Samsung DB22D-T - Quick Guide

Samsung DB22D-T

Samsung DB22D-T Professional Display – Quick Guide, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

Quick setup guide

Guide d’installation rapide

Warranty Card

(Not available in some locations)

Carte de garantie

(Non disponible dans certains pays)

Regulatory guide

Guide réglementaire

+

+

-

-

Power cord

Cordon d’alimentation

Batteries

(Not available in some locations)

Piles

(Non disponible dans certains pays)

Remote Control

Télécommande

D-SUB cable

Câble D-SUB

RS232C-Stereo cable

Câble stéréo RS232C

BN68-06747C-00

[English]

- Contact the vendor where you purchased the product if any

components are missing.

- Components may vary depending on the country.
- The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding

the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.

[Français]

- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès

duquel vous avez acheté le produit.

- Les composants peuvent être différents suivant la région.
- La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation

supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).

[Deutsch]

- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei

dem Sie das Gerät gekauft haben.

- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene

maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war,
erlischt möglicherweise die Garantie.

[Italiano]

- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita

presso il quale è stato acquistato il prodotto.

- I componenti possono variare in base alla località.
- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al

superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo
giornaliero.

[Español]

- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si

falta alguno de los componentes.

- Los componentes pueden variar según las localidades.
- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada

por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).

[Svenska]

- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
- Komponenterna kan variera på olika platser.
- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala

rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.

[Magyar]

- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén

a jótállás érvényét veszti.

[Polski]

- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą

produktu.

- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego

zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja
straci ważność.

[Português]

- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja

componentes em falta.

- Os componentes podem variar em locais diferentes.
- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o

número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas
por dia.

[Türkçe]

- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza

durumunda garanti geçersiz olur.

DB22D-T

Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide

Checking the Components

Vérification des composants

Control Panel

Panneau de configuration

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.

[Español]

1

Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.

2

Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.

3

Sensor del mando a distancia
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a

dicho botón.

- El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que

dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.

[Svenska]

1

Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.

2

Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.

3

Fjärrsensor
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion.

- Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna

styrs utan avsikt.

[Magyar]

1

A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.

2

Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.

3

A távirányító érzékelője
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez

- Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok

működését is befolyásolja.

[Polski]

1

Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.

2

Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.

3

Czujnik pilota
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia.

- Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować

nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.

[Português]

1

Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.

2

Use este botão para ligar e desligar o ecrã.

3

Sensor do telecomando
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente.

- Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros

dispositivos acidentalmente.

[Türkçe]

1

Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.

2

Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.

3

Uzaktan kumanda sensörü
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın.

- Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla

kontrol edilmesine neden olabilir.

[English]

1

Connect to a USB memory device.

2

Connect to your PC via a USB 2.0 upstream cable.
- The product can be connected only to a desktop, laptop or tablet PC.
- The USB 2.0 upstream cable is sold separately.

3

Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.

4

Connects to a source device using an HDMI cable.

5

Connects to a source device using a D-SUB cable.

6

Connects to MDC using a LAN cable.

7

Receives sound from a PC via an audio cable.

8

Connect to the power cord.

[Français]

1

Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.

2

Connectez à votre PC via un câble USB 2.0 ascendant.
- Le produit ne peut être connecté qu'à un ordinateur de bureau, un ordinateur portable ou une tablette.
- Le câble USB 2.0 ascendant est vendu séparément.

3

Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.

4

Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

5

Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.

6

Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.

7

Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.

8

Connexion au cordon d'alimentation.

[Deutsch]

1

Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.

2

Zur Verbindung mit dem PC über ein USB 2.0-Upstream-Kabel.
- Das Gerät kann nur mit einem Desktop-PC, Laptop oder Tablet verbunden werden.
- Das USB 2.0-Upstream-Kabel ist separat erhältlich.

3

Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.

4

Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

5

Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.

6

Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.

7

Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.

8

Zum Anschluss des Netzkabels.

[Italiano]

1

Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.

2

È possibile effettuare il collegamento al PC utilizzando il cavo USB 2.0 upstream.
- Il prodotto può essere collegato solamente con un PC fisso, portatile o un tablet PC.
- Il cavo USB 2.0 upstream viene venduto separatamente.

3

Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.

4

Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

5

Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.

6

Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.

7

Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.

8

Collega al cavo di alimentazione.

[Español]

1

Conecta con un dispositivo de memoria USB.

2

Conecte al PC mediante un cable de subida USB 2.0.
- El producto solo puede conectarse a un PC de escritorio, portátil o tableta.
- El cable de subida USB 2.0 se vende por separado.

3

Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.

4

Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

5

Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.

6

Conecta con MDC mediante un cable LAN.

7

Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.

8

Conectar al cable de alimentación.

[Svenska]

1

För anslutning av ett USB-minne.

2

Anslut till din dator med en USB 2.0-kabel för uppströms anslutning.
- Produkten kan bara anslutas till en stationär dator, bärbar dator eller tablet PC-dator.
- USB 2.0-kablar för uppströms anslutning säljs separat.

3

Ansluter till en MDC med RS232C-stereokabel.

4

Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

5

För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.

6

För anslutning till MDC via en LAN-kabel.

7

Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.

8

Anslut strömsladden.

Reverse Side

Face arrière

Administrator menu

Menu d’administrateur

[English]

1

Selects the input source that an external device is connected to.

2

Use this button for turning the Display on and off.

3

Remote sensor
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function.

- Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be

inadvertently controlled.

[Français]

1

Permet de sélectionner la source d'entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.

2

Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.

3

Capteur de la télécommande
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction

correspondante.

- Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces

derniers soient commandés par mégarde.

[Deutsch]

1

Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.

2

Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.

3

Fernbedienungssensor
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende

Funktion auszuführen.

- Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die

anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.

[Italiano]

1

Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.

2

Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.

3

Sensore remoto
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte frontale

del prodotto.

- Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano

azionati inavvertitamente.

RGB IN

RJ45

RS232C IN

HDMI IN(DVI)

AUDIO IN

USB

USB(PC)

USB

3

4

5

6

7

8

1

2

[Magyar]

1

USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.

2

Csatlakoztatás a számítógéphez egy USB 2.0 bemeneti kábellel.
- A készüléket asztali vagy laptop számítógéphez, illetve táblagéphez csatlakoztathatja.
- Az USB 2.0 bemeneti kábel külön kapható.

3

Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.

4

Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

5

Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.

6

Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.

7

Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.

8

Csatlakoztatás a tápkábelhez.

[Polski]

1

Do podłączenia urządzenia pamięci USB.

2

Do podłączenia komputera za pomocą kabla USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego.
- Produkt można podłączyć tylko do komputera stacjonarnego, laptopa lub komputera typu tablet.
- Kabel USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego jest sprzedawany osobno.

3

Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą kabla stereo RS232C.

4

Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.

5

Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.

6

Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.

7

Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.

8

Służy do podłączania kabla zasilającego.

[Português]

1

Ligue a um dispositivo de memória USB.

2

Ligue ao seu PC utilizando um cabo USB 2.0 “upstream”.
- O produto só pode ser ligado a um computador de secretária, portátil ou a um tablet.
- O cabo USB 2.0 “upstream” é vendido em separado.

3

Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.

4

Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.

5

Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.

6

Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.

7

Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.

8

Ligue ao cabo de alimentação.

[Türkçe]

1

USB bellek cihazını takın.

2

Bilgisayarınızı USB 2.0 yukarı akış kablosu aracılığıyla bağlayın.
- Ürün yalnızca masaüstü, dizüstü veya tablet PC'ye bağlanabilir.
- USB 2.0 yukarı akış kablosu ayrı satılır.

3

RS232C-Stereo kablosu kullanan bir MDC'ye bağlar.

4

HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.

5

D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.

6

LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.

7

PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.

8

Güç kablosuna bağlanır.

[Magyar]

- A készülék bekapcsolásakor a képernyőt hosszan megérintve megjelenik az adminisztrátor menü.

- Ha az érintőképernyős vezérlés nem érhető el

A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a

Rendszer

Érintésvezérlés

Érintésvezérlés tiltása

menübe, majd válassza az

Ki

lehetőséget.

- Ha az adminisztrátor menü nem jelenik meg

A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a

Rendszer

Érintésvezérlés

Rendszg.menü zárolása

menübe, majd válassza az

Ki

lehetőséget.

1

A

Hangerő

beállítása.

2

Lépjen be a

Főmenü

módba.

3

A

Eszközök

megjelenítése.

4

Jelenítse meg a képernyőmenüt.
A beállítások módosításához válasszon ki egy menüelemet.

5

Válassza ki a csatlakoztatott bemeneti jelforrást.
Válasszon ki egy bemeneti jelforrást a megjelenő listáról.

6

Kapcsolja ki a készüléket.

[Polski]

- Dotknięcie ekranu i przytrzymanie na nim palca przy włączonym produkcie spowoduje wyświetlenie

menu administracyjnego.

- Jeśli sterowanie za pomocą ekranu dotykowego jest niemożliwe

Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu

System

Sterowanie dotykiem

Blokada Sterow. dotykiem

i wybrać ustawienie

Wył.

.

- Jeśli nie wyświetla się menu administracyjne

Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu

System

Sterowanie dotykiem

Blokada menu admin.

i wybrać ustawienie

Wył.

.

1

Dostosowanie opcji

Głośność

.

2

Wybór trybu

Strona główna

.

3

Wyświetlenie menu

Narz.

.

4

Wyświetlenie menu ekranowego.
Aby zmienić ustawienia, należy wybrać pozycję menu.

5

Wybór podłączonego źródła sygnału.
Wybrać źródło sygnału z dostępnych na wyświetlonej liście.

6

Wyłączanie urządzenia.

[Português]

- Toque sem soltar no ecrã, quando o produto estiver ligado, para exibir o menu do administrador.

- Se o controlo por ecrã tátil não estiver disponível

A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para

Sistema

Controlo de Toque

Bloq. Controlo de Toque

e selecione

Desl.

.

- Se o menu do administrador não for exibido

A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para

Sistema

Controlo de Toque

Bloqueio do Menu Admin

e selecione

Desl.

.

1

Ajuste o

Volume

.

2

Para aceder ao modo

Página Principal

.

3

Visualize as

Ferramentas

.

4

Apresenta o menu OSD.
Para alterar as definições, selecione um item do menu.

5

Para seleccionar a fonte de entrada ligada.
Selecione uma fonte de entrada na lista de fontes de entrada exibida.

6

Para desligar o produto.

[Türkçe]

- Ürün açıkken ekrana dokunup tutulduğunda yönetici menüsü görüntülenir.

- Dokunmatik ekran denetimi kullanılamıyorsa

Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak

Sistem

Dok. Kontrol

Dok. Kontrol Kilidi

öğelerine gidin ve

Kapalı

öğesini seçin.

- Yönetici menüsü görüntülenmiyorsa

Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak

Sistem

Dok. Kontrol

Yönetici Menüsü Kilidi

öğelerine gidin ve

Kapalı

öğesini seçin.

1

Ses Düzeyi

'ni ayarlayın.

2

Ana Sayfa

moduna girin.

3

Araçlar

öğesini görüntüleyin.

4

OSD menüsünü görüntüler.
Ayarları değiştirmek için bir menü öğesini seçin.

5

Bağlanan giriş kaynağını seçer.
Görüntülenen giriş kaynakları listesinden bir giriş kaynağını seçin.

6

Ürünü kapatır.

[Italiano]

- Se si tiene premuto lo schermo quando il prodotto è acceso, viene visualizzato il menu amministratore.

- Se il controllo touch screen non è disponibile

Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a

Sistema

Contr. tocco

Blocco Contr. tocco

e selezionare

Off

.

- Se non viene visualizzato il menu amministratore

Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a

Sistema

Contr. tocco

Blocco menu Amministr.

e selezionare

Off

.

1

Consente di regolare il

Volume

.

2

Consente di inserire la modalità

Pag. iniziale

.

3

Consente di visualizzare gli

Strumenti

.

4

Consente di visualizzare il menu OSD.
Per modificare le impostazioni, selezionare una voce di menu.

5

Consente di selezionare la sorgente di ingresso collegata.
Selezionare una sorgente di ingresso dall'apposito elenco visualizzato.

6

Consente di spegnere il prodotto.

[Español]

- Si mantiene pulsada la pantalla con el producto encendido se mostrará el menú del administrador.

- Si el control por pantalla táctil no está disponible

Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a

Sistema

Control táctil

Bloqueo de Control táctil

y seleccione

Des.

.

- Si no se muestra el menú del administrador

Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a

Sistema

Control táctil

Bloq. menú administrador

y seleccione

Des.

.

1

Ajuste

Volumen

.

2

Acceder al modo

Inicio

.

3

Mostrar

Herramientas

.

4

Mostrar el menú OSD.
Para cambiar la configuración, seleccione un elemento de menú.

5

Seleccionar la fuente de entrada conectada.
Seleccione una fuente de entrada de entre las mostradas en la lista.

6

Apagar el producto.

[Svenska]

- När du trycker och håller kvar på skärmen medan produkten är påslagen visas administratörsmenyn.

- Om styrning via pekskärm inte är möjlig

Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till

System

Touch Control

Touch Control-lås

och välj

Av

.

- Om administratörsmenyn inte visas

Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till

System

Touch Control

Admin meny-lås

och välj

Av

.

1

Justera

Volym

.

2

Gå till läget

Startsida

.

3

Visa

Verktyg

.

4

Visa skärmmenyn.
Välj ett menyalternativ om du vill ändra inställningarna.

5

Markera den anslutna ingångskällan.
Välj en ingångskälla i listan över ingångskällor som visas.

6

Slå av produkten.

SOURCE

1

2

3

1

2

3

4

5

6

[English]

- Touching and holding on the screen when the product is turned on displays the administrator menu.

- If touchscreen control is not available

From the menu screen, use the remote control to go to

System

Touch Control

Touch Control Lock

and select

Off

.

- If the administrator menu is not displayed

From the menu screen, use the remote control to go to

System

Touch Control

Admin Menu Lock

and select

Off

.

1

Adjust the

Volume

.

2

Enter

Home

mode.

3

Display

Tools

.

4

Display the OSD menu.
To change settings, select a menu item.

5

Select the connected input source.
Select an input source from the displayed list of input sources.

6

Power off the product.

[Français]

- Pour afficher le menu d’administrateur, touchez l’écran et maintenez le doigt dessus lorsque le produit est allumé.

- Si le contrôle d’écran tactile n’est pas disponible

Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options

Système

Commandes tactiles

Verr. commandes tactiles

et sélectionnez

Arrêt

.

- Si le menu d’administrateur ne s’affiche pas

Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options

Système

Commandes tactiles

Verrouillage menu admin

et sélectionnez

Arrêt

.

1

Permet de modifier le

Volume

.

2

Passez en mode

Accueil

.

3

Affichez les

Outils

.

4

Affichez le menu OSD.
Pour modifier les réglages, sélectionnez une option.

5

Sélectionnez la source d'entrée connectée.
Sélectionnez une source d'entrée dans la liste des sources d'entrée affichée.

6

Met l'appareil hors tension.

[Deutsch]

- Wenn Sie den Bildschirm berühren und halten, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das

Administratormenü angezeigt.

- Wenn keine Touchscreen-Steuerung verfügbar ist

Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu

System

Touch-Steuer.

Touch-Steuer.Sperre

zu navigieren und wählen Sie

Aus

aus.

- Wenn das Administratormenü nicht angezeigt wird

Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu

System

Touch-Steuer.

Administrator-Menü sperren

zu navigieren und wählen Sie

Aus

aus.

1

Lautstärke

anpassen.

2

Schaltet in den

Start

-Modus um.

3

Extras

anzeigen.

4

Öffnet das OSD-Menü.
Wählen Sie zum Ändern von Einstellungen ein Menüelement aus.

5

Zur Auswahl der angeschlossenen Eingangsquelle.
Wählen Sie aus der angezeigten Liste mit Eingangsquellen eine Eingangsquelle aus.

6

Schalten Sie das Gerät aus.

[DB22D-T-QSG-EU]BN68-06747C-00.indd 1

2014-09-04 2:03:07

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Manuals for Samsung DB22D-T

Other Samsung Professional Displays Models