tarkuoto sūrio, 1 šaukštas džiovintų petražolių, raudonėlių, bazil...
Page 194 - Priežiūra
58 Lietuvių Priežiūra Priežiūra Valymas ĮSPĖJIMAS • Prieš valydami įsitikinkite, kad orkaitė ir jos priedai atvėsę. • Nenaudokite abrazyvinių valymo medžiagų, kietų šepečių, šveitimo kempinėlių arba šluosčių, metalinių šveitiklių, peilių ar kitų abrazyvinių medžiagų. Orkaitės vidus • Orkaitės vidui ...
Page 197 - Keitimas
Lietuvių 61 Priežiūra Šoninės grotelės (tik atitinkamiems modeliams) 1. Nuspauskite viršutinį kairiųjų šoninių grotelių virpstą ir nuleiskite maždaug 45°. 2. Patraukite ir išimkite apatinį kairiųjų šoninių grotelių virpstą. 3. Dešiniąsias šonines groteles ištraukite tokiu pat būdu. 4. Nuvalykite abi...
Page 198 - Trikčių diagnostika; Patikros taškai
62 Lietuvių Trik čių diagno stik a Trikčių diagnostika Patikros taškai Jei kilo nesklandumų dėl orkaitės, pirmiausia patikrinkite tolesnę lentelę ir išbandykite joje pateikiamus pasiūlymus. Jei problemos nepavyksta pašalinti, kreipkitės į artimiausią Samsung priežiūros centrą. Problema Priežastis Ve...
Page 200 - Informaciniai kodai
64 Lietuvių Trik čių diagno stik a Trikčių diagnostika Problema Priežastis Veiksmas Orkaitė blogai kepa. • Kepimo metu buvo palikto praviros durelės • Dažnai nevarstykite durelių, nebent kepate maistą, kurį reikia vartyti. Jei dažnai atidarinėsite dureles, vidaus temperatūra bus žemesnė, o tai gali ...
Page 201 - Techninės specifikacijos
Lietuvių 65 Techninė s speci fik acijo s Kodas Reikšmė Veiksmas -dC- Jei dvigubo kepimo režimu iš orkaitės ištraukiama pertvara. Jei viengubo kepimo režimu į orkaitę įstatoma pertvara. Dvigubo kepimo režimu iš orkaitės negalima ištraukti pertvaros. Išjunkite orkaitę ir įjunkite iš naujo. Jei problem...
Page 202 - Priedas; Gaminio techniniai duomenys
66 Lietuvių Priedas Priedas Gaminio techniniai duomenys SAMSUNG SAMSUNG Modelio identifikacija NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679**** NV7B666**C*, NV7B668**C* Ertmės energijos vartojimo efektyvumo koeficientas (EEI cavity ) 81,6 Ertmės en...
Page 203 - Pranešimas apie atvirąjį kodą
Lietuvių 67 Priedas Pranešimas apie atvirąjį kodą Šiame gaminyje esančiai programinei įrangai naudojama atvirojo kodo programinė įranga. Per tris metus nuo paskutinio šio gaminio išsiuntimo visą atitinkamą atvirąjį kodą galite gauti susisiekę su palaikymo komanda adresu http://opensource.samsung.com...
Page 205 - Iebūvēta krāsns; Lietotāja un uzstādīšanas rokasgrāmata
Iebūvēta krāsns Lietotāja un uzstādīšanas rokasgrāmata NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*
Page 206 - Saturs
2 Latviski Satur s Īpašā funkcija 28 Veselīga gatavošana 30 Automātiskā gatavošana 30 Taimeris 31Tīrīšana 32Iestatījumi 34Bloķēšana 35 Vieda gatavošana 36 Manuāla gatavošana 36 Automātiskās gatavošanas programmas 44 Īpašā funkcija 52 Testa ēdieni 53 Bieži lietojamo Automātiskās gatavošanas recepšu k...
Page 207 - Drošības norādījumi; SVARĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI; Šīs rokasgrāmatas izmantošana
Latviski 3 Šīs rok asgrāmat as izmant ošana Drošības norādījumi Krāsns uzstādīšanu drīkst veikt tikai licencēts elektriķis. Uzstādītājs ir atbildīgs par ierīces pieslēgšanu elektrotīklam saskaņā ar saistošajiem drošības noteikumiem. SVARĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI BRĪDINĀJUMS Šī ierīce nav paredzēta perso...
Page 210 - Automātiskas enerģijas taupīšanas funkcija
6 Latviski Dr ošības nor ādījumi Drošības norādījumi Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) (Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām) Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā dokumentācijā izvietotais marķējums norād...
Page 211 - Uzstādīšana; Komplektācija
Latviski 7 U zs tādīšana Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS • Šis produkts ietilpst iebūvējamo produktu kategorijā. • Šo krāsni drīkst uzstādīt tikai kvalificēts elektriķis. Uzstādītājs ir atbildīgs par krāsns pievienošanu elektrotīklam, ievērojot saistošos drošības noteikumus. • Šī ierīce ir paredzēta izmanto...
Page 212 - Uzstādīšana skapī; Elektroenerģijas savienojums
8 Latviski U zs tādīšana Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS Uzstādīšanas laikā nekāpiet uz vadiem un nesavijiet tos, kā arī nodrošiniet to neskaršanos ar krāsns karstajām daļām. Uzstādīšana skapī Ja krāsns tiek uzstādīta iebūvējamā skapī, tad skapja plastmasas virsmām un līmētām daļām ir jābūt karstumnoturīgām...
Page 215 - Pirms sākat lietošanu; Vadības panelis
Latviski 11 Pirms sāk at lie to šanu Pirms sākat lietošanu Vadības panelis Krāsns vadības panelis ietver displeju (nav skāriendisplejs), grozāmpogu un skārienpogas, kas ļauj kontrolēt krāsni. Lūdzu, izlasiet tālāk sniegto informāciju, lai apgūtu krāsns vadības paneli. 07 02 03 04 05 06 01 01 Ekrāns ...
Page 216 - Jaunas krāsns smarža
12 Latviski Pirms sāk at lie to šanu Pirms sākat lietošanu 5. Iestatiet laika joslu. a. Atlasiet savu laika joslu un pēc tam nospiediet Grozāmpogu . b. Atlasiet Tālāk un pēc tam nospiediet Grozāmpogu . 6. Iestatiet datumu. a. Atlasiet dienu, mēnesi un gadu. Pēc katra elementa atlasīšanas nospiediet ...
Page 217 - Viedais drošības mehānisms
Latviski 13 Pirms sāk at lie to šanu Viedais drošības mehānisms Ja krāsns darbības laikā atverat durvis, iedegas krāsns apgaismojums, kā arī pārstāj darboties ventilators un sildelementi. Tas ir tāpēc, lai pasargātu no fiziskiem savainojumiem, piemēram, apdegumiem, kā arī novērstu nevajadzīgus enerģ...
Page 218 - Piederumi
14 Latviski Pirms sāk at lie to šanu Pirms sākat lietošanu Piederumi Pirms pirmās lietošanas reizes kārtīgi notīriet piederumus ar siltu ūdeni, mazgāšanas līdzekli un mīkstu, tīru drāniņu. 05 0403 02 A 01 01 1. līmenis 02 2. līmenis 03 3. līmenis 04 4. līmenis 05 5. līmenis (A) Tvaika konteinera līm...
Page 219 - Elastīgās durvis (tikai atbilstošie modeļi)
Latviski 15 Pirms sāk at lie to šanu Teleskopiskās sliedes * Izmantojiet teleskopisko sliežu pamatni, lai šādi ievietotu paplāti: 1. Izvelciet sliežu pamatni no krāsns. 2. Novietojiet paplāti uz sliežu pamatnes un iebīdiet sliežu pamatni krāsnī. 3. Aizveriet krāsns durvis. Gaļas zonde * Gaļas zonde ...
Page 220 - Ūdens tvertne
16 Latviski Pirms sāk at lie to šanu Pirms sākat lietošanu Kā izmantot pilnas durvis 1. Satveriet rokturi vietā, kur nav sviras un velciet. 2. Šādi tiek atvērtas pilnas durvis, kā tas ir parādīts attēlā. UZMANĪBU Atverot pilnas durvis, noteikti satveriet roktura daļu bez sviras.Ja durvju atvēršanas ...
Page 221 - Darbības; Krāsns režīmi
Latviski 17 D arbības 12:00 Parastais 200 °CĀtrā priekšsildīšana ieslēgta Gatavošanas laiks SĀKT 5. Atlasiet Gatavošanas laiks un pēc tam nospiediet Grozāmpogu , lai iestatītu nepieciešamo gatavošanas laiku. • Maksimālais gatavošanas laiks ir 23 stundas un 59 minūtes. 6. Pēc gatavošanas laika iesta...
Page 223 - Režīmi gatavošanai ar tvaika palīdzību
Latviski 19 D arbības Režīmi gatavošanai ar tvaika palīdzību UZMANĪBU Pirms izmantojat režīmus gatavošanai ar tvaika palīdzību, pārliecinieties, vai ir piepildīta ūdens tvertne. 12:00 Konvekcija 160 °CĀtrā priekšsildīšana izslēgtaGatavošanas laiks SĀKT 1. Galvenajā ekrānā atlasiet Konvekcija un nos...
Page 225 - Duālās gatavošanas režīmi
Latviski 21 D arbības Duālās gatavošanas režīmi Varat izmantot komplektā iekļauto sadalītāju, lai gatavošanas kameru sadalītu augšējā un apakšējā zonā. Tas ļauj izmantot divus atšķirīgus gatavošanas režīmus vienlaikus vai vienkārši izvēlēties vienu zonu, kurā gatavot ēdienu. 1. Ievietojiet sadalītāj...
Page 231 - Gatavošana, izmantojot gaļas zondi (tikai atbilstošie modeļi)
Latviski 27 D arbības 12:00 Augšā Konvekcija 50 °C >>> 160 °C 30 °C >>> 50 °C | Izslēgt krāsni Ātrā priekšsildīšana izslēgta IZSLĒGT 4. Iestatiet nepieciešamos gatavošanas iestatījumus. • Režīmus, kurus varat izmantot ar gaļas zondi, skatiet sadaļā “ Krāsns režīmu apraksti ” ...
Page 232 - Īpašā funkcija
28 Latviski D arbības Darbības 12:00 < Siltuma saglabāšana80 °C1 h 30 m Gatavs plkst. 13:30 SĀKT 6. Atlasiet Gatavs plkst. un pēc tam nospiediet Grozāmpogu , lai iestatītu nepieciešamo beigu laiku. • Kad iestatāt gatavošanas laiku, krāsns rāda, cikos beigsies gatavošana. (Piemēram, Gatavs plkst. ...
Page 234 - Automātiskā gatavošana; Veselīga gatavošana (tikai atbilstošie modeļi)
30 Latviski D arbības Darbības Automātiskā gatavošana Krāsns piedāvā 50 vai 70 (gatavošanas ar tvaiku modelim) režīma Automātiskā gatavošana programmas. Izmantojiet šī līdzekļa priekšrocības, lai taupītu laiku vai ātrāk apgūtu gatavošanu. Gatavošanas laiks, jaudas līmenis un temperatūra tiks pielāgo...
Page 235 - Taimeris
Latviski 31 D arbības Taimeris Jauna taimera pievienošana1. Pieskarieties vadības paneļa pogai . 2. Atlasiet Taimeris un pēc tam nospiediet Grozāmpogu . 3. Taimera ekrānā atlasiet un nospiediet Grozāmpogu . - Pirmajā taimera pievienošanas reizē šo darbību izlaidiet. 4. Iestatiet laiku. Esoša taimera...
Page 236 - Tīrīšana
32 Latviski D arbības Darbības Tīrīšana Pirolītiskā tīrīšana (tikai atbilstošie modeļi) Pirolītiskā tīrīšana ietver augtas temperatūras termisko tīrīšanu. Tā sadedzina eļļainos pārpalikumus, lai atvieglotu manuālo tīrīšanu. 1. Pieskarieties vadības paneļa pogai . 2. Atlasiet Tīrīšana un pēc tam nosp...
Page 238 - Iestatījumi
34 Latviski D arbības Darbības Iestatījumi Pieskarieties vadības paneļa pogai , atlasiet Iestatījumi un nospiediet Grozāmpogu , lai mainītu dažādus krāsns iestatījumus. Detalizētus aprakstus skatiet nākamajā tabulā. Izvēlne Apakšizvēlne Apraksts Savienojumi Wi-Fi Varat ieslēgt vai izslēgt Wi-Fi. Ērt...
Page 239 - Bloķēšana
Latviski 35 D arbības Bloķēšana Varat bloķēt vadības paneli, lai novērstu nejaušas darbības. • Lai aktivizētu bloķēšanas funkciju, pieskarieties vadības paneļa pogai , atlasiet Bloķēt un pēc tam nospiediet Grozāmpogu . • Lai deaktivizētu bloķēšanas funkciju, pieskarieties pogai un turiet, līdz redza...
Page 240 - Vieda gatavošana; Manuāla gatavošana
36 Latviski Vieda g at av ošana Cepšana Lai gūtu vislabākos rezultātus, iesakām veikt krāsns priekšsildīšanu. Ēdiens Piederums Līmenis Sildīšanas veids Temp. (°C) Laiks (min.) Biskvītkūka Stiepļu plaukts, Ø 25-26 cm cepšanas forma 2 160-170 35-40 Marmora kūka Stiepļu plaukts, Kugelhopf kēksa forma 3...
Page 248 - Automātiskās gatavošanas programmas
44 Latviski Vieda g at av ošana Vieda gatavošana Ēdiens Svars (kg) Piederums Līmenis Dārzeņu sacepums 0,8-1,2 Stiepļu plaukts 3 Gatavojiet svaigu dārzeņu sacepumu, izmantojot krāsnī lietojamu trauku (22-24 cm). Startējiet programmu, atskanot priekšsildīšanas skaņas signālam, novietojiet trauku plauk...
Page 257 - Testa ēdieni
Latviski 53 Vieda g at av ošana Testa ēdieni Atbilstoši standartam EN 60350-1. 1. Cepšana Ieteikumi cepšanai attiecas uz priekšsildītu krāsni. Nelietojiet ātrās priekšsildīšanas funkciju. Paplātes vienmēr ievietojiet ar slīpo pusi vērstu uz durvīm. Ēdiena veids Piederums Līmenis Sildīšanas veids Tem...
Page 259 - Bieži lietojamo Automātiskās gatavošanas recepšu kolekcija
Latviski 55 Vieda g at av ošana Lazanja Sastāvdaļas 2 ēdamkarotes olīveļļas, 500 g maltas liellopu gaļas, 500 ml tomātu mērces, 100 ml liellopu gaļas buljona, 150 g kaltētu lazanjas lokšņu, 1 sīpols (sasmalcināts), 200 g sarīvēta siera, pa 1 ēdamkarotei kaltētu pētersīļu pārslu, parastā raudenes un ...
Page 262 - Apkope
58 Latviski Apkope Apkope Tīrīšana BRĪDINĀJUMS • Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai krāsns un piederumi ir atdzisuši. • Nelietojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus, cietas birstes, beržamos sūkļus vai drāniņas, metāla vati, nažus vai citus abrazīvus materiālus. Krāsns iekšpuse • Krāsns iekšpuses tīr...
Page 265 - Nomaiņa
Latviski 61 Apkope Sānu plaukti (tikai atbilstošie modeļi) 1. Nospiediet kreisā sānu plaukta augšējo malu un atvāziet par aptuveni 45°. 2. Velciet un izņemiet kreisās sānu plaukta apakšējo malu. 3. Tādā pašā veidā izņemiet labo sānu plauktu. 4. Tīriet abus sānu plauktus. 5. Kad tas ir paveikts, pret...
Page 266 - Problēmu novēršana; Pārbaudes punkti
62 Latviski Pr oblēmu no vēr šana Problēmu novēršana Pārbaudes punkti Ja rodas kāda ar krāsni saistīta problēma, vispirms skatiet zemāk esošo tabulu un izmēģiniet tajā sniegtos ieteikumus. Ja problēma netiek novērsta, sazinieties ar vietējo Samsung servisa centru. Problēma Cēlonis Rīcība Pogas nevar...
Page 268 - Informācijas kodi
64 Latviski Pr oblēmu no vēr šana Problēmu novēršana Problēma Cēlonis Rīcība Krāsns negatavo pareizi. • Ja gatavošanas laikā bieži tiek virinātas durvis • Neviriniet bieži durvis, ja vien negatavojat kaut ko, kas ir jāapvērš. Ja durvis tiek bieži virinātas, krāsns iekšējā temperatūra ir zemāka, un t...
Page 269 - Tehniskie dati
Latviski 65 Tehniskie dati Kods Nozīme Rīcība -dC- Ja, gatavojot duālās gatavošanas režīmā, tiek izņemts sadalītājs. Ja, gatavojot viena ēdiena gatavošanas režīmā, tiek ievietots sadalītājs. Gatavojot duālās gatavošanas režīmā, sadalītāju nedrīkst izņemt. Izslēdziet krāsni un pēc tam restartējiet. J...
Page 270 - Pielikums; Produkta datu lapa
66 Latviski Pielik ums Pielikums Produkta datu lapa SAMSUNG SAMSUNG Modeļa identifikācija NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679**** NV7B666**C*, NV7B668**C* Energoefektivitātes indekss vienam nodalījumam (EEI nodalījums ) 81,6 Energoefektivi...
Page 271 - Paziņojums par atvērto pirmkodu
Latviski 67 Pielik ums Paziņojums par atvērto pirmkodu Šajā produktā iekļautā programmatūra ietver atvērtā pirmkoda programmatūru. Trīs gadu laikā pēc pēdējās šī produkta nosūtīšanas varat iegūt pilnīgu atbilstošo avota kodu, sazinoties ar mūsu atbalsta komandu vietnē http://opensource.samsung.com (...
Page 273 - Вградена фурна; Ръководство за потребителя и за монтиране
Вградена фурна Ръководство за потребителя и за монтиране NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*
Page 274 - Съдържание
2 Български Съ държание Готвене със сондата за месо 27 Специална функция 28 Здравословно готвене 30 Автоматично готвене 30 Таймер 31 Почистване 32 Настройки 34 Заключване 35 Интелигентно готвене 36 Ръчно готвене 36 Програми за автоматично готвене 44 Специална функция 52 Съдове за изпитания 53 Колек...
Page 275 - Инструкции за безопасност; ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; Използване на това ръководство; В ръководството за потребителя са използвани следните символи; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; телесна повреда и/или повреда на
Български 3 Изпол зване на т ова рък оводст во Инструкции за безопасност Монтирането на тази фурна трябва да бъде изпълнено само от правоспособен електротехник. Монтиращото лице носи отговорност за свързването на уреда към електрозахранващата мрежа при спазване на съответните препоръки за безопасно...
Page 278 - (Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране); Автоматична функция за пестене на енергия
6 Български Инст рук ции за безопас ност Инструкции за безопасност Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране) Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали, означава, че продуктът...
Page 279 - Монтиран; Монтиране; Какво е включено
Български 7 Монтиран е Монтиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Този продукт е предназначен само за продукти за вграждане. • Тази фурна трябва да се монтира от квалифициран техник. Монтиращото лице носи отговорност за свързването на уреда към електрозахранващата мрежа при спазване на съответните препоръки за без...
Page 280 - Монтиране в шкаф; Необходими размери за монтиране; Свързване към захранването
8 Български Монтиран е Монтиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не стъпвайте върху и не огъвайте кабелите по време на монтирането и ги дръжте далеч от излъчващите топлина части на фурната. Монтиране в шкаф Ако вграждате фурната в шкаф, неговите пластмасови повърхности и прилепени части трябва да са термоустойчиви в...
Page 283 - Преди да започнете; Командно табло; OK
Български 11 Преди да запо чнет е Преди да започнете Командно табло Командното табло на фурната има дисплей (несензорен), кръгов селектор и сензорни бутони за управление на фурната. Прочетете следната информация, за да се запознаете с командното табло на фурната. 07 02 03 04 05 06 01 01 Екран Показ...
Page 284 - Миризма на нова фурна
12 Български Преди да запо чнет е Преди да започнете 5. Настройте часовата зона. a. Изберете часовата зона и натиснете Kръговия селектор . b. Изберете Напред и натиснете Kръговия селектор . 6. Настройте датата. a. Изберете деня, месеца и годината. Натиснете Kръговия селектор след избор на всеки еле...
Page 285 - Интелигентен защитен механизъм
Български 13 Преди да запо чнет е Интелигентен защитен механизъм Ако отворите вратата, докато фурната работи, осветлението на фурната се включва и вентилаторът и нагревателните елементи спират да работят. Това е с цел да се предотвратят физически наранявания като изгаряния, както и да се избегне не...
Page 286 - Аксесоари; нивото; Основна работа
14 Български Преди да запо чнет е Преди да започнете Аксесоари При първоначално използване на аксесоарите, измийте ги щателно с топла вода, препарат и суха и мека кърпа. 05 0403 02 A 01 01 Ниво 1 02 Ниво 2 03 Ниво 3 04 Ниво 4 05 Ниво 5 (A) Ниво за съд за пара • Поставете аксесоара в правилната пози...
Page 288 - Воден резервоар
16 Български Преди да запо чнет е Преди да започнете Как да използвате цялата врата 1. Хванете областта без лост на дръжката и дръпнете. 2. Това ще отвори цялата врата, както е показано. ВНИМАНИЕ При отваряне на цялата врата хванете дръжката за частта без лост.Ако лостът бъде натиснат, докато врата...
Page 289 - ЗАБЕЛЕЖКА; Операции; Режими на фурната; Описание на
Български 17 Операции 12:00 Конвенционално200 °CБързо предварително загряване вкл. Време на готвене СТАРТ 5. Изберете Време на готвене и натиснете Kръговия селектор , за да зададете желаното време на готвене. • Максималното време на готвене е 23 часа и 59 минути. 6. След настройка на времето на гот...
Page 291 - Режими с пара
Български 19 Операции Режими с пара ВНИМАНИЕ Уверете се, че водният резервоар е напълнен, преди да използвате режимите с пара. 12:00 Конвекция 160 °CБързо предварително загряване изкл.Време на готвене СТАРТ 1. На главния екран изберете Конвекция и натиснете Kръговия селектор . 2. Изберете желания ре...
Page 293 - Двойни режими на готвене; Kръговия селектор
Български 21 Операции Двойни режими на готвене Можете да използвате предоставения разделител за разделяне на камерата за готвене на горна и долна зона. Това позволява на потребителите да използват два режима на готвене едновременно или просто да изберат една зона, в която да готвят. 1. Вкарайте раз...
Page 295 - Пържене с горещ въздух (само за приложими модели)
Български 23 Операции ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ако нещо се готви в долната зона, Пържене с горещ въздух не е достъпно в горната зона. • Когато в горната зона се готви с Пържене с горещ въздух , долната зона не е достъпна изобщо. Препоръчваме ви да обръщате храната по време на готвене за най-добри резултати...
Page 299 - Готвене със сондата за месо (само за приложими модели)
Български 27 Операции 12:00 Горна Конвекция 50°C >>> 160°C 30°C >>> 50°C | Изкл. на фурната Бързо предварително загряване изкл. Изкл. 4. Задайте желаните настройки за готвене. • Вижте “ Описание на режимите на фурната ” или “ Описание на режимите с пара ” за режимите, в които може...
Page 300 - Специална функция; Описание на специалните функции
28 Български Операции Операции 12:00 < Запазете топли80 °C1 ч. 30 мин. Готово в 13:30 СТАРТ 6. Изберете Готово в и натиснете Kръговия селектор , за да зададете желания краен час. • Когато зададете времето на готвене, фурната показва часа, в който готвенето ще приключи. (Напр. Готово в 13:30 ) • Т...
Page 302 - Автоматично готвене; Здравословно готвене (само за приложими модели)
30 Български Операции Операции Автоматично готвене Фурната предлага 50 или 70 (за модела с готвене с пара) програми Автоматично готвене. Възползвайте се от тази функция, за да спестите време и да изучите функциите по-бързо. Времето на готвене, нивото на мощността и температурата ще се регулират спо...
Page 303 - Таймер; Добавяне на нов таймер
Български 31 Операции Таймер Добавяне на нов таймер 1. Докоснете бутона на командното табло. 2. Изберете Таймер и натиснете Kръговия селектор . 3. На екрана на таймера изберете и натиснете Kръговия селектор . - Пропуснете тази стъпка, ако добавяте таймер за пръв път. 4. Задайте времето. Редактиране...
Page 304 - Почистване
32 Български Операции Операции Почистване Пиролитично почистване (само за приложими модели) Пиролитичната функция е за термално почистване с висока температура. Това изгаря мазни остатъци, за да улесни ръчното почистване. 1. Докоснете бутона на командното табло. 2. Изберете Почистване и натиснете K...
Page 306 - Настройки
34 Български Операции Операции Настройки Докоснете бутона на командното табло, изберете Настройки и натиснете Kръговия селектор , за да промените различни настройки за вашата фурна. Вижте следващата таблица за подробно описание. Меню Подменю Описание Връзки Wi-Fi Можете да включите или изключите Wi...
Page 307 - Заключване
Български 35 Операции Заключване Можете да заключите командното табло, за да предотвратите неволно въвеждане. • За да активирате функцията за заключване, докоснете бутона на командното табло, изберете Заключване и натиснете Kръговия селектор . • За да деактивирате функцията за заключване, докоснете...
Page 308 - Интелигентно готвене; Ръчно готвене
36 Български Интел иг ентно гот вене Печене За най-добри резултати препоръчваме да загреете предварително фурната. Храна Аксесоар Ниво Тип нагряване Темп. (°C) Време (мин.) Пандишпан Скара, Ø 25-26 см форма за печене 2 160-170 35-40 Мраморен кекс Скара, гугелхупф форма за печене 3 175-185 50-60 Тор...
Page 316 - Програми за автоматично готвене; Печива и печене
44 Български Интел иг ентно гот вене Интелигентно готвене Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво Огретен със зеленчуци 0,8-1,2 Скара 3 Пригответе огретен с пресни зеленчуци, като използвате огнеупорен съд 22-24 см. Стартирайте програма и след прозвучаване на сигнала за предварително нагряване поставете хра...
Page 318 - Печене на месо
46 Български Интел иг ентно гот вене Интелигентно готвене 2. Печене на месо Препоръчваме прясно охладено месо, птици или риба за по-добър вкус. Препоръчваме да размразите изцяло замразените съставки, ако използвате такива. Автоматичните програми не включват предварително нагряване и обръщане на хра...
Page 320 - Улеснение
48 Български Интел иг ентно гот вене Интелигентно готвене 4. Улеснение Автоматичните програми не включват предварително нагряване. Използвайте удобствата за замразени предварително сготвени храни. Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво Замразен чипс на фурна 0,3-0,7 Универсална тава 3 Разпределете замразени...
Page 322 - Долна
50 Български Интел иг ентно гот вене Интелигентно готвене 2. Долна Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво Ябълков пай 1,2-1,4 Скара 1 Пригответе ябълков пай, като използвате кръгла метална тава за печене 20-24 см. Стартирайте програма и след прозвучаване на сигнала за предварително нагряване поставете тава...
Page 325 - Съдове за изпитания
Български 53 Интел иг ентно гот вене Съдове за изпитания Според стандарт EN 60350-1. 1. Печене Препоръките за печене се отнасят до предварително загрята фурна. Не използвайте функцията за бързо загряване. Винаги поставяйте наклонената страна към предната врата. Тип храна Аксесоар Ниво Тип нагряване...
Page 327 - Колекция с често използвани рецепти за автоматично готвене
Български 55 Интел иг ентно гот вене Лазаня Съставки 2 с.л. зехтин, 500 г телешка кайма, 500 мл доматен сос, 100 мл телешки бульон, 150 г сухи кори за лазаня, 1 лук (нарязан), 200 г настърган кашкавал, 1 с.л. сушен магданоз, риган, босилек. Начин на приготвяне Пригответе соса с домати и месо. Загре...
Page 330 - Поддръжка
58 Български Поддръжк а Поддръжка Почистване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Уверете се, че фурната и аксесоарите са изстинали, преди да започнете да почиствате. • Не използвайте абразивни препарати за почистване, твърди четки, стъргалки, стоманена вълна, ножове или други абразивни материали. Вътрешна част на фурн...
Page 331 - Стъкло на вратата; ВНИМАНИЕ
Български 59 Поддръжк а 4. Когато сте готови, следвайте стъпки 1 и 2 в обратен ред, за да поставите обратно вратата. Уверете се, че щипките са закачени от двете страни. Стъкло на вратата В зависимост от модела вратата на фурната е снабдена с 3-4 стъкла, поставени едно към друго. Не сваляйте стъклото...
Page 333 - Смяна
Български 61 Поддръжк а Странични скари (само за приложими модели) 1. Натиснете горната линия на лявата странична скара и я снижете с приблизително 45°. 2. Дръпнете и отстранете долната линия на лявата странична скара. 3. Отстранете дясната странична скара по същия начин. 4. Почистете и двете стран...
Page 334 - Отстраняване на неизправности; Контролни точки
62 Български Отст раняване на неизправ ности Отстраняване на неизправности Контролни точки Ако възникне проблем с фурната, първо направете справка в таблицата по-долу и опитайте предложените решения. Ако проблемът продължи, се свържете с местен сервизен център на Samsung. Проблем Причина Действие Б...
Page 336 - Информационни кодове; Проблем с бутон
64 Български Отст раняване на неизправ ности Отстраняване на неизправности Проблем Причина Действие Фурната не готви правилно. • Ако вратата е отворена по време на готвене • Не отваряйте често вратата освен ако не готвите неща, които трябва да се обръщат. Ако отваряте често вратата, вътрешната темп...
Page 337 - Технически спецификации
Български 65 Техническ и спец ификации Код Значение Действие -dC- Ако разделителят бъде отстранен по време на двоен режим на готвене. Ако разделителят бъде поставен по време на единичен режим на готвене. Разделителят не трябва да се отстранява по време на двоен режим на готвене. Изключете и стартир...
Page 338 - Приложение; Технически данни за продукта
66 Български Прило жение Приложение Технически данни за продукта SAMSUNG SAMSUNG Код за разпознаване на модела NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669**** NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679**** NV7B666**C*, NV7B668**C* Индекс на енергийна ефективност на затворено отделение (EEI з...
Page 339 - Изявление за софтуера с отворен код
Български 67 Прило жение Изявление за софтуера с отворен код Софтуерът, включен в този продукт, съдържа софтуер с отворен код. Можете да получите пълния съответен изходен код за период от три години след последната доставка на този продукт, като се свържете с нашия екип за поддръжка чрез http://ope...
Page 341 - Cuptor încorporabil; Manual de utilizare şi instalare
Cuptor încorporabil Manual de utilizare şi instalare NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*
Page 342 - Cuprins
2 Română Cuprins Funcții speciale 28 Preparare sănătoasă 30 Preparare automată 30 Cronometru 31Curăţare 32Setări 34Blocare 35 Gătit inteligent 36 Preparare manuală 36 Programele de preparare automată 44 Funcții speciale 52 Preparate test 53 Rețete populare pentru programele de preparare automată 55 ...
Page 343 - Instrucţiuni pentru siguranţă; MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE; Utilizarea acestui manual; În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri
Română 3 Utiliz ar ea ac es tui manual Instrucţiuni pentru siguranţă Instalarea acestui cuptor trebuie efectuată numai de către un electrician calificat. Instalatorul este responsabil pentru conectarea aparatului la sursa de alimentare, în conformitate cu recomandările relevante privind siguranţa. M...
Page 346 - Funcţia de economisire automată a energiei
6 Română Ins trucţiuni pentru sig ur anţă Instrucţiuni pentru siguranţă Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) (Aplicabil în țări cu sisteme de colectare separate) Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesori...
Page 347 - Instalarea; Conţinutul ambalajului
Română 7 Ins talarea Instalarea AVERTISMENT • Acest produs este special conceput pentru utilizare cu produse încastrate. • Acest cuptor trebuie să fie instalat de către un tehnician calificat. Instalatorul este responsabil pentru conectarea cuptorului la sursa de alimentare în conformitate cu recoma...
Page 348 - Montarea în dulap; Alimentare cu curent electric
8 Română Ins talarea Instalarea AVERTISMENT Nu călcaţi pe cabluri şi nu le răsuciţi în timpul instalării şi ţineţi-le la distanţă de componente ale cuptorului care emană căldură. Montarea în dulap Dacă instalaţi cuptorul într-un dulap, suprafeţele din plastic şi componentele adezive ale dulapului tr...
Page 351 - Înainte de a începe; Panou de comandă
Română 11 Înaint e de a înc epe Înainte de a începe Panou de comandă Panoul de comandă al cuptorului este alcătuit dintr-un ecran (netactil), un buton disc și butoane de comandă pentru funcțiile cuptorului. Citiți următoarele informații amănunțite despre panoul de comandă al cuptorului. 07 02 03 04 ...
Page 352 - Miros de cuptor nou
12 Română Înaint e de a înc epe Înainte de a începe 5. Setați fusul orar. a. Selectați fusul orar, după care apăsați Butonul Disc . b. Selectați Înainte , după care apăsați Butonul Disc . 6. Fixați data. a. Selectați ziua, luna și anul. Apăsați Butonul Disc după ce selectați fiecare element. b. Sele...
Page 353 - Mecanismul de siguranță inteligent
Română 13 Înaint e de a înc epe Mecanismul de siguranță inteligent Dacă deschideți ușa cuptorului în timp ce acesta se află în funcțiune, lumina se aprinde, iar ventilatorul și elementele de încălzire se opresc, pentru a se preveni vătămările corporale, de exemplu, arsurile, precum și consumul inuti...
Page 354 - Accesorii
14 Română Înaint e de a înc epe Înainte de a începe Accesorii Pentru prima utilizare, curăţaţi bine accesoriile cu apă caldă, detergent şi o lavetă moale şi curată. 05 0403 02 A 01 01 Nivelul 1 02 Nivelul 2 03 Nivelul 3 04 Nivelul 4 05 Nivelul 5 (A) Nivel pentru setul de gătit la aburi • Introduceţi...
Page 356 - Rezervor de apă
16 Română Înaint e de a înc epe Înainte de a începe Utilizarea ușii complete 1. Țineți de zona fără pârghie a mânerului, apoi trageți. 2. Întreaga ușă se deschide așa cum se arată în imagine. ATENŢIE Atunci când deschideți întreaga ușă, aveți grijă să țineți mânerul de partea fără pârghie.Dacă pârgh...
Page 357 - Operaţiuni; Modurile cuptorului
Română 17 Oper aţiuni 12:00 Convenţională200 °CPreîncălzire rapidă pornită Timp de preparare START 5. Selectați Timp de preparare , după care apăsați Butonul Disc pentru a fixa timpul de preparare dorit. • Durata maximă de preparare este de 23 de ore și 59 de minute. 6. După fixarea timpului de pre...
Page 359 - Modurile de preparare asistată de aburi
Română 19 Oper aţiuni Modurile de preparare asistată de aburi ATENŢIE Verificați ca rezervorul de apă să fie umplut înainte de a utiliza modurile de preparare asistată de aburi. 12:00 Convecţie 160 °CPreîncălzire rapidă oprităTimp de preparare START 1. În ecranul principal, selectați Convecție , du...
Page 361 - Modurile de preparare dublă
Română 21 Oper aţiuni Modurile de preparare dublă Puteți folosi despărțitorul pentru a împărți incinta de preparare în două zone: zona superioară și zona inferioară. Astfel, puteți utiliza simultan două moduri de preparare diferite sau puteți alege zona în care doriți să preparați alimentele. 1. Int...
Page 363 - Preparare cu aer cald (în funcţie de model)
Română 23 Oper aţiuni AVERTISMENT • Dacă se prepară alte alimente în zona inferioară, modul Preparare cu aer cald nu poate fi utilizat în zona superioară. • Atunci când alimentele sunt preparate în modul Preparare cu aer cald în zona superioară, zona inferioară nu poate fi utilizată deloc. Vă recoma...
Page 365 - Preparare cu aer cald în pungi vidate (în funcţie de model)
Română 25 Oper aţiuni NOTĂ • Folosiți numai ingrediente proaspete și de calitate. Curățați-le, spălați-le și păstrați-le în frigider. • Folosiți pungi de vidare termorezistente pentru transportarea și păstrarea ingredientelor. • Nu refolosiți pungile de vidare termorezistente. • Timpul de preparare ...
Page 368 - Funcții speciale
28 Română Oper aţiuni Operaţiuni 12:00 < Păstrare la cald80 °C1h 30min Gata la 13:30 START 6. Selectați Gata la , după care apăsați Butonul Disc pentru a fixa ora de oprire dorită. • Atunci când fixați timpul de preparare, pe ecranul cuptorului se afișează ora la care prepararea se va opri. (De ...
Page 370 - Preparare automată; Preparare sănătoasă (în funcţie de model)
30 Română Oper aţiuni Operaţiuni Preparare automată Cuptorul dispune de 50 sau 70 (pentru modelul cu preparare la aburi) de programe de preparare automată. Profitați de această funcție pentru a economisi timp sau pentru a învăța mai repede. Timpul de preparare, nivelul de putere și temperatura vor f...
Page 371 - Cronometru
Română 31 Oper aţiuni Cronometru Adăugarea unei durate noi1. Apăsați butonul de pe panoul de comandă. 2. Selectați Temporizator , după care apăsați Butonul Disc . 3. În ecranul Temporizator, selectați , după care apăsați Butonul Disc . - Ignorați acest pas dacă aceasta este prima dată când adăugați ...
Page 372 - Curăţare
32 Română Oper aţiuni Operaţiuni Curăţare Pirolitică (în funcție de model) Curățarea pirolitică se realizează la temperaturi ridicate. În timpul curățării pirolitice, urmele de grăsime și ulei sunt arse, pentru a ușura curățarea manuală. 1. Apăsați butonul de pe panoul de comandă. 2. Selectați Curăț...
Page 374 - Setări
34 Română Oper aţiuni Operaţiuni Setări Apăsați butonul de pe panoul de comandă, selectați Setări , după care apăsați Butonul Disc pentru a modifica setările cuptorului. Pentru o descriere amănunțită, consultați tabelul de mai jos. Meniu Submeniu Descriere Conexiuni Wi-Fi Puteți activa sau dezactiva...
Page 376 - Gătit inteligent; Preparare manuală
36 Română Gătit int eligent Coacere Vă recomandăm preîncălzirea cuptorului pentru rezultate optime. Alimente Accesoriu Nivel Tip de încălzire Temp. (°C) Durată (min.) Pandişpan Grătar, formă cu diametrul de 25-26 cm 2 160-170 35-40 Chec marmorat Grătar, formă pentru guguluf 3 175-185 50-60 Tartă Gră...
Page 384 - Programele de preparare automată
44 Română Gătit int eligent Gătit inteligent Alimente Greutate (kg) Accesoriu Nivel Legume gratinate 0,8-1,2 Grătar 3 Așezați legumele proaspete într-un vas de 22-24 cm și adăugați compoziția pentru gratinare. Porniți programul, iar după semnalul sonor de preîncălzire, așezați vasul pe mijlocul grăt...
Page 393 - Preparate test
Română 53 Gătit int eligent Preparate test Conform standardului EN 60350-1. 1. Coacere Recomandările pentru coacere sunt valabile pentru un cuptor preîncălzit. Nu folosiţi funcţia de preîncălzire rapidă. Întotdeauna aşezaţi tăvile înclinate spre uşa din faţă. Tipul alimentelor Accesoriu Nivel Tip de...
Page 395 - Rețete populare pentru programele de preparare automată
Română 55 Gătit int eligent Lasagna Ingrediente 2 linguri de ulei de măsline, 500 g carne tocată de vită, 500 ml suc de roșii, 100 ml supă de vită, 150 g foi de lasagna uscate, 1 ceapă (tăiată mărunt), 200 g cașcaval ras, câte 1 lingură de pătrunjel uscat, oregano, busuioc. Mod de preparare Pregătiț...
Page 398 - Întreţinere
58 Română Întreţinere Întreţinere Curăţare AVERTISMENT • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că accesoriile şi cuptorul sunt reci. • Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, pensule rigide, lavete sau cârpe, bureţi de sârmă, cuţite sau alte materiale abrazive. Interiorul cuptorului • Pentru curăţarea...
Page 401 - Înlocuire
Română 61 Întreţinere Grătare laterale (în funcţie de model) 1. Apăsați pe prima bară a grătarului din stânga și înclinați grătarul la aproximativ 45°. 2. Trageți și scoateți ultima bară a grătarului din stânga. 3. Procedați la fel pentru grătarul din dreapta. 4. Curățați ambele grătare laterale. 5....
Page 402 - Depanare; Aspecte de verificat
62 Română Depanar e Depanare Aspecte de verificat În cazul în care întâmpinaţi probleme cu cuptorul, mai întâi consultaţi tabelul următor şi încercaţi să aplicaţi sugestiile. Dacă problema persistă, contactaţi un centru de service Samsung local. Problemă Cauză Acţiune Nu se poate apăsa corect pe but...
Page 404 - Coduri de informare
64 Română Depanar e Depanare Problemă Cauză Acţiune Cuptorul nu găteşte corect. • Dacă uşa este deschisă des în timpul preparării • Nu deschideţi uşa frecvent dacă nu preparaţi alimente care trebuie întoarse. Dacă deschideţi des uşa, temperatura din interior scade și este posibil ca alimentele să nu...
Page 405 - Specificaţii tehnice
Română 65 Speci fic aţi i t ehnic e Cod Semnificaţie Acţiune -dC- Despărțitorul a fost îndepărtat în timpul utilizării modului de preparare dublă. Despărțitorul este introdus în timpul utilizării modului de preparare individuală. Despărțitorul nu trebuie îndepărtat în timpul utilizării modului de pr...
Page 406 - Anexă; Fişa de date a produsului
66 Română Anexă Anexă Fişa de date a produsului SAMSUNG SAMSUNG Identificarea modelului NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679**** NV7B666**C*, NV7B668**C* Indice de eficiență energetică per incintă (EEI incintă ) 81,6 Clasă eficienţă energet...
Page 407 - Anunț Open Source
Română 67 Anexă Anunț Open Source Software-ul inclus în acest produs conține un software Open Source. Puteți obține codul sursă complet corespunzător pentru o perioadă de trei ani de la ultima expediere a acestui produs. În acest scop, contactați echipa noastră de asistență de pe http://opensource.s...
Page 409 - User & Installation manual
Built-in Oven User & Installation manual NV7B666**** / NV7B667**** / NV7B668**** / NV7B669**** / NV7B676**** / NV7B677**** / NV7B678**** / NV7B679**** / NV7B666**C* / NV7B668**C*
Page 410 - Contents
2 English C ontents Special Function 28 Healthy Cook 30 Auto Cook 30 Timer 31Cleaning 32Settings 34Lock 35 Cooking Smart 36 Manual cooking 36 Auto Cook programmes 44 Special Function 52 Test dishes 53 Collection of frequent Auto Cook recipes 55 Maintenance 58 Cleaning 58Replacement 61 Troubleshootin...
Page 411 - Safety instructions; IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS; Using this manual; The following symbols are used in this user manual
English 3 Using this manual Safety instructions Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety recommendations. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING T...
Page 414 - Auto energy saving function
6 English Safety ins truc tions Safety instructions Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessori...
Page 415 - Installation; What’s included
English 7 Installation Installation WARNING • This product is dedicated to built-in products. • This oven must be installed by a qualified technician. The installer is responsible for connecting the oven to the main power, while observing the relevant safety regulations of your area. • This applianc...
Page 416 - Cabinet mount; Power connection
8 English Installation Installation WARNING Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from heat-emitting parts of the oven. Cabinet mount If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces and adhesive parts resistant to temperatu...
Page 419 - Before you start; Control panel
English 11 Befor e you s tar t Before you start Control panel The oven’s control panel features a display (non-touch), dial knob and touch buttons to control the oven. Please read the following information to learn about the oven’s control panel. 07 02 03 04 05 06 01 01 Screen Displays the menu, inf...
Page 420 - New oven smell
12 English Befor e you s tar t Before you start 5. Set the time zone. a. Select your time zone, and then press the Dial Knob . b. Select Next , and then press the Dial Knob . 6. Set the date. a. Select the day, month, and year. Press the Dial Knob after selecting each item. b. Select Next , and then...
Page 421 - Smart safety mechanism
English 13 Befor e you s tar t Smart safety mechanism If you open the door while the oven is operating, the oven light turns on and both the fan and the heating elements stop operation. This is to prevent physical injuries such as burns as well as to prevent unnecessary energy loss. When this happen...
Page 422 - Accessories
14 English Befor e you s tar t Before you start Accessories For first time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth. 05 0403 02 A 01 01 Level 1 02 Level 2 03 Level 3 04 Level 4 05 Level 5 (A) Steam container level • Insert the accessory to the correct p...
Page 424 - Water reservoir
16 English Befor e you s tar t Before you start How to use the full door 1. Hold the lever-less area of the handle, and then pull. 2. This will open the whole door as shown. CAUTION When opening the whole door, make sure to grasp the handle by the lever-less portion.If the lever is pressed halfway t...
Page 425 - Operations; Oven modes
English 17 Oper ations 12:00 Conventional 200°C Fast Preheat On Cook Time START 5. Select Cook Time , and then press the Dial Knob to set the desired cooking time. • Maximum cooking time is 23 hours and 59 minutes. 6. After setting the cooking time, select the option you want to run at the end of co...
Page 427 - Steam assisted modes
English 19 Oper ations Steam assisted modes CAUTION Make sure the water reservoir is filled before using the steam assisted modes. 12:00 Convection 160°CFast Preheat Off Cook Time START 1. On the main screen, select Convection , and then press the Dial Knob . 2. Select the desired cook mode, and the...
Page 429 - Dual cook modes
English 21 Oper ations Dual cook modes You can use the provided divider to separate the cooking chamber in the upper and lower zones. This allows users to enable two different cooking modes simultaneously, or to simply choose one zone to cook with. 1. Insert the divider in level 3 to separate the co...
Page 435 - Cooking with the meat probe (applicable models only)
English 27 Oper ations 12:00 Upper Convection 50°C >>> 160°C 30°C >>> 50°C | Oven Off Fast Preheat Off OFF 4. Set the desired cooking settings. • Refer to “ Oven mode descriptions ” or “ Steam assisted mode descriptions ” for the modes you can use the meat probe. • Refer to steps 1...
Page 439 - Timer
English 31 Oper ations Timer Adding the new Timer 1. Touch the button on the control panel. 2. Select Timer , and then press the Dial Knob . 3. On the Timer screen, select , and then press the Dial Knob . - Skip this step if you are adding the timer for the first time. 4. Set the time. Editing the e...
Page 440 - Cleaning
32 English Oper ations Operations Cleaning Pyrolytic (applicable models only) Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to facilitate manual cleaning. 1. Touch the button on the control panel. 2. Select Cleaning , and then press the Dial Knob . 3. Select Pyrol...
Page 442 - Settings
34 English Oper ations Operations Settings Touch the button on the control panel, select Settings , and then press the Dial Knob to change various settings for your oven. Please refer to the following table for detailed descriptions. Menu Submenu Description Connections Wi-Fi You can turn the Wi-Fi ...
Page 444 - Cooking Smart; Manual cooking
36 English C ooking Smar t Baking We recommend to preheat the oven for best results. Food Accessory Level Type of heating Temp. (°C) Time (min.) Sponge cake Wire rack, Ø 25-26 cm tin 2 160-170 35-40 Marble cake Wire rack, Gugelhopf tin 3 175-185 50-60 Tart Wire rack, Ø 20 cm tart tin 3 190-200 50-60...
Page 452 - Auto Cook programmes
44 English C ooking Smar t Cooking Smart Food Weight (kg) Accessory Level Vegetable gratin 0.8-1.2 Wire rack 3 Prepare fresh vegetable gratin using an ovenproof dish, 22-24 cm. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack. Pasta bake 1.2-1.5 Wire rack 3 Prepare pasta...
Page 461 - Test dishes
English 53 C ooking Smar t Test dishes According to standard EN 60350-1. 1. Baking The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the Fast Preheat function. Always put trays the slanted side to the door front. Type of food Accessory Level Type of heating Temp. (°C) Time (min.) ...
Page 463 - Collection of frequent Auto Cook recipes
English 55 C ooking Smar t Lasagne Ingredients 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce, 100 ml beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion (chopped), 200 g grated cheese, 1 tbsp each of dried parsley flakes, oregano, basil. Directions Prepare tomato meat sauce. Heat the oil in a...
Page 466 - Maintenance
58 English Maint enanc e Maintenance Cleaning WARNING • Make sure the oven and accessories are cool before cleaning. • Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or any other abrasive materials. Oven interior • For cleaning the interior of the oven...
Page 469 - Replacement
English 61 Maint enanc e Side racks (applicable models only) 1. Press the top line of the left side rack, and lower by approximately 45°. 2. Pull and remove the bottom line of the left side rack. 3. Remove the right side rack in the same way. 4. Clean both side racks. 5. When done, follow steps 1 to...
Page 470 - Troubleshooting; Checkpoints
62 English Tr ouble shoo ting Troubleshooting Checkpoints If you encounter a problem with the oven, first check the table below and try the suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre. Problem Cause Action The buttons cannot be pressed properly. • If there is foreig...
Page 472 - Information codes
64 English Tr ouble shoo ting Troubleshooting Problem Cause Action The oven does not cook properly. • If the door is often opened during cooking • Do not frequently open the door unless you are cooking things that need to be turned. If you frequently open the door, the interior temperature will be l...
Page 473 - Technical specifcations
English 65 Technic al specif cations Code Meaning Action -dC- If the divider is removed during cooking in Dual cook mode. If the divider is inserted during cooking in Single cook mode. The divider must not be removed during cooking in Dual cook mode. Turn off the oven and then restart. If the proble...
Page 474 - Appendix; Product data sheet
66 English Appendix Appendix Product data sheet SAMSUNG SAMSUNG Model identification NV7B666****, NV7B667****, NV7B668****, NV7B669****NV7B676****, NV7B677****, NV7B678****, NV7B679**** NV7B666**C*, NV7B668**C* Energy Efficiency Index per cavity (EEI cavity ) 81.6 Energy Efficiency Class per cavity ...
Page 475 - Open Source Announcement
English 67 Appendix Open Source Announcement The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by contacting our support team via http://opensource.samsung.com...