Page 2 - Spis treści
2 Polski Spis tr eści Spis treści Korzystanie z instrukcji 3 W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole: 3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3 Ważne środki bezpieczeństwa 3 Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) 6 Funkcja automatycznego oszczędzania ene...
Page 3 - Korzystanie z instrukcji; W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole:; Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Polski 3 Kor zy stanie z ins trukcji Korzystanie z instrukcji Dziękujemy za wybór piekarnika do zabudowy firmy SAMSUNG. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia mające na celu pomóc w obsłudze i konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęcenie czasu ...
Page 6 - Funkcja automatycznego oszczędzania energii; Instalacja; Elementy
6 Polski Ins talacja Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani j...
Page 7 - Przygotowanie do montażu piekarnika
Polski 7 Ins talacja Akcesoria Piekarnik jest dostarczany z różnymi akcesoriami, które pomagają w przygotowywaniu różnych typów żywności. Druciana podstawka Wkładana taca druciana (*) Blacha do pieczenia (*) Blacha uniwersalna (*) Głęboka blacha (*) Przegroda Sonda do mięsa (*) 2 śruby (M4 L25) Poje...
Page 8 - Zabudowa w szafce
8 Polski Ins talacja Instalacja Instalacja Zabudowa w szafce Jeśli piekarnik jest montowany w szafce do zabudowy, powierzchnie plastikowe i klejone elementy szafki muszą być odporne na temperaturę do 90 °C. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mebli spowodowane wytwarzaniem ciep...
Page 10 - Przed rozpoczęciem; Ustawienia początkowe
10 Polski Pr zed rozpoczęciem Przed rozpoczęciem Ustawienia początkowe Po włączeniu piekarnika po raz pierwszy wyświetlony zostanie ekran Pierwsze użycie — przewodnik. Wypełnij wyświetlane na ekranie instrukcje, a ekran Pierwsze użycie — przewodnik nie będzie już wyświetlany.Po wypełnieniu instrukcj...
Page 11 - Montowanie pojemnika parowego (tylko w określonych modelach)
Polski 11 Pr zed rozpoczęciem Łagodne zamykanie drzwiczek (delikatne, bezpieczne i ciche) (tylko w odpowiednich modelach) Piekarnik do zabudowy marki Samsung ma łagodnie zamykające się drzwiczki, które zamykają się delikatnie, bezpiecznie i cicho.Podczas zamykania drzwiczek specjalnie zaprojektowane...
Page 12 - Akcesoria
12 Polski Pr zed rozpoczęciem Przed rozpoczęciem Prowadnice teleskopowe (*) Prowadnice teleskopowe służą do wkładania blachy w następujący sposób: 1. Wysuń prowadnice z piekarnika. 2. Umieść blachę na prowadnicach i wsuń je do piekarnika. 3. Zamknij drzwiczki piekarnika. Przegroda Przegroda jest prz...
Page 13 - Zbiornik na wodę (tylko w określonych modelach); Blokada mechaniczna (tylko w określonych modelach)
Polski 13 Pr zed rozpoczęciem Zbiornik na wodę (tylko w określonych modelach) Zbiornik na wodę jest używany z funkcjami pary. Napełnij go wodą przed gotowaniem na parze. 1. Znajdź zbiornik na wodę w prawym górnym rogu. Wciśnij zbiornik, aby go otworzyć i wyjąć. 2. Otwórz pokrywę zbiornika i wlej 500...
Page 14 - Drzwiczki giętkie (tylko w określonych modelach)
14 Polski Pr zed rozpoczęciem Przed rozpoczęciem Jak używać całych drzwiczek 1. Chwyć część uchwytu pozbawioną dźwigni, a następnie pociągnij. 2. Otworzysz w ten sposób całe drzwiczki, jak pokazano na rysunku. PRZESTROGA Otwierając całe drzwiczki pamiętaj, aby chwycić uchwyt za część bez dźwigni.Jeś...
Page 15 - Obsługa; Panel sterowania; Tryb Podwójne gotowanie
Polski 15 Ob sługa Obsługa Panel sterowania Panel przedni jest dostępny w wielu różnych materiałach i kolorach. W celu poprawy jakości rzeczywisty wygląd piekarnika może ulec zmianie bez uprzedzenia. 01 03 06 08 09 10 04 05 07 02 01 Zasilanie Naciśnij, aby włączyć piekarnik. Aby go wyłączyć, naciśni...
Page 16 - Wspólne ustawienia
16 Polski Ob sługa Obsługa Obsługa 07 Smart Control Włącz lub wyłącz funkcję Smart Control. UWAGA Przed użyciem tej funkcji należy ustawić funkcję Łatwe połączenie. 08 Opcje Dotknij, aby wyświetlić listę Opcje.Dotknij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyświetlić menu Ustawienia systemu. 09 Wstecz D...
Page 18 - Tryby pieczenia
18 Polski Ob sługa Obsługa Obsługa Czas zakończenia 1. Wybierz tryb gotowania i ustaw temperaturę.- Szczegółowe instrukcje zawiera sekcja „ Tryb i temperatura ” 2. Ustaw czas pieczenia.- Szczegółowe instrukcje zawiera sekcja „ Czas pieczenia ”. 3. Obróć Pokrętło , aby wybrać opcję „ Gotowe o (godzin...
Page 20 - Para naturalna (tylko w określonych modelach)
20 Polski Ob sługa Obsługa Obsługa 6. Włóż potrawę do piekarnika na dowolną podstawę i włącz pieczenie. UWAGA • Nie uzupełniaj wody w trakcie pieczenia ani gdy piekarnik jest gorący. • Gdy piekarnik całkowicie ostygnie po użyciu funkcji Para naturalna , przetrzyj dno strefy wilgotną ścierką. • Aby u...
Page 25 - Zakres ustawień temperatury w trybie Podwójne gotowanie
Polski 25 Ob sługa Zakres ustawień temperatury w trybie Podwójne gotowanie Możesz używać jednocześnie górnej i dolnej strefy do różnych operacji gotowania.W trybie Podwójne gotowanie na zakres temperatury jednej strefy wpływają ustawienia temperatury drugiej strefy. Na przykład pieczenie w górnej st...
Page 26 - Smażenie powietrzem (tylko w określonych modelach)
26 Polski Ob sługa Obsługa Tryby dostępne w każdej strefie Strefa Dostępny tryb Zakres temperatury (°C) Temperatura domyślna (°C) Szybkie podgrzewanie Sonda do mięsa Górna Termoobieg 40-250 160 X X Duży grill 40-250 220 X X Podgrzewanie od góry + Termoobieg 40-250 180 X X Smażenie powietrzem 150-250...
Page 28 - Powolne pieczenie powietrzem (tylko w określonych modelach)
28 Polski Ob sługa Obsługa Potrawa Akcesoria Poziom Temperatura (°C) Czas (min.) Kurczak Świeże udka Druciana podstawa + blacha do smażenia powietrzem 4 200-210 30-35 Świeże skrzydełka Druciana podstawa + blacha do smażenia powietrzem 4 200-210 25-30 Piersi, panierowane Druciana podstawa + blacha do...
Page 30 - Zatrzymywanie pieczenia
30 Polski Ob sługa Obsługa Zatrzymywanie pieczenia • Podczas pieczenia można dotknąć przycisku , aby wyłączyć piekarnik. Aby uniknąć niezamierzonych manipulacji, piekarnik nie wyłącza się jednak natychmiast. Jeśli przez pomyłkę naciśniesz przycisk , możesz w ciągu 3 sekund ponownie nacisnąć przycisk...
Page 31 - Funkcja specjalna
Polski 31 Ob sługa Funkcja specjalna Dodatkowe funkcje ułatwiają obsługę piekarnika. Funkcje specjalne są wyłączone w trybie Podwójne gotowanie. 1. Obróć Pokrętło , aby wybrać opcję Funkcja specjalna , a następnie naciśnij Pokrętło , aby potwierdzić wybór. 2. Obróć Pokrętło , aby wybrać żądaną funkc...
Page 32 - Automatyczne pieczenie
32 Polski Ob sługa Obsługa Tryb Podwójne gotowanie 1. Włóż przegrodę na poziomie 3, aby włączyć tryb Podwójne gotowanie. 2. Dotknij przycisku , aby wybrać górną strefę albo przycisku , aby wybrać dolną strefę. Dla wybranej strefy zostanie aktywowany przycisk . 3. Obróć Pokrętło , aby wybrać opcję Au...
Page 33 - Czyszczenie
Polski 33 Ob sługa Pirolityczne (tylko odpowiednie modele) Czyszczenie pirolityczne to czyszczenie termiczne w wysokiej temperaturze. Tłuste resztki są spalane, aby ułatwić ręczne czyszczenie. 1. Wyjmij wszystkie akcesoria, w tym prowadnice boczne, i ręcznie wytrzyj duże fragmenty zanieczyszczeń we ...
Page 36 - Więcej funkcji
36 Polski Ob sługa Obsługa Moje tryby1. Dotknij przycisku . 2. Wybierz opcję Moje tryby za pomocą Pokrętła , a następnie naciśnij Pokrętło . 3. Obróć Pokrętło , a następnie naciśnij Pokrętło , aby wybrać tryby lub cofnąć ich wybór. 4. Dotknij przycisku , aby zapisać. 5. Wybierz opcję Zapisz , aby za...
Page 38 - Pieczenie ręczne
38 Polski Int eligentne piec zenie Inteligentne pieczenie Pieczenie ręczne OSTRZEŻENIE dotyczące akrylamidu Aktylamid wytwarzany podczas pieczenia produktów zawierających skrobię, np. chipsów ziemniaczanych, frytek i pieczywa, może powodować problemy ze zdrowiem. Zalecamy pieczenie tych produktów w ...
Page 43 - Programy automatycznego gotowania
Polski 43 Int eligentne piec zenie Programy automatycznego gotowania PRZESTROGA Żywność, która łatwo się psuje (taka jak mleko, jajka, ryby, mięso lub drób) nie powinna stać w piekarniku dłużej niż 1 godzinę przed rozpoczęciem pieczenia i należy ją wyjąć natychmiast po zakończeniu pieczenia. Spożyci...
Page 48 - Potrawy testowe
48 Polski Int eligentne piec zenie Inteligentne pieczenie Kod Potrawa Waga (kg) Akcesoria Poziom 4 Mrożona pizza 0,3-0,7 Druciana podstawka 1 Uruchom program, po usłyszeniu sygnału dźwiękowego podgrzewania umieść mrożoną pizzę na środku drucianej podstawki. 5 Domowa pizza 0,8-1,2 Blacha uniwersalna ...
Page 54 - Konserwacja
54 Polski Konserw acja Konserwacja 8. Po włożeniu tafli 2 należy docisnąć zaciski szyby i sprawdzić, czy prawidłowo zabezpieczają taflę szyby. 9. Wykonaj powyższe kroki 1 i 2 w odwrotnej kolejności, aby ponownie zamontować osłony. OSTRZEŻENIE Aby zapobiec wyciekom ciepła, należy upewnić się, że tafl...
Page 56 - Wymiana; Rozwiązywanie problemów; Punkty kontrolne
56 Polski Konserw acja Konserwacja Wymiana Żarówki 1. Zdejmij szklaną osłonę, przekręcając ją w lewo. 2. Wymień lampkę piekarnika. 3. Wyczyść szklaną osłonę. 4. Po zakończeniu zamontuj szklaną osłonę, wykonując krok 1 powyższej procedury w odwrotnym kierunku. OSTRZEŻENIE • Przed wymianą żarówki nale...
Page 58 - Kody informacyjne
58 Polski Ro związy w anie pr oblemó w Rozwiązywanie problemów Kody informacyjne Jeśli piekarnik nie działa, na wyświetlaczu pojawi się kod informacyjny. Sprawdź w poniższej tabeli i wypróbuj propozycje rozwiązań. Kod Znaczenie Działanie C-d1 Nieprawidłowe działanie blokady drzwiczek Wyłącz piekarni...
Page 59 - Parametry techniczne
Polski 59 Par ametry technic zne Kod Znaczenie Działanie -dC- Przegroda została zdjęta podczas pieczenia w trybie Podwójne gotowanie.Przegroda została włożona podczas pieczenia w trybie Pojedyncze gotowanie. Podczas pieczenia w trybie Podwójne gotowanie nie wolno wyjmować przegrody.Wyłącz piekarnik,...
Page 60 - Tabela z danymi produktu; Dodatek
60 Polski Dodat ek Źródło energii dla każdej komory (energia elektryczna lub gaz) Energia elektryczna Objętość dla każdej komory (V) 76 L Typ piekarnika Do zabudowy Masa urządzenia (M) NV7B564****: 33,4kgNV7B565****: 38,4kgNV7B566****: 35,6kgNV7B567****: 40,6kgNV7B568****: 35,6kg NV7B564**C*: 35,4kg...
Page 61 - Informacje dotyczące oprogramowania Open Source
Polski 61 Dodat ek Informacje dotyczące oprogramowania Open Source Oprogramowanie dołączone do tego produktu zawiera oprogramowanie typu open source. Pod następującym adresem URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 dostępne są informacje o licencji open source związanej z tym ...
Page 63 - Sisseehitatud ahi; Kasutus- ja paigaldusjuhend
Sisseehitatud ahi Kasutus- ja paigaldusjuhend NV7B564**** / NV7B565**** / NV7B566**** / NV7B567**** / NV7B568**** / NV7B564**C* / NV7B566**C* / NV7B568**C* / NV7B574**** / NV7B575**** / NV7B576**** / NV7B577**** / NV7B578****
Page 64 - Sisukord
2 Eesti Sisuk or d Sisukord Käesoleva juhendi kasutamine 3 Selles kasutusjuhendis kasutatakse neid sümboleid: 3 Ohutusjuhised 3 Olulised ohutusjuhised 3 Selle toote nõuetekohane kõrvaldamine (Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) 6 Automaatne energiasäästufunktsioon 6 Paigaldus 6 Mis kuulub komp...
Page 65 - Käesoleva juhendi kasutamine; Selles kasutusjuhendis kasutatakse neid sümboleid:; Ohutusjuhised; OLULISED OHUTUSJUHISED
Eesti 3 Käe soleva juhendi k asutamine Käesoleva juhendi kasutamine Täname, et valisite Samsungi sisseehitatud ahju. See kasutusjuhend sisaldab tähtsat teavet ohutuse kohta ning juhiseid, mis aitavad teil oma kodumasinat kasutada ja hooldada. Leidke enne ahju kasutamist aega selle kasutusjuhendi lug...
Page 68 - Automaatne energiasäästufunktsioon; Paigaldus; Mis kuulub komplekti
6 Eesti Paigaldus Selle toote nõuetekohane kõrvaldamine (Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed) (Kehtib lahuskogumissüsteemidega riikides) Selline tähistus tootel, tarvikutel või kirjanduses näitab, et toodet ja selle elektroonilisi tarvikuid (nt laadija, peakomplekt, USB-kaabel) ei või pärast ka...
Page 69 - Ahju paigalduseks valmistumine
Eesti 7 Paigaldus Lisaseadmed Ahi tuleb mitmete tarvikutega, mis aitavad teil eri liiki toite valmistada. Traatrest Traatresti vahetükk (*) Küpsetusalus (*) Universaalne alus (*) Eriti sügav alus (*) Jagaja Lihatermomeeter (*) 2 kruvi (M4 L25) Aurumahuti (*) Aurualus (*) Õhkfritüüri alus (*) MÄRKUS ...
Page 70 - Kilpi paigaldatav
8 Eesti Paigaldus Paigaldus Paigaldus Kilpi paigaldatav Kui paigaldate ahju sisseehitatud kappi, peavad kapi plastipinnad ja liimitud osad taluma 90 °C. Samsung ei vastuta mööbli kahjustuste eest, mis on tingitud ahju soojuskiirgusest.Ahi peab olema nõuetekohaselt õhutatud. Ventilatsiooniks jätke ka...
Page 72 - Enne alustamist; Algseadistused
10 Eesti Enne alus tamist Enne alustamist Algseadistused Kui lülitate ahju esimest korda sisse, ilmub ekraanile esimese kasutuse juhend. Järgige ekraanil olevaid juhiseid ning esimese kasutuse juhendit rohkem ei kuvata.Kui olete esimese kasutuse juhendi täitnud, ilmub ekraanile vaikimisi kellaaeg ja...
Page 73 - Aurumahuti kokkupanek (ainult kindlatel mudelitel)
Eesti 11 Enne alus tamist Pehmelt sulguv uks (õrn, ohutu ja vaikne) (ainult kindlatel mudelitel) Samsungi sisseehitatud ahjul on pehmelt sulguv uks, mis sulgub õrnalt, ohutult ja vaikselt.Ukse sulgumisel püüavad spetsiaalselt konstrueeritud hinged selle kinni mõni sentimeeter enne lõppasendit. See o...
Page 74 - Lisaseadmed
12 Eesti Enne alus tamist Enne alustamist Teleskoop-siinid (*) Teleskoopsiinide plaati saab kasutada aluste sisse panemiseks järgmiselt: 1. Tõmmake siiniplaat ahjust välja. 2. Pange alus siiniplaadile ja lükake siiniplaat ahju. 3. Sulgege ahju uks. Jagaja Jagaja on mõeldud ahju kaheks tsooniks jagam...
Page 75 - Mehhaaniline lukk (ainult kindlad mudelid)
Eesti 13 Enne alus tamist Veepaak (ainult kindlatel mudelitel) Veepaaki kasutatakse aurufunktsioonide jaoks. Täitke see enne auruga küpsetamist veega. 1. Veepaak asub paremal ülanurgas. Avamiseks ja eemaldamiseks lükake paaki. 2. Avage paagi kork ja täitke paak 500 ml joogiveega. 3. Sulgege paak ja ...
Page 77 - Tegevused; Juhtpaneel; Kaksikküpsetusrežiim
Eesti 15 Teg evused Tegevused Juhtpaneel Esipaneelid on saadaval suure materjali- ja värvivalikuga. Kvaliteedi parandamise huvides võib ahju tegelik välimus muutuda ilma ette hoiatamata. 01 03 06 08 09 10 04 05 07 02 01 Toide Vajutage ahju sisselülitamiseks. Väljalülitamiseks hoidke 1 sekundi vältel...
Page 78 - Levinud seadistused
16 Eesti Teg evused Tegevused Tegevused 07 Nutikas juhtimine Nutika juhtimise funktsiooni sisse ja välja lülitamiseks. MÄRKUS Enne selle funktsiooni kasutamist peab olema seadistatud lihtne ühendus. 08 Valikud Puudutage valikute loendi vaatamiseks.Süsteemi seadistuste vaatamiseks puudutage ja hoidke...
Page 80 - Küpsetusrežiimid
18 Eesti Teg evused Tegevused Tegevused Lõpukellaaeg 1. Valige küpsetusrežiim ja seadke temperatuur.- Üksikasjalikud juhised leiate peatükist „ Režiim ja temperatuur “ 2. Küpsetusaja seadmine.- Üksikasjalikud juhised leiate peatükist „ Küpsetusaeg “. 3. Valikunuppu keerates valige „ Valmimiskellaaeg...
Page 87 - Kaksikküpsetusrežiimi temperatuuriseade vahemik
Eesti 25 Teg evused Kaksikküpsetusrežiimi temperatuuriseade vahemik Ülemist ja alumist tsooni saab kasutada samaaegselt erinevateks küpsetamistoiminguteks.Kaksikküpsetusrežiimis mõjutab ühe tsooni temperatuurivahemik teise tsooni temperatuuriseadeid. Näiteks on küpsetamine ülemises tsoonis temperatu...
Page 92 - Küpsetamise lõpetamiseks
30 Eesti Teg evused Tegevused Küpsetamise lõpetamiseks • Küpsetamise ajal võib ahju väljalülitamiseks puudutada . Soovimatute manipulatsioonide vältimiseks ei lülitu ahi siiski kohe välja. Kui puudutasite nuppu kogemata, võite 3 sekundi jooksul puudutada nuppu. • Küpsetamise peatamiseks võib puuduta...
Page 93 - Erifunktsioon
Eesti 31 Teg evused Erifunktsioon Lisafunktsioonid lihtsustavad küpsetamist. Kaksikküpsetusrežiimis pole erifunktsioonid lubatud. 1. Valikunuppu keerates valige Erifunktsioon ja vajutage kinnitamiseks Valikunuppu . 2. Valikunuppu keerates valige funktsioon ja vajutage kinnitamiseks Valikunuppu . 3. ...
Page 94 - Automaatküpsetus
32 Eesti Teg evused Tegevused Kaksikküpsetusrežiim 1. Pange jagaja kaksikküpsetusrežiimi aktiveerimiseks 3. tasemele. 2. Ülemise tsooni valimiseks puudutage , alumise tsooni valimiseks . Nupp aktiveerib valitud tsooni. 3. Automaatküpsetus valimiseks keerake Valikunuppu . 4. Valikunuppu keerates vali...
Page 95 - Puhastamine
Eesti 33 Teg evused Pürolüüs (ainult kindlad mudelid) Pürolüüs tähendab kõrgel temperatuuril termilist puhastust. See põletab ära õlised jäägid, lihtsustades käsitsi puhastamist. 1. Eemaldage kõik tarvikud, sh külgsiinid, ning pühkige suuremad jäägid ahjust käsitsi ära. Need võivad muidu puhastustsü...
Page 98 - Veel funktsioone
36 Eesti Teg evused Tegevused Minu režiimid1. Puudutage . 2. Valige Valikunupuga Minu režiimid ja vajutage Valikunuppu . 3. Keerake Valikunuppu ja vajutage režiimide valimiseks või valiku tühistamiseks Valikunuppu . 4. Salvestamiseks puudutage . 5. Muudatuste salvestamiseks valige Salvesta . Ekraani...
Page 100 - Käsitsi küpsetamine
38 Eesti Nu tik as toiduv almis tamine Nutikas toiduvalmistamine Käsitsi küpsetamine HOIATUS akrüülamiidi kohta Tärklist sisaldavate toitude, nt kartulikrõpsude, friikartulite ja leiva küpsetamisel tekkiv akrüülamiid võib põhjustada terviseprobleeme. Soovitav on valmistada neid toite madalal tempera...
Page 105 - Automaatse valmistamise programmid
Eesti 43 Nu tik as toiduv almis tamine Automaatse valmistamise programmid ETTEVAATUST Kergesti riknevad toidud (piim, munad, kala, liha, linnuliha) ei peaks enne küpsetamise algust ahjus seisma enam kui 1 tunni ning küpsetamise lõppedes tuleks ahjust kohe välja võtta. Riknenud toidu söömine võib põh...
Page 110 - Katsenõud
48 Eesti Nu tik as toiduv almis tamine Nutikas toiduvalmistamine Kood Toit Kaal (kg) Lisaseade Tase 4 Külmutatud pitsa 0,3-0,7 Traatrest 1 Käivitage programm, pärast eelsoojendust kõlab piiks, pange külmutatud pitsa traatresti keskele. 5 Kodune pitsa 0,8-1,2 Universaalne alus 1 Valmistage pärmitaign...
Page 111 - Tihti kasutatud Automaatküpsetusretseptide kogu
Eesti 49 Nu tik as toiduv almis tamine 2. Grillimine Eelsoojendage tühja ahju suure grilli funktsiooniga 5 minutit. Toiduaine liik Lisaseade Tase Soojendamise tüüp Temp. (°C) Aeg (min) Valge röstleib Traatrest 5 270 (Max) 1-2 Loomalihaburgerid * (12 ea) Traatrest + Universaalne alus (tilkade püüdmis...
Page 114 - Hooldus
52 Eesti Nu tik as toiduv almis tamine Nutikas toiduvalmistamine Ürtidega röstitud lambakarbonaad Koostis 1 kg lambakarbonaadi (6 tk), 4 suurt küüslauguküünt (pressitud), 1 spl värsket tüümiani (purustatud), 1 spl värsket rosmariini (purustatud), 2 spl soola, 2 spl oliiviõli Juhised Segage sool, küü...
Page 118 - Vahetamine; Rikkeotsing; Kontrollimise punktid
56 Eesti Hooldus Hooldus Vahetamine Pirnid 1. Eemaldage klaaskate seda vastupäeva keerates. 2. Vahetage ahju tuli. 3. Puhastage klaaskate. 4. Kui olete valmis, tehke klaaskatte tagasipanekuks ülaltoodud samm 1 vastupidises järjekorras. HOIATUS • Enne pirni vahetamist lülitage ahi välja ja võtke toit...
Page 120 - Infokoodid
58 Eesti Rikk eo tsing Rikkeotsing Infokoodid Kui ahi ei tööta, võite ekraanil näha infokoode. Kontrollige alljärgnevat tabelit ja proovige soovitusi. Kood Tähendus Tegevus C-d1 Ukseluku rike Lülitage ahi välja ja käivitage uuesti. Kui probleem püsib, lülitage kogu toide 30 sekundiks või pikemalt vä...
Page 121 - Tehnilised andmed
Eesti 59 Tehnilised andmed Kood Tähendus Tegevus -dC- Kui kaksikküpsetusrežiimis küpsetamisel eemaldatakse jagaja.Kui üksikküpsetusrežiimis küpsetamisel sisestatakse jagaja. Kaksikküpsetusrežiimis küpsetamisel jagajat eemaldada ei või.Lülitage ahi välja ja käivitage uuesti. Kui probleem püsib, lülit...
Page 122 - Toote andmeleht; Lisa
60 Eesti Lisa Toote andmeleht SAMSUNG SAMSUNG Mudeli tunnus NV7B564****, NV7B565****, NV7B566****, NV7B567****, NV7B568****, NV7B564**C*, NV7B566**C*, NV7B568**C*, NV7B574****, NV7B575****, NV7B576****, NV7B577****, NV7B578**** Energiatõhususe indeks kambri kohta (EEI kamber ) 81,6 Energiatõhususkla...
Page 123 - Avatud lähtekoodi teave
Eesti 61 Lisa Üldine ooterežiimi voolutarve (W) (Kõik võrgupordid on sees) 1,9 W Toitehalduse ajavahemik (min) 20 min WI-FI Ooterežiimi voolutarve (W) 1,9 W Toitehalduse ajavahemik (min) 20 min Väljas-režiim: Elektritarve 0,5 W Toitehalduse ajavahemik (min) 30 min Energiasäästu soovitused • Küpsetam...
Page 125 - Įmontuojama orkaitė; Naudojimo ir montavimo vadovas
Įmontuojama orkaitė Naudojimo ir montavimo vadovas NV7B564**** / NV7B565**** / NV7B566**** / NV7B567**** / NV7B568**** / NV7B564**C* / NV7B566**C* / NV7B568**C* / NV7B574**** / NV7B575**** / NV7B576**** / NV7B577**** / NV7B578****
Page 126 - Turinys
2 Lietuvių Turiny s Turinys Kaip naudotis šiuo vadovu 3 Šiame naudotojo vadove naudojami toliau nurodyti simboliai: 3 Saugos instrukcijos 3 Svarbios atsargumo priemonės 3 Teisingas prietaiso šalinimas (Elektros ir elektroninės įrangos atliekos) 6 Automatinė energijos taupymo funkcija 6 Montavimas 6 ...
Page 127 - Kaip naudotis šiuo vadovu; Šiame naudotojo vadove naudojami toliau nurodyti simboliai:; Saugos instrukcijos; SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS
Lietuvių 3 Kaip naudo tis šiuo v adovu Kaip naudotis šiuo vadovu Dėkojame, kad pasirinkote SAMSUNG integruojamą orkaitę. Šiame naudotojo vadove pateikiama svarbi informacija apie saugą ir instrukcijos, skirtos padėti naudotis savo prietaisu ir jį prižiūrėti. Prieš pradėdami naudotis orkaite, perskai...
Page 130 - Automatinė energijos taupymo funkcija; Montavimas; Kas yra komplekte
6 Lietuvių Mont avimas Teisingas prietaiso šalinimas (Elektros ir elektroninės įrangos atliekos) (Taikoma šalims, kuriose naudojamos atskiros atliekų surinkimo sistemos) Šis gaminio, priedų arba literatūros ženklinimas reiškia, kad gaminio ir jo elektroninių priedų (pvz., įkroviklis, akiniai, USB la...
Page 131 - Orkaitės paruošimas montuoti
Lietuvių 7 Mont avimas Priedai Orkaitė turi įvairių priedų, skirtų gaminti skirtingam maistui. Grotelės Grotelių dėklas (*) Kepimo skarda (*) Universali skarda (*) Gili skarda (*) Pertvara Mėsos zondas (*) 2 varžtai (M4 L25) Garo talpykla (*) Garo padėklas (*) Gruzdinimo karštame ore skarda (*) PAST...
Page 132 - Montavimas spintoje
8 Lietuvių Mont avimas Montavimas Montavimas Montavimas spintoje Jei montuojate orkaitę į spintą, jos plastikiniai paviršiai ir priklijuotos dalys privalo būti atsparios iki 90 °C karščiui. Samsung neprisiima atsakomybės už baldų sugadinimą dėl orkaitės skleidžiamo karščio.Orkaitė turi būti gerai vė...
Page 134 - Prieš pradedant; Pradiniai nustatymai
10 Lietuvių Prieš pradedant Prieš pradedant Pradiniai nustatymai Kai pirmą kartą įjungiate orkaitę, pasirodo ekranas Pirmojo naudojimo vadovas. Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis ir Pirmojo naudojimo vadovas daugiau nebepasirodys.Kai atliksite Pirmojo naudojimo vadovas nurodymus, pasir...
Page 135 - Karų talpyklos surinkimas (tik kai kuriuose modeliuose)
Lietuvių 11 Prieš pradedant Švelniai užsidarančios durelės (švelniai, saugiai ir tyliai) (tik atitinkamuose modeliuose) Samsung įmontuojama orkaitė turi švelniai užsidarančias dureles, kurios užsidaro švelniai, saugiai ir tyliai.Kai uždarote dureles, specialios konstrukcijos vyriai sulaiko dureles l...
Page 136 - Priedai
12 Lietuvių Prieš pradedant Prieš pradedant Teleskopiniai bėgeliai (*) Naudokite teleskopinių bėgelių padėklą skardai įstatyti: 1. Ištraukite bėgelių padėklą iš orkaitės. 2. Padėkite skardą ant bėgelių padėklo ir įstumkite bėgelių padėklą į skardą. 3. Uždarykite orkaitės dureles. Pertvara Pertvara s...
Page 137 - Vandens talpykla (tik atitinkamiems modeliams); Mechaninis užraktas (tik atitinkamiems modeliams)
Lietuvių 13 Prieš pradedant Vandens talpykla (tik atitinkamiems modeliams) Vandens talpykla naudojama garo funkcijoms. Užpildykite ją prieš pradėdami kepti su garais. 1. Vandens talpyklą rasite viršutiniame dešiniajame kampe. Nuspauskite rezervuarą, kad jį atidarytumėte ir ištrauktumėte. 2. Atidaryk...
Page 138 - Lanksčios durelės (tik atitinkamiems modeliams)
14 Lietuvių Prieš pradedant Prieš pradedant Kaip naudotis visomis durelėmis 1. Suimkite rankenos dalį be svirtelės ir patraukite. 2. Taip atidarysite visas dureles kaip parodyta. DĖMESIO Atidarydami visas dureles, suimkite rankenos dalį be svirtelės.Nuspaudus svirtelę atidarant dureles, gali atsidar...
Page 139 - Veiksmai; Valdymo skydelis; Dvigubo kepimo režimas
Lietuvių 15 Veiksmai Veiksmai Valdymo skydelis Priekinis skydelis gali būti įvairių medžiagų ir spalvų. Tobulinant kokybę, orkaitės išvaizda gali pasikeisti be išankstinio įspėjimo. 01 03 06 08 09 10 04 05 07 02 01 Maitinimas Paspauskite, kad įjungtumėte. Norėdami išjungti, palaikykite paspaudę 1 se...
Page 140 - Bendrieji nustatymai
16 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Veiksmai 07 Išmanusis valdymas Nustatykite Išmanusis valdymas, kad įjungtumėte arba išjungtumėte funkciją. PASTABA Norint naudoti šią funkciją, prieš tai būtina įjungti Lengvas prisijungimas. 08 Parinktys Bakstelėkite, kad pasirodytų sąrašas Parinktys.Bakstelėkite ir pa...
Page 142 - Kepimo režimai
18 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Veiksmai Pabaigos laikas 1. Pasirinkite kepimo režimą ir nustatykite temperatūrą.- Jei reikia išsamių instrukcijų, žr. skyrių „ Režimas ir temperatūra “ 2. Nustatykite kepimo laiką.- Jei reikia išsamių instrukcijų, žr. skyrių „ Kepimo laikas “. 3. Pasukite Nustatymo ran...
Page 144 - Natūralus garas (tik atitinkamiems modeliams)
20 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Veiksmai 6. Padėkite maistą ant bet kurių orkaitės grotelių ir pradėkite kepti. PASTABA • Nepilkite vandens kepimo metu arba kai orkaitė yra įkaitusi. • Kai orkaitė visiškai atvės po funkcijos Natūralus garas , nušluostykite zonos apačią drėgna šluoste. • Norėdami pašal...
Page 149 - Dvigubo kepimo režimo temperatūros nustatymo diapazonas
Lietuvių 25 Veiksmai Dvigubo kepimo režimo temperatūros nustatymo diapazonas Galite naudoti tiek viršutinę, tiek apatinę zoną vienu metu skirtingoms kepimo operacijoms.Dvigubo kepimo režimu vienos zonos temperatūros diapazonui turi įtakos kitos zonos temperatūros nustatymai. Pavyzdžiui, kepimo viršu...
Page 150 - Gruzdinimas karštame ore (tik atitinkamiems modeliams)
26 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Galimi kiekvienos zonos režimai Zona Galimas režimas Temperatūros diapazonas (°C) Numatytoji temperatūra (°C) Greitasis įkaitinimas Mėsos zondas Aukštesnis Konvekcija 40-250 160 X X Didelis grilis 40-250 220 X X Kaitinimas iš viršaus + Konvekcija 40-250 180 X X Gruzdini...
Page 152 - Lėtas kepimas ore (tik atitinkamiems modeliams)
28 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Maistas Priedai Lygis Temp. (°C) Laikas (min.) Vištiena Šviežios blauzdelės Grotelės + Gruzdinimo karštame ore skarda 4 200-210 30-35 Švieži sparneliai Grotelės + Gruzdinimo karštame ore skarda 4 200-210 25-30 Krūtinėlės, apvoliotos trupiniuose Grotelės + Gruzdinimo kar...
Page 154 - Kepimo sustabdymas
30 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Kepimo sustabdymas • Vykstant kepimui galite bakstelėti mygtuką , kad išjungtumėte orkaitę. Tačiau orkaitė iškart neišsijungia, dėl apsaugos nuo netyčinio paspaudimo. Jei netyčia bakstelėsite mygtuką , per 3 sekundes galite bakstelėti mygtuką . • Galite bakstelėti , kad...
Page 155 - Speciali funkcija
Lietuvių 31 Veiksmai Speciali funkcija Papildomos funkcijos pagerina kepimo patirtį. Dvigubo kepimo režimu specialios funkcijos neveikia. 1. Pasukite Nustatymo rankenėlę , kad pasirinktumėte Speciali funkcija ir paspauskite Nustatymo rankenėlę , kad patvirtintumėte. 2. Pasukite Nustatymo rankenėlę ,...
Page 156 - Automatinis kepimas
32 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Dvigubo kepimo režimas 1. Įstatykite pertvarą 3 lygyje, kad aktyvintumėte dvigubo kepimo režimą. 2. Bakstelėkite , kad pasirinktumėte viršutinę zoną arba bakstelėkite , kad pasirinktumėte apatinę zoną. Mygtukas aktyvina pasirinktą zoną. 3. Sukite Nustatymo rankenėlę , k...
Page 157 - Valymas
Lietuvių 33 Veiksmai Pirolitinis (tik atitinkamuose modeliuose) Pirolitinis valymas yra valymo būdas aukšta temperatūra. Jis nudegina riebalų likučius, kad būtų lengviau valyti rankomis. 1. Išimkite visus priedus, įskaitant šoninius bėgelius, ir rankomis nuvalykite didelius nešvarumus orkaitės viduj...
Page 160 - Daugiau funkcijų
36 Lietuvių Veiksmai Veiksmai Mano režimai1. Bakstelėkite . 2. Pasirinkite Mano režimai , naudodami Nustatymo rankenėlę ir paspauskite Nustatymo rankenėlę . 3. Pasukite Nustatymo rankenėlę ir paspauskite Nustatymo rankenėlę , kad pasirinktumėte arba atsisakytumėte režimų. 4. Bakstelėkite , kad įrašy...
Page 162 - Rankinis kepimas
38 Lietuvių Išmanusis mais to gaminimas Išmanusis maisto gaminimas Rankinis kepimas ĮSPĖJIMAS apie akrilamidą Kepant maisto produktus, kuriuose yra krakmolo, pvz., bulvių traškučius, gruzdintas bulvytes ir duoną, susidaro akrilamidas, kuris gali sukelti sveikatos problemų. Šiuo produktus rekomenduoj...
Page 167 - Automatinio kepimo programos
Lietuvių 43 Išmanusis mais to gaminimas Automatinio kepimo programos DĖMESIO Nelaikykite gretai gendančių maisto produktų (pvz., pieno, kiaušinių, žuvies, mėsos arba paukštienos) ilgiau nei 1 valandą iki kepimo pradžios ir juos ištraukite iškart pasibaigus kepimui. Valgydami sugedusį maistą galite a...
Page 172 - Bandomieji patiekalai
48 Lietuvių Išmanusis mais to gaminimas Išmanusis maisto gaminimas Kodas Maistas Svoris (kg) Priedai Lygis 4 Šaldyta pica 0,3-0,7 Grotelės 1 Paleiskite programą, kai pasigirs įkaitinimo signalas, padėkite šaldytą picą grotelių centre. 5 Naminė pica 0,8-1,2 Universali skarda 1 Paruoškite naminę picą ...
Page 173 - Dažnai naudojamų Automatinio kepimo receptų rinkinys
Lietuvių 49 Išmanusis mais to gaminimas 2. Kepimas ant grotelių Kaitinkite tuščią orkaitę 5 minutes, naudodami didelio grilio funkciją. Maisto tipas Priedai Lygis Kaitinimo tipas Temp. (°C) Laikas (min.) Baltos duonos skrebutis Grotelės 5 270 (Maks.) 1-2 Jautienos mėsainiai * (po 12 ) Grotelės + Uni...
Page 178 - Priežiūra
54 Lietuvių Priežiūra Priežiūra 8. Įstatę 2 sluoksnį, nuspauskite stiklo fiksatorius ir patikrinkite, ar jie patikimai laiko stiklo sluoksnį. 9. Atlikite 1-2 veiksmus atvirkštine tvarka, kad vėl uždėtumėte gaubtus. ĮSPĖJIMAS Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote stiklo sluoksnius, kad nesiskverbtų karšt...
Page 180 - Keitimas; Trikčių diagnostika; Patikros taškai
56 Lietuvių Priežiūra Priežiūra Keitimas Lemputės 1. Nuimkite stiklinį dangtelį, pasukdami prieš laikrodžio rodyklę. 2. Pakeiskite orkaitės lemputę. 3. Nuvalykite stiklinį dangtelį. 4. Nuplovę, atlikite 1 ankstesnį veiksmą atvirkštine tvarka, kad vėl įstatytumėte stiklinį dangtelį. ĮSPĖJIMAS • Prieš...
Page 182 - Informaciniai kodai
58 Lietuvių Trik čių diagno stik a Trikčių diagnostika Informaciniai kodai Jei orkaitė sugedo, ekrane gali būti rodomas informacinis kodas. Peržvelkite tolesnę lentelę ir išbandykite siūlomus veiksmus. Kodas Reikšmė Veiksmas C-d1 Durelių užrakto gedimas Išjunkite orkaitę ir įjunkite iš naujo. Jei pr...
Page 183 - Techninės specifikacijos
Lietuvių 59 Techninė s specifik acijo s Kodas Reikšmė Veiksmas -dC- Jei dvigubo kepimo režimu iš orkaitės ištraukiama pertvara.Jei viengubo kepimo režimu į orkaitę įstatoma pertvara. Dvigubo kepimo režimu iš orkaitės negalima ištraukti pertvaros.Išjunkite orkaitę ir įjunkite iš naujo. Jei problema k...
Page 184 - Gaminio techniniai duomenys; Priedas
60 Lietuvių Priedas Kaitinimo elementų skaičius ertmėje (elektrinių arba dujinių) elektra Ertmės tūris (V) 76 L Orkaitės tipas Įmontuotas Prietaiso masė (M) NV7B564****: 33,4kgNV7B565****: 38,4kgNV7B566****: 35,6kgNV7B567****: 40,6kgNV7B568****: 35,6kg NV7B564**C*: 35,4kgNV7B566**C*: 37,6kgNV7B568**...
Page 185 - Pranešimas apie atvirąjį kodą
Lietuvių 61 Priedas Pranešimas apie atvirąjį kodą Šiame gaminyje esančiai programinei įrangai naudojama atvirojo kodo programinė įranga. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio produkto atvirojo kodo licencija, galite pasinaudoti šia URL nuoroda http://opensource.samsung.com/opensource/SMART...
Page 187 - Iebūvēta krāsns; Lietotāja un uzstādīšanas rokasgrāmata
Iebūvēta krāsns Lietotāja un uzstādīšanas rokasgrāmata NV7B564**** / NV7B565**** / NV7B566**** / NV7B567**** / NV7B568**** / NV7B564**C* / NV7B566**C* / NV7B568**C* / NV7B574**** / NV7B575**** / NV7B576**** / NV7B577**** / NV7B578****
Page 188 - Saturs
2 Latviski Satur s Saturs Šīs rokasgrāmatas izmantošana 3 Lietotāja rokasgrāmatā tiek izmantoti šādi apzīmējumi: 3 Drošības norādījumi 3 Svarīgi drošības pasākumi 3 Pareiza šī produkta likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) 6Automātiskas enerģijas taupīšanas funkci...
Page 189 - Šīs rokasgrāmatas izmantošana; Lietotāja rokasgrāmatā tiek izmantoti šādi apzīmējumi:; Drošības norādījumi; SVARĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI
Latviski 3 Šīs rok asgrāmat as izmant ošana Šīs rokasgrāmatas izmantošana Paldies, ka izvēlējāties SAMSUNG iebūvēto krāsni. Šajā lietotāja rokasgrāmatā ir svarīga informācija par drošību un instrukcijas, kas jums palīdzēs darbināt šo ierīci un veikt tās apkopi. Lūdzu, veltiet laiku tam, lai izlasītu...
Page 192 - Automātiskas enerģijas taupīšanas funkcija; Uzstādīšana; Komplektācija
6 Latviski U zs tādīšana Pareiza šī produkta likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) (Spēkā valstīs ar atsevišķu savākšanas sistēmu) Šis marķējums uz produkta, piederumiem vai rokasgrāmatām norāda, ka produktu un tā elektroniskos piederumus (piemēram, lādētāju, aust...
Page 193 - Sagatavojiet krāsns uzstādīšanai
Latviski 7 U zs tādīšana Piederumi Krāsns komplektācijā ir iekļauti dažādi piederumi, kas palīdz gatavot dažāda veida ēdienus. Stiepļu plaukts Stiepļu plaukta ieliktnis (*) Cepšanas paplāte (*) Universālā paplāte (*) Īpaši dziļa paplāte (*) Sadalītājs Gaļas zonde (*) 2 skrūves (M4 L25) Tvaika kontei...
Page 194 - Uzstādīšana skapī
8 Latviski U zs tādīšana Uzstādīšana Uzstādīšana Uzstādīšana skapī Ja krāsns tiek uzstādīta iebūvējamā skapī, tad skapja plastmasas virsmām un līmētām daļām ir jābūt karstumnoturīgām līdz 90 °C temperatūrai. Samsung neatbild par krāsns siltuma radītajiem mēbeļu bojājumiem.Krāsnij jānodrošina atbilst...
Page 196 - Pirms sākat lietošanu; Sākotnējie iestatījumi
10 Latviski Pirms sāk at lie to šanu Pirms sākat lietošanu Sākotnējie iestatījumi Ieslēdzot krāsni pirmo reizi, tiek rādīts pirmās lietošanas norādījumu ekrāns. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, un pirmās lietošanas norādījumu ekrāns vairs netiks rādīts.Izpildot pirmās lietošanas norādījumus, e...
Page 197 - Tvaika konteinera salikšana (tikai atbilstošie modeļi)
Latviski 11 Pirms sāk at lie to šanu Lēnas aizvēršanās durvis (liegi, droši un klusi) (tikai atbilstošie modeļi) Samsung iebūvētajai krāsnij ir lēnas aizvēršanās durvis, kas aizveras liegi, droši un klusi.Aizverot durvis, īpaši veidotas eņģes uztver durvis dažus centimetrus pirms beigu stāvokļa. Šī ...
Page 198 - Piederumi
12 Latviski Pirms sāk at lie to šanu Pirms sākat lietošanu Teleskopiskās sliedes (*) Izmantojiet teleskopisko sliežu pamatni, lai šādi ievietotu paplāti: 1. Izvelciet sliežu pamatni no krāsns. 2. Novietojiet paplāti uz sliežu pamatnes un iebīdiet sliežu pamatni krāsnī. 3. Aizveriet krāsns durvis. Sa...
Page 199 - Mehāniskais slēgs (tikai atbilstošie modeļi)
Latviski 13 Pirms sāk at lie to šanu Ūdens tvertne (tikai atbilstošie modeļi) Ūdens tvertne tiek izmantota tvaika funkcijām. Piepildiet to ar ūdeni pirms gatavošanas ar tvaiku. 1. Atrodiet ūdens tvertni augšējā labajā stūrī. Piespiediet tvertni, lai atvērtu un izņemtu. 2. Atveriet tvertnes vāciņu un...
Page 200 - Elastīgās durvis (tikai atbilstošie modeļi)
14 Latviski Pirms sāk at lie to šanu Pirms sākat lietošanu Kā izmantot pilnas durvis 1. Satveriet rokturi vietā, kur nav sviras un velciet. 2. Šādi tiek atvērtas pilnas durvis, kā tas ir parādīts attēlā. UZMANĪBU Atverot pilnas durvis, noteikti satveriet roktura daļu bez sviras.Ja durvju atvēršanas ...
Page 201 - Darbības; Vadības panelis; Duālās gatavošanas režīms
Latviski 15 D arbības Darbības Vadības panelis Priekšējam panelim tiek izmantots plašs materiālu un krāsu klāsts. Uzlabojot kvalitāti, krāsns faktiskais izskats var mainīties bez brīdinājuma. 01 03 06 08 09 10 04 05 07 02 01 Ieslēgšana /izslēgšana Nospiediet, lai ieslēgtu krāsni. Lai to izslēgtu, tu...
Page 202 - Bieži lietojamie iestatījumi
16 Latviski D arbības Darbības Darbības 07 Viedā vadība Ieslēdziet vai izslēdziet viedās vadības funkciju. PIEZĪME Lai izmantotu šo funkciju, ir jāiestata ērtais savienojums. 08 Opcijas Pieskarieties, lai skatītu sarakstu Opcijas.Pieskarieties un 3 sekundes turiet, lai skatītu sistēmas iestatījumus....
Page 204 - Gatavošanas režīmi
18 Latviski D arbības Darbības Darbības Beigu laiks 1. Atlasiet gatavošanas režīmu un iestatiet temperatūru.- Detalizētus norādījumus skatiet sadaļā “ Režīms un temperatūra ” 2. Iestatiet gatavošanas laiku.- Detalizētus norādījumus skatiet sadaļā “ Gatavošanas laiks ”. 3. Pagrieziet Grozāmpogu , lai...
Page 206 - Dabiskais tvaiks (tikai atbilstošie modeļi)
20 Latviski D arbības Darbības Darbības 6. Novietojiet ēdienu krāsnī uz jebkura plaukta un sāciet gatavošanu. PIEZĪME • Nepapildiniet ūdeni gatavošanas laikā un tad, kad krāsns ir karsta. • Kad krāsns pēc funkcijas Dabiskais tvaiks izmantošanas pilnībā ir atdzisusi, ar mitru drāniņu noslaukiet zonas...
Page 216 - Lai pārtrauktu gatavošanu
30 Latviski D arbības Darbības Lai pārtrauktu gatavošanu • Gatavošanas procesā varat pieskarties pogai , lai izslēgtu krāsni. Tomēr krāsns nekavējoties neizslēgsies, lai izvairītos no nejaušas manipulācijas. Ja pogai pieskaraties kļūdas pēc, 3 sekunžu laikā varat pieskarties pogai . • Varat pieskart...
Page 217 - Īpašā funkcija
Latviski 31 D arbības Īpašā funkcija Papildu funkcijas uzlabo gatavošanas pieredzi. Īpašās funkcijas duālās gatavošanas režīmā nav pieejamas. 1. Pagrieziet Grozāmpogu , lai atlasītu Īpašā funkcija , un pēc tam nospiediet Grozāmpogu , lai apstiprinātu. 2. Pagrieziet Grozāmpogu , lai atlasītu funkciju...
Page 218 - Automātiskā gatavošana
32 Latviski D arbības Darbības Duālās gatavošanas režīms 1. Ievietojiet sadalītāju 3. režīmā, lai aktivizētu duālās gatavošanas režīmu. 2. Pieskarieties pie , lai atlasītu augšējo zonu, vai pieskarieties pie , lai atlasītu apakšējo zonu. Atlasītajai zonai tiek aktivizēta poga . 3. Pagrieziet Grozāmp...
Page 219 - Tīrīšana
Latviski 33 D arbības Pirolītiskā tīrīšana (tikai atbilstošie modeļi) Pirolītiskā tīrīšana ietver augtas temperatūras termisko tīrīšanu. Tā sadedzina eļļainos pārpalikumus, lai atvieglotu manuālo tīrīšanu. 1. Izņemiet visus piederumus, tostarp sānu slieces, un manuāli noslaukiet krāsnī esošas lielās...
Page 222 - Citas funkcijas
36 Latviski D arbības Darbības Mani režīmi1. Pieskarieties pie . 2. Atlasiet Mani režīmi , izmantojot Grozāmpogu , un pēc tam nospiediet Grozāmpogu . 3. Pagrieziet Grozāmpogu un pēc tam nospiediet Grozāmpogu , lai atlasītu režīmus vai atceltu to atlasi. 4. Pieskarieties pie , lai saglabātu. 5. Atlas...
Page 224 - Manuāla gatavošana
38 Latviski Vieda g at av ošana Vieda gatavošana Manuāla gatavošana BRĪDINĀJUMS par akrilamīdu Akrilamīds, kas veidojas, cepot cieti saturošus ēdienus, piemēram, kartupeļu čipsus, frī kartupeļus un maizi, var izraisīt veselības problēmas. Šos ēdienu ieteicams gatavot nelielā temperatūrā un nepieļaut...
Page 229 - Automātiskās gatavošanas programmas
Latviski 43 Vieda g at av ošana Automātiskās gatavošanas programmas UZMANĪBU Ēdiens, kas ātri bojājas (piemēram, piens, olas, zivs, gaļa vai mājputni), krāsnī pirms gatavošanas uzsākšanas nedrīkst atrasties ilgāk par 1 stundu, un tas ir jāizņem uzreiz pēc pagatavošanas. Bojāta ēdiena ēšana var izrai...
Page 234 - Testa ēdieni
48 Latviski Vieda g at av ošana Vieda gatavošana Kods Ēdiens Svars (kg) Piederums Līmenis 4 Saldēta pica 0,3-0,7 Stiepļu plaukts 1 Startējiet programmu, atskanot priekšsildīšanas skaņas signālam, novietojiet saldēto picu stiepļu plaukta vidū. 5 Mājas pica 0,8-1,2 Universālā paplāte 1 Sagatavojiet mā...
Page 235 - Bieži lietojamo Automātiskās gatavošanas recepšu kolekcija
Latviski 49 Vieda g at av ošana 2. Grilēšana 5 minūtes veiciet krāsns priekšsildīšanu, izmantojot lielā grila funkciju. Ēdiena veids Piederums Līmenis Sildīšanas veids Temp. (°C) Laiks (min.) Grauzdēta baltmaize Stiepļu plaukts 5 270 (Maks.) 1-2 Liellopu gaļas burgeri * (12 gab.) Stiepļu plaukts + U...
Page 238 - Apkope
52 Latviski Vieda g at av ošana Vieda gatavošana Ceptas jēra karbonādes ar piedevām Sastāvdaļas 1 kg jēra karbonādes (6 šķēles), 4 lielas ķiploka daiviņas (saspiestas), 1 ēdamkarote svaiga timiāna (saberzta), 1 ēdamkarote svaiga rozmarīna (saberzta), 2 ēdamkarotes sāls, 2 ēdamkarotes olīveļļas Norād...
Page 242 - Nomaiņa; Problēmu novēršana; Pārbaudes punkti
56 Latviski Apkope Apkope Nomaiņa Spuldzes 1. Noņemiet stikla vāciņu, griežot to pulksteņrādītāja kustībai pretējā virzienā. 2. Nomainiet krāsns spuldzi. 3. Notīriet stikla vāciņu. 4. Kad tas ir paveikts, pretējā secībā izpildiet 1. darbību, lai atkārtoti uzliktu stikla vāciņu. BRĪDINĀJUMS • Pirms s...
Page 244 - Informācijas kodi
58 Latviski Pr oblēmu no vēr šana Problēmu novēršana Informācijas kodi Ja krāsns nedarbojas, iespējams, displejā tiek rādīts informācijas kods. Skatiet nākamo tabulu un izmēģiniet ieteikumus. Kods Nozīme Rīcība C-d1 Nepareiza durvju bloķēšanas darbība Izslēdziet krāsni un pēc tam restartējiet. Ja pr...
Page 245 - Tehniskie dati
Latviski 59 Tehniskie dati Kods Nozīme Rīcība -dC- Ja, gatavojot duālās gatavošanas režīmā, tiek izņemts sadalītājs.Ja, gatavojot viena ēdiena gatavošanas režīmā, tiek ievietots sadalītājs. Gatavojot duālās gatavošanas režīmā, sadalītāju nedrīkst izņemt.Izslēdziet krāsni un pēc tam restartējiet. Ja ...
Page 246 - Produkta datu lapa; Pielikums
60 Latviski Pielik ums Nodalījumu skaits 1 Nodalījuma siltuma avots (elektroenerģija vai gāze) elektroenerģija Nodalījuma ietilpība (V) 76 L Krāsns veids Iebūvējama Ierīces masa (M) NV7B564****: 33,4kgNV7B565****: 38,4kgNV7B566****: 35,6kgNV7B567****: 40,6kgNV7B568****: 35,6kg NV7B564**C*: 35,4kgNV7...
Page 247 - Paziņojums par atvērto pirmkodu
Latviski 61 Pielik ums Paziņojums par atvērto pirmkodu Šajā produktā iekļautā programmatūra ietver atvērtā pirmkoda programmatūru. Vietrādis URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 ļauj piekļūt atvērtā pirmkoda licences informācijai saistībā ar šo produktu. Vispārējais gaidstā...
Page 249 - Вградена фурна; Ръководство за потребителя и за монтиране
Вградена фурна Ръководство за потребителя и за монтиране NV7B564**** / NV7B565**** / NV7B566**** / NV7B567**** / NV7B568**** / NV7B564**C* / NV7B566**C* / NV7B568**C* / NV7B574**** / NV7B575**** / NV7B576**** / NV7B577**** / NV7B578****
Page 250 - Съдържание
2 Български Съ държание Съдържание Използване на това ръководство 3 В ръководството за потребителя са използвани следните символи: 3 Инструкции за безопасност 3 Важни предпазни мерки 3 Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (Oтпадъчни електрически и електронни уреди) ...
Page 251 - Използване на това ръководство; В ръководството за потребителя са използвани следните символи:; Инструкции за безопасност; ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Български 3 Изпол зване на т ова рък оводст во Използване на това ръководство Благодарим ви, че избрахте фурна за вграждане на SAMSUNG. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции, предназначени да ви помогнат в манипулирането и поддръжката на вашия уред. Н...
Page 254 - (Oтпадъчни електрически и електронни уреди); Автоматична функция за пестене на енергия; Монтиране; Какво е включено
6 Български Монтиран е Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (Oтпадъчни електрически и електронни уреди) (Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране) Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали, означава, че продуктът ...
Page 255 - Подготовка за монтаж на фурната
Български 7 Монтиран е Аксесоари Фурната се предоставя с различни аксесоари, които ви помагат да приготвяте различни видове храна. Скара Подложка за скара (*) Тава за печене (*) Универсална тава (*) Тава с допълнителна дълбочина (*) Разделител Сонда за месо (*) 2 винта (M4 L25) Съд за пара (*) Тава ...
Page 256 - Монтиране в шкаф
8 Български Монтиран е Монтиране Монтиране Монтиране в шкаф Ако вграждате фурната в шкаф, неговите пластмасови повърхности трябва да са термоустойчиви до 90 °C. Samsung не отговаря за повреди на мебели вследствие на излъчваната от фурната топлина.Трябва да се осигури адекватно проветряване на фурнат...
Page 258 - Преди да започнете; Първоначални настройки
10 Български Преди да запо чнет е Преди да започнете Първоначални настройки Когато включите фурната за пръв път, ще се появи екранът с ръководство за първа употреба. Изпълнете инструкции на екрана и ръководството за първа употреба няма да се появява повече.След като изпълните инструкциите от ръковод...
Page 259 - Сглобяване на съда за пара (само за приложимите модели)
Български 11 Преди да запо чнет е Леко затваряща се врата (плавно, безопасно и тихо) (само за приложимите модели) Фурната за вграждане на Samsung е с леко затваряща се врата, която се затваря плавно, безопасно и тихо.При затваряне на вратата специално проектирани панти хващат вратата няколко сантиме...
Page 260 - Аксесоари
12 Български Преди да запо чнет е Преди да започнете Телескопични релси (*) Използвайте плоскостта с телескопични релси, за да поставите тавата, както следва: 1. Издърпайте плоскостта с релси от фурната. 2. Поставете тавата върху плоскостта с релси и я плъзнете обратно във фурната. 3. Затворете врат...
Page 261 - Воден резервоар (само за приложими модели); Механична ключалка (само приложими модели)
Български 13 Преди да запо чнет е Воден резервоар (само за приложими модели) Водният резервоар се използва за функциите с пара. Напълнете го с вода преди готвене с пара. 1. Поставете водния резервоар в горния десен ъгъл. Бутнете резервоара навътре, за да го отворите и да го извадите. 2. Отворете кап...
Page 263 - Операции; Двоен режими на готвене
Български 15 Операции Операции Командно табло Предният панел се предоставя в богата гама от материали и цветове. За подобряване на качеството действителният външен вид на фурната подлежи на промяна без предизвестие. 01 03 06 08 09 10 04 05 07 02 01 Мощност Натиснете за включване на фурната. За да я ...
Page 264 - Общи настройки
16 Български Операции Операции Операции 06 Осветление Докоснете, за да включите или изключите осветлението на фурната. 07 Интелигентно управление Включете или изключете функцията Интелигентно управление. ЗАБЕЛЕЖКА Трябва да се настрои Лесно свързване преди използване на тази функция. 08 Опции Докосн...
Page 266 - Режими на готвене
18 Български Операции Операции Операции Краен час 1. Изберете режим на готвене и задайте температурата. - Вижте раздел “ Режим и температура ” за подробни инструкции 2. Задайте времето на готвене. - Вижте раздел “ Време на готвене ” за подробни инструкции. 3. Завъртете Кръговия селектор , за да избе...
Page 268 - Естествена пара (само за приложими модели)
20 Български Операции Операции Операции Естествена пара (само за приложими модели) С естествена пара можете да печете хляб, който е хрупкав отвън и мек отвътре. За най-добри резултати препоръчваме да загреете предварително фурната. 1. Поставете тавата за пара в дъното на отделението. 2. Напълнете та...
Page 273 - Диапазон за настройка на температурата за двоен режим на готвене
Български 25 Операции Диапазон за настройка на температурата за двоен режим на готвене Можете да използвате както горната, така и долната зона едновременно за приготвяне на различни блюда.В двоен режим на готвене температурният диапазон на едната зона се влияе от температурните настройки на другата ...
Page 274 - Пържене с горещ въздух (само за приложими модели)
26 Български Операции Операции Достъпни режими във всяка зона Зона Достъпен режим Температурен диапазон (°C) Температура по подразбиране (°C) Бързо предварително загряване Сонда за месо Горна Конвекция 40-250 160 X X Голям грил 40-250 220 X X Горно нагряване + Конвекция 40-250 180 X X Пържене с горе...
Page 278 - За да спрете готвенето
30 Български Операции Операции За да спрете готвенето • По време на готвене можете да докоснете бутона , за да изключите фурната. Фурната обаче няма да се изключи автоматично, за да се избегне неволна манипулация. Ако докоснете бутона по погрешка, можете да докоснете бутона в рамките на 3 секунди. •...
Page 279 - Специална функция
Български 31 Операции Специална функция Допълнителните функции подобряват качеството на готвене. Специалните функции не са активни в двоен режим на готвене. 1. Завъртете Кръговия селектор , за да изберете Специална функция , и натиснете Кръговия селектор , за да потвърдите. 2. Завъртете Кръговия сел...
Page 280 - Автоматично готвене
32 Български Операции Операции Двоен режими на готвене 1. Вкарайте разделителя на ниво 3, за да активирате двоен режим на готвене. 2. Докоснете , за да изберете горната зона, или докоснете , за да изберете долната зона. Бутонът се активира за избраната зона. 3. Завъртете Кръговия селектор , за да из...
Page 281 - Почистване
Български 33 Операции Пиролитично почистване (само за приложими модели) Пиролитичната функция е за термално почистване с висока температура. Това изгаря мазни остатъци, за да улесни ръчното почистване. 1. Извадете всички принадлежности, включително странични релси, и избършете големите замърсявания ...
Page 284 - Повече функции
36 Български Операции Операции Моите режими1. Докоснете . 2. Изберете Моите режими с помощта на Кръговия селектор , след което натиснете Кръговия селектор . 3. Завъртете Кръговия селектор , след което натиснете Кръговия селектор , за да изберете или отмените избора на режими. 4. Докоснете , за да за...
Page 285 - Интелигентно управление
Български 37 Операции Твърдост на водата1. Докоснете и задръжте за 3 секунди, за да влезете в менюто Настройка на системата . 2. Изберете Твърдост на водата с помощта на Кръговия селектор , след което натиснете Кръговия селектор . 3. Завъртете Кръговия селектор , за да изберете желаната Твърдост на ...
Page 286 - Интелигентно готвене; Ръчно готвене
38 Български Интел иг ентно гот вене Интелигентно готвене Ръчно готвене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за акриламид Аклиламидът, който се образува при готвене на храни, съдържащи нишесте, например картофен чипс, пържени картофи и хляб, може да причини здравни проблеми. Препоръчва се да готвите тези храни при ниски ...
Page 291 - Програми за автоматично готвене
Български 43 Интел иг ентно гот вене Програми за автоматично готвене ВНИМАНИЕ Храни, които лесно се развалят (като мляко, яйца, риба, месо или домашни птици), не трябва да стоят във фурната повече от 1 час, преди да започне готвенето, и трябва да бъдат извадени незабавно, когато готвенето приключи. ...
Page 296 - Съдове за изпитания
48 Български Интел иг ентно гот вене Интелигентно готвене Код Храна Тегло (кг) Аксесоар Ниво 4 Замразена пица 0,3-0,7 Скара 1 Стартирайте програма и след прозвучаване на сигнала за предварително нагряване поставете замразената пица в средата на скарата. 5 Домашна пица 0,8-1,2 Универсална тава 1 Приг...
Page 297 - Колекция с често използвани рецепти за автоматично готвене
Български 49 Интел иг ентно гот вене 2. Печене на грил Загрейте предварително празната фурна за 5 минути, като използвате функцията Голям грил. Тип храна Аксесоар Ниво Тип нагряване Темп. (°C) Време (мин.) Препечени филийки от бял хляб Скара 5 270 (Макс.) 1-2 Телешки бургери * (12 ea) Скара + Универ...
Page 302 - Поддръжка
54 Български Поддръжк а Поддръжка 8. След като вкарате лист 2, натиснете щипките за стъклото и проверете дали фиксират стъклото правилно. 9. Следвайте стъпки 1 и 2 в обратен ред, за да поставите обратно кантовете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да предотвратите изпускане на топлина, трябва правилно да поставите ...
Page 304 - Смяна; Отстраняване на неизправности; Контролни точки
56 Български Поддръжк а Поддръжка Смяна Крушки 1. Свалете стъкления капак, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка. 2. Сменете крушката на фурната. 3. Почистете стъкления капак. 4. Готово, следвайте стъпка 1 по-горе в обратен ред, за да поставите обратно стъкления капак. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • ...
Page 306 - Информационни кодове
58 Български Отст раняване на неизправ ности Отстраняване на неизправности Информационни кодове Ако фурната е в неизправност, можете да видите информационен код на дисплея. Направете справка в таблицата по-долу и опитайте предложените решения. Код Значение Действие C-d1 Неизправности със заключванет...
Page 307 - Технически спецификации
Български 59 Техническ и спец ификации Код Значение Действие -dC- Ако разделителят бъде отстранен по време на двоен режим на готвене.Ако разделителят бъде поставен по време на единичен режим на готвене. Разделителят не трябва да се отстранява по време на двоен режим на готвене.Изключете и стартирайт...
Page 308 - Технически данни за продукта; Приложение
60 Български Прило жение Брой на затворените отделения 1 Енергоносител за всяко затворено отделение (електроенергия или газ) електричество Обем за всяко затворено отделение (V) 76 л Вид на фурната Вградена Маса на уреда (M) NV7B564****: 33,4kgNV7B565****: 38,4kgNV7B566****: 35,6kgNV7B567****: 40,6kg...
Page 309 - Изявление за софтуера с отворен код
Български 61 Прило жение Изявление за софтуера с отворен код Софтуерът, включен в този продукт, съдържа софтуер с отворен код. Следният URL адрес http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 води до информация за лиценза с отворен код, свързана с този продукт. Общо потребление на енерг...
Page 311 - Cuptor încorporabil; Manual de utilizare şi instalare
Cuptor încorporabil Manual de utilizare şi instalare NV7B564**** / NV7B565**** / NV7B566**** / NV7B567**** / NV7B568**** / NV7B564**C* / NV7B566**C* / NV7B568**C* / NV7B574**** / NV7B575**** / NV7B576**** / NV7B577**** / NV7B578****
Page 312 - Cuprins
2 Română Cuprins Cuprins Utilizarea acestui manual 3 În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri: 3 Instrucţiuni pentru siguranţă 3 Măsuri de precauţie importante 3 Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) 6 Funcţia de economisire automa...
Page 313 - Utilizarea acestui manual; În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri:; Instrucţiuni pentru siguranţă; MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE
Română 3 Utiliz ar ea ac es tui manual Utilizarea acestui manual Vă mulţumim că aţi ales un cuptor încorporabil de la SAMSUNG. Acest manual de utilizare conţine informaţii importante referitoare la siguranţă şi instrucţiuni menite să vă ajute la utilizarea şi întreţinerea aparatului. Vă rugăm să cit...
Page 316 - Funcţia de economisire automată a energiei; Instalarea; Conţinutul ambalajului
6 Română Ins talarea Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) (Aplicabil în țări cu sisteme de colectare separate) Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu USB)...
Page 317 - Unelte necesare pentru instalarea cuptorului
Română 7 Ins talarea Accesorii Alături de cuptor sunt incluse diferite accesorii care vă ajută să preparaţi numeroase tipuri de alimente. Grătar Grătar platou (*) Tavă pentru copt (*) Tavă universală (*) Tava extra adâncă (*) Despărțitor Termometru cu sondă pentru carne (*) 2 șuruburi (M4 L25) Set d...
Page 318 - Montarea în dulap
8 Română Ins talarea Instalarea Instalarea Montarea în dulap Dacă instalaţi cuptorul într-un dulap, suprafeţele din plastic şi componentele adezive ale dulapului trebuie să reziste până la 90 °C. Samsung nu îşi asumă răspunderea pentru daune provocate mobilei de căldura emisă de cuptor.Cuptorul treb...
Page 320 - Înainte de a începe; Setări iniţiale
10 Română Înaint e de a înc epe Înainte de a începe Setări iniţiale La prima pornire a cuptorului, se afișează ecranul cu ghidul pentru prima utilizare. Citiți toate instrucțiunile de pe ecran, iar ghidul nu va mai apărea.După ce ați parcurs toate instrucțiunile din ghidul pentru prima utilizare, se...
Page 321 - Montarea setului de gătit la aburi (în funcție de model)
Română 11 Înaint e de a înc epe Ușă cu închidere lină (ușoară, sigură și silențioasă) (în funcție de model) Cuptor încorporabil Samsung dispune de ușă cu închidere lină care se închide ușor, sigur și silențios.Atunci când închideți ușa, balamalele special concepute prind ușa cu câțiva centimetri îna...
Page 322 - Accesorii
12 Română Înaint e de a înc epe Înainte de a începe Ghidaje telescopice (*) Folosiţi şina cu ghidaj telescopic pentru a introduce tava, după cum urmează: 1. Întindeţi şina astfel încât să o scoateţi din cuptor. 2. Aşezaţi tava pe şină şi glisaţi-o către interiorul cuptorului. 3. Închideţi uşa. Despă...
Page 323 - Încuietoare mecanică (în funcţie de model)
Română 13 Înaint e de a înc epe Rezervor de apă (în funcţie de model) Rezervorul de apă este folosit pentru funcțiile de gătire la aburi. Umpleți-l cu apă înainte de a începe prepararea la aburi. 1. Rezervorul se află în colțul din dreapta sus. Împingeți rezervorul pentru a-l deschide și scoate. 2. ...
Page 325 - Operaţiuni; Panou de comandă; Modul de preparare dublă
Română 15 Oper aţiuni Operaţiuni Panou de comandă Panoul de comandă se prezintă într-o varietate de materiale şi culori. În scopul îmbunătăţirii calităţii, aspectul cuptorului poate suferi modificări fără aviz prealabil. 01 03 06 08 09 10 04 05 07 02 01 Pornire Apăsați acest buton pentru a porni cup...
Page 326 - Setări uzuale
16 Română Oper aţiuni Operaţiuni Operaţiuni 07 Control inteligent Activați sau dezactivați funcția Control inteligent. NOTĂ Setați Conexiunea rapidă înainte de a folosi această funcție. 08 Opțiuni Apăsați pentru a vedea lista de Opțiuni.Țineți apăsat timp de 3 secunde pentru a vedea Setările de sist...
Page 328 - Moduri de preparare
18 Română Oper aţiuni Operaţiuni Operaţiuni Ora de oprire 1. Selectați un mod de preparare și fixați temperatura.- Consultați secțiunea „ Modul și temperatura ” pentru instrucțiuni detaliate. 2. Fixați timpul de preparare.- Consultați secțiunea „ Timp de preparare ” pentru instrucțiuni detaliate. 3....
Page 335 - Intervalul de temperatură pentru modul de preparare dublă
Română 25 Oper aţiuni Intervalul de temperatură pentru modul de preparare dublă Puteți utiliza simultan ambele zone pentru diverse operațiuni de preparare.În modul de preparare dublă, intervalul de temperatură al unei zone este influențat de valorile de temperatură fixate pentru cealaltă zonă. De ex...
Page 336 - Preparare cu aer cald (în funcţie de model)
26 Română Oper aţiuni Operaţiuni Moduri disponibile în fiecare zonă Zonă Mod disponibil Interval de temperatură (°C) Temperatură prestabilită (°C) Preîncălzire rapidă Termometru cu sondă pentru carne Superior Convecţie 40-250 160 X X Grătar mare 40-250 220 X X Căldură de sus + Convecţie 40-250 180 X...
Page 338 - Preparare cu aer cald în pungi vidate (în funcţie de model)
28 Română Oper aţiuni Operaţiuni Alimente Accesoriu Nivel Temp. (°C) Durată (min.) Pui Copănele de pui proaspete Grătar + Tavă pentru preparare cu aer cald 4 200-210 30-35 Aripioare proaspete Grătar + Tavă pentru preparare cu aer cald 4 200-210 25-30 Piept pane Grătar + Tavă pentru preparare cu aer ...
Page 340 - Întreruperea preparării
30 Română Oper aţiuni Operaţiuni Întreruperea preparării • În timpul preparării, puteți apăsa butonul pentru a opri cuptorul. Acesta nu se oprește însă imediat, pentru a se evita acționarea neprevăzută. Dacă ați apăsat din greșeală butonul , puteți apăsa din nou în interval de 3 secunde. • Puteți ap...
Page 341 - Funcții speciale
Română 31 Oper aţiuni Funcții speciale Cu ajutorul funcțiilor speciale veți obține cu ușurință preparate mai bune. Funcțiile speciale nu sunt activate în modul de preparare dublă. 1. Rotiți Butonul disc pentru a selecta Funcții speciale și apăsați Butonul disc pentru a confirma. 2. Rotiți Butonul di...
Page 342 - Preparare automată
32 Română Oper aţiuni Operaţiuni Modul de preparare dublă 1. Introduceți despărțitorul pe nivelul 3 pentru a activa modul de preparare dublă. 2. Apăsați pentru a selecta zona superioară sau apăsați pentru a selecta zona inferioară. Butonul se activează pentru zona selectată. 3. Rotiți Butonul disc p...
Page 343 - Curăţare
Română 33 Oper aţiuni Pirolitică (în funcție de model) Curățarea pirolitică se realizează la temperaturi ridicate. În timpul curățării pirolitice, urmele de grăsime și ulei sunt arse, pentru a ușura curățarea manuală. 1. Îndepărtați toate accesoriile, inclusiv grătarele laterale, și ștergeți cantită...
Page 346 - Mai multe funcții
36 Română Oper aţiuni Operaţiuni Modurile mele1. Apăsați . 2. Selectați Modurile mele folosind Butonul disc , după care apăsați Butonul disc . 3. Rotiți Butonul disc , după care apăsați Butonul disc pentru a selecta sau deselecta modurile. 4. Apăsați pentru a memora. 5. Selectați Memorare pentru a m...
Page 348 - Preparare manuală
38 Română Gătit int eligent Gătit inteligent Preparare manuală AVERTISMENT privind acrilamida Acrilamida produsă în timpul preparării alimentelor cu amidon, de exemplu chipsuri, cartofi prăjiţi şi pâine, poate provoca probleme de sănătate. Se recomandă prepararea acestor alimente la temperaturi scăz...
Page 353 - Programele de preparare automată
Română 43 Gătit int eligent Programele de preparare automată ATENŢIE Alimentele care se alterează rapid (de exemplu, lapte, ouă, pește, carne roșie sau carne de pasăre) nu trebuie lăsate în cuptor pentru mai mult de o oră înainte de a începe prepararea și trebuie scoase imediat ce prepararea s-a înc...
Page 358 - Preparate test
48 Română Gătit int eligent Gătit inteligent Cod Alimente Greutate (kg) Accesoriu Nivel 4 Pizza congelată 0,3-0,7 Grătar 1 Porniți programul, iar după semnalul sonor de preîncălzire, așezați pizza congelată pe mijlocul grătarului. 5 Pizza de casă 0,8-1,2 Tavă universală 1 Pregătiți pizza de casă cu ...
Page 359 - Rețete populare pentru programele de preparare automată
Română 49 Gătit int eligent 2. Prepararea la gril Preîncălziţi cuptorul gol timp de 5 minute, utilizând funcţia Grătar mare. Tipul alimentelor Accesoriu Nivel Tip de încălzire Temp. (°C) Durată (min.) Felii de pâine prăjită albă Grătar 5 270 (Max.) 1-2 Burgeri de vită * (12 buc.) Grătar + Tavă unive...
Page 364 - Întreţinere
54 Română Întreţinere Întreţinere 8. După ce ați introdus foaia 2, apăsați pe cleme și verificați dacă fixează bine foile de sticlă. 9. Pentru a monta la loc capacele, urmați pașii 1 și 2 în ordine inversă. AVERTISMENT Introduceți corect foile de sticlă, pentru a preveni pierderile de căldură. Ușă c...
Page 366 - Înlocuire; Depanare; Aspecte de verificat
56 Română Întreţinere Întreţinere Înlocuire Becuri 1. Scoateţi capacul de sticlă rotindu-l în sens antiorar. 2. Înlocuiţi lampa cuptorului. 3. Curăţaţi capacul de sticlă. 4. Când terminaţi, parcurgeţi etapa 1 de mai sus în ordine inversă pentru a reintroduce capacul de sticlă. AVERTISMENT • Înainte ...
Page 368 - Coduri de informare
58 Română Depanar e Depanare Coduri de informare Dacă nu funcţionează cuptorul, puteţi vedea un cod de informare pe afişaj. Consultaţi tabelul de mai jos şi încercaţi să puneţi în aplicare sugestiile. Cod Semnificaţie Acţiune C-d1 Ușa nu se blochează Opriţi cuptorul şi reporniţi-l. Dacă problema per...
Page 369 - Specificaţii tehnice
Română 59 Specific aţii t ehnic e Cod Semnificaţie Acţiune -dC- Despărțitorul a fost îndepărtat în timpul utilizării modului de preparare dublă.Despărțitorul este introdus în timpul utilizării modului de preparare individuală. Despărțitorul nu trebuie îndepărtat în timpul utilizării modului de prepa...
Page 370 - Fişa de date a produsului; Anexă
60 Română Anexă Sursă de căldură per incintă (energie electrică sau gaz) electricitate Volum per incintă (V) 76 L Tipul de cuptor Încastrabil Masa aparatului (M) NV7B564****: 33,4kgNV7B565****: 38,4kgNV7B566****: 35,6kgNV7B567****: 40,6kgNV7B568****: 35,6kg NV7B564**C*: 35,4kgNV7B566**C*: 37,6kgNV7B...
Page 371 - Anunț Open Source
Română 61 Anexă Anunț Open Source Software-ul inclus în acest produs conține un software Open Source. URL-ul următor http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 duce la informații despre licența Open Source aferentă acestui produs. Consum de energie total în standby (W) (Cu condiția c...
Page 373 - User & Installation manual
Built-in Oven User & Installation manual NV7B564**** / NV7B565**** / NV7B566**** / NV7B567**** / NV7B568**** / NV7B564**C* / NV7B566**C* / NV7B568**C* / NV7B574**** / NV7B575**** / NV7B576**** / NV7B577**** / NV7B578****
Page 374 - Contents
2 English C ontents Contents Using this manual 3 The following symbols are used in this User Manual: 3 Safety instructions 3 Important safety precautions 3 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 6 Auto energy saving function 6 Installation 6 What’s included 6 ...
Page 375 - Using this manual; The following symbols are used in this User Manual:; Safety instructions; IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
English 3 Using this manual Using this manual Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using...
Page 378 - Auto energy saving function; Installation; What’s included
6 English Installation Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, US...
Page 379 - Prepare to install the oven
English 7 Installation Accessories The oven comes with different accessories that help you prepare different types of food. Wire rack Wire rack insert (*) Baking tray (*) Universal tray (*) Extra-deep tray (*) Divider Meat probe (*) 2 screws (M4 L25) Steam container (*) Steam tray (*) Air Fry tray (...
Page 380 - Cabinet mount
8 English Installation Installation Cabinet mount If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces and adhesive parts resistant up to 90 °C. Samsung is not responsible for damage to furniture from the oven’s heat emission.The oven must be properly ventilated. ...
Page 382 - Before you start; Initial settings; New oven smell
10 English Befor e you s tar t Before you start Initial settings When you turn on the oven for the first time, the First Use Guide screen appears. Complete the on-screen instructions, and the First Use Guide will not appear again.Once you complete the First Use Guide, the default time and date (12:0...
Page 383 - Assembling the steam container (applicable models only)
English 11 Befor e you s tar t Soft closing door (gentle, safe, and silent) (applicable models only) The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and silently closes.When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few centimetres before the final ...
Page 384 - Accessories
12 English Befor e you s tar t Before you start Telescopic rails (*) Use the telescopic rail plate to insert the tray as follows: 1. Stretch the rail plate out from the oven. 2. Put the tray on the rail plate and slide the rail plate into the oven. 3. Close the oven door. Divider The divider is desi...
Page 387 - Operations; Control panel; Dual cook mode
English 15 Oper ations Operations Control panel The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice. 01 03 06 08 09 10 04 05 07 02 01 Power Press to turn the oven on. To turn it off, hold down for...
Page 388 - Common settings
16 English Oper ations Operations 07 Smart Control Set the Smart Control function on or off. NOTE Easy Connection must be set before using this function. 08 Options Tap to see the Options list.Tap and hold 3 seconds to see the System settings. 09 Back Tap to move to the previous screen or to cancel ...
Page 390 - Cooking modes
18 English Oper ations Operations End time 1. Select a cooking mode and set the temperature.- See the “ Mode and temperature ” section for detailed instructions 2. Set the cooking time.- See the “ Cooking time ” section for detailed instructions. 3. Turn the Dial Knob to select " Ready at (time)...
Page 397 - Dual cook mode temperature setting range
English 25 Oper ations Dual cook mode temperature setting range You can use both the upper and lower zones simultaneously for different cooking operations.In Dual Cook mode, the temperature range of one zone is affected by the temperature settings of the other zone. For instance, broiling in the upp...
Page 402 - To stop cooking
30 English Oper ations Operations To stop cooking • While cooking is in process, you can tap button to turn the oven off. However, the oven will not turn off immediately to avoid any unintended manipulation. If you tap button by mistake, you can tap button on within 3 seconds. • You can tap to pause...
Page 403 - Special Function
English 31 Oper ations Special Function Additional functions improve your cooking experience. Special functions are not enabled in Dual cook mode. 1. Turn the Dial Knob to select Special Function and press the Dial Knob to confirm. 2. Turn the Dial Knob to select a function, and then press the Dial ...
Page 404 - Auto Cook
32 English Oper ations Operations Dual cook mode 1. Insert the divider in level 3 to activate Dual cook mode. 2. Tap to select the upper zone or tap to select the lower zone. The button activates fo the selected zone. 3. Turn the Dial Knob to select Auto Cook . 4. Turn the Dial Knob to select a prog...
Page 405 - Cleaning
English 33 Oper ations Pyrolytic (applicable models only) Pyrolytic features high temperature thermal cleaning. It burns off oily leftovers to facilitate manual cleaning. 1. Remove all accessories, including the side runners, and wipe out large pieces of impurities manually from inside the oven. Oth...
Page 408 - More Functions
36 English Oper ations Operations My Modes 1. Tap . 2. Select My Modes using the Dial Knob , and then press Dial Knob . 3. Turn the Dial Knob , and then press Dial Knob to select or unselect modes. 4. Tap to save. 5. Select Save to save the changes. Screen timeout 1. Tap . 2. Select Screen timeout u...
Page 410 - Manual cooking
38 English C ooking smar t Cooking smart Manual cooking WARNING on acrylamide Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips, French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crispin...
Page 415 - Auto cook programmes
English 43 C ooking smar t Auto cook programmes CAUTION Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, fish, meat, or poultry) should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickne...
Page 420 - Test dishes
48 English C ooking smar t Cooking smart Code Food Weight (kg) Accessory Level 4 Frozen Pizza 0.3-0.7 Wire rack 1 Start programme, after preheating beep sounds, put the frozen pizza on the middle of the wire rack. 5 Home made Pizza 0.8-1.2 Universal tray 1 Prepare homemade pizza with the yeast dough...
Page 421 - Collection of frequent Auto cook recipes
English 49 C ooking smar t 2. Grilling Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function. Type of food Accessory Level Type of heating Temp. (°C) Time (min.) White bread toast Wire rack 5 270 (Max) 1-2 Beef burgers * (12 ea) Wire rack + Universal tray (to catch drippings) 41 270 (Max) ...
Page 426 - Maintenance
54 English Maint enanc e Maintenance 8. After inserting the sheet 2, press down the glass clips and check if they secure the glass sheet properly. 9. Follow steps 1-2 above in the reverse order to reinstall the coverings. WARNING To prevent heat leaks, make sure you properly reinsert the glass sheet...
Page 428 - Replacement; Troubleshooting; Checkpoints
56 English Maint enanc e Maintenance Replacement Bulbs 1. Remove the glass cap by turning anti-clockwise. 2. Replace the oven light. 3. Clean the glass cap. 4. When done, follow step 1 above in the reverse order to reinsert the glass cap. WARNING • Before replacing a bulb, turn off the oven and unpl...
Page 430 - Information codes
58 English Tr ouble shoo ting Troubleshooting Information codes If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check the table below and try the suggestions. Code Meaning Action C-d1 Door lock malfunctions Turn off the oven and then restart. If the problem continues, t...
Page 431 - Technical specifications
English 59 Technic al specific ations Code Meaning Action -dC- If the divider is removed during cooking in Dual cook mode.If the divider is inserted during cooking in Single cook mode. The divider must not be removed during cooking in Dual cook mode.Turn off the oven and then restart. If the problem...
Page 432 - Product data sheet; Appendix
60 English Appendix Heat source per cavity (electricity or gas) electricity Volume per cavity (V) 76 L Type of oven Built-in Mass of the appliance (M) NV7B564****: 33.4kgNV7B565****: 38.4kgNV7B566****: 35.6kgNV7B567****: 40.6kgNV7B568****: 35.6kg NV7B564**C*: 35.4kgNV7B566**C*: 37.6kgNV7B568**C*: 37...
Page 433 - Open Source Announcement
English 61 Appendix Open Source Announcement The software included in this product contains open source software. The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SMART_TP1_0/seq/0 leads to open source license information as related to this product. Overall Standby Power consumption (W) (A...