Page 2 - See this fold-out section for all the figures referenced; Voir que cette section d’encart pour toutes les
ii Fig. 1 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor de apagado) C - Trigger lock out (gâchette avec verrou, gatillo con seguro) D - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda) E - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de...
Page 4 - TABLE OF CONTENTS; TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO; INTRODUCTION; INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
2 Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Introducción General Safety Rules ..................................................................
Page 5 - GENERAL SAFETY RULES; READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.; READ ALL INSTRUCTIONS
3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail- ure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS For safe operation, read and understand all instructions before using this product. Follow a...
Page 6 - SPECIFIC SAFETY RULES; SPECIFIC SAFETY RULES FOR TRIMMER USE; NOTE: ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES CAN BE FOUND
4 — English SPECIFIC SAFETY RULES This product is intended for infrequent use by homeown- ers and other occasional users for such general applica- tions as trimming light and heavy vegetation, etc. It is not intended for prolonged use. Prolonged periods of opera- tion can cause circulatory problem...
Page 7 - SYMBOLS
5 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user mu...
Page 9 - ATTACHING THE FRONT HANDLE; ASSEMBLY; REMOVING AN ATTACHMENT FROM THE; For removing or changing the attachment:; OPERATION; FUELING AND REFUELING THE POWER HEAD
7 — English NOTE: If the button does not release completely in the positioning hole, the shafts are not locked into place. Slightly rotate from side to side until the button is locked into place. Tighten the knob securely. WARNING: Be certain the knob is fully tightened before operating equipment;...
Page 10 - OXYGENATED FUELS; DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT; ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT; NOTE; OPERATING THE POWER HEAD
8 — English OXYGENATED FUELS NOTICE: DO NOT USE E15 OR E85 FUEL IN THIS UNIT. IT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW AND WILL DAMAGE THE UNIT AND VOID YOUR WARRANTY.NOTE: Fuel system damage or performance problems resulting from the use of an oxygenated fuel containing more than the percentages of oxygena...
Page 11 - BLADE THRUST; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
9 — English OPERATION BLADE THRUST Exercise extreme caution when using a blade attachment with this unit. Blade thrust is the reaction that may occur when the spinning blade contacts anything it cannot cut. This contact may cause the blade to stop for an instant, and suddenly “thrust” the unit away ...
Page 12 - SPARK PLUG REPLACEMENT; To change the engine lubricant:
10 — English WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating lubricants, etc., come in con-tact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which can result in serious personal injury. You can often make adjustments and repairs de...
Page 13 - CLEARANCE; When storing 1 month or longer:; HIGH ALTITUDE ENGINE OPERATION
11 — English MAINTENANCE Replace the screw in the top engine cover and tighten securely. NOTE: Used lubricant should be disposed of at an approved disposal site. See your local retailer for more information. ADJUSTING CAMSHAFT-TO-ROCKER ARM CLEARANCE See Figures 13 - 15. Inspect the camshaft-to-ro...
Page 14 - CALL US FIRST; For any questions about operating or maintaining your product,; MAINTENANCE SCHEDULE
12 — English CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi ® Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Inspect For Clean Replace Replace Maintenance Damage Befor...
Page 15 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
13 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start No spark. No fuel. Engine is flooded. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not fill, prim...
Page 17 - WARRANTY; LIMITED WARRANTY STATEMENT
15 — English WARRANTY LIMITED WARRANTY STATEMENT Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the original retail purchaser that this RYOBI ® brand outdoor product is free from defect in material and workmanship and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries North America, Inc.’...
Page 19 - LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
3 — Français AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre tou...
Page 20 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ce produit est conçu pour les personnes qui prévoient l’utiliser de manière peu fréquente pour des applications générales par exemple, tailler la végétation faible et dense etc.; l’outil peut également convenir à d’autres utilisateurs occasionnels. Ell...
Page 21 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SYMBOLE NOM EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’ut...
Page 23 - INSTALLATION DE LA POIGNÉE AVANT; ASSEMBLAGE; UTILISATION; APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT
7 — Français solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement les tube dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton s’engage complètement. Serrer le bouton fermement. AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser l’outil et le vérifier de temps à autre pour évite...
Page 24 - UTILISATION DU BLOC-MOTEUR; CARBURANTS OXYGÉNÉS; NE PAS UTILISER D’ESSENCE E15 OU E85; AJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT
8 — Français AVIS : Ne pas remplir à l’excès. Trop remplir le carter peut produire une fumée excessive, fuite d’huile et endommager le moteur. UTILISATION DU BLOC-MOTEUR Voir la figure 5. AVERTISSEMENT : Le logement du moteur peut devenir chaud pendant l’utilisation du taille bordures à fil. Éviter ...
Page 25 - RICOCHET DE LAME; ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL
9 — Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Lorsqu’une accessoire de lame est utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la sécurité. Lire les instruction de sécurité de la accessoire de lame et consulter les règles de sécurité et les instructions figurant dans ...
Page 26 - NETTOYAGE DU FILTRE À AIR ÉCRAN; REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
10 — Français NETTOYAGE DU FILTRE À AIR ÉCRAN Voir les figures 10 et 11. Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder le filtre à air propre. Retirer le couvercle du filtre à air écran en appuyant sur le loquet avec le pouce et en tirant délicatement sur le couvercle. B...
Page 27 - CHANGER LE LUBRIFIANT À MOTEUR; Pour changer le lubrifiant à moteur :
11 — Français ENTRETIEN CHANGER LE LUBRIFIANT À MOTEUR Voir la figure 12. Pour obtenir un rendement optimal, changer le lubrifiant à moteur toutes les 25 heures de fonctionnement. Pour changer le lubrifiant à moteur : Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Laisser le moteur refroidir...
Page 28 - NOUS APPELER D’ABORD; BESOIN D’AID; REMISAGE LE PRODUIT; Remisage 1 mois ou plus :; PROGRAMME D’ENTRETIEN
12 — Français NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. 1-800-860-405...
Page 29 - DÉPANNAGE; PROBLÈME; Remplacement de la bougie; Net toyage d u f i l t r e à a i r
13 — Français DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle. Pas de carburant. Moteur noyé. N e t toye r o u r e m p l a c e r l a b o u g i e. Régler l’écartement...
Page 31 - GARANTIE; ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
15 — Français GARANTIE ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur original que ce produit RYOBI ® est exempt de tous vices de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant défectueu...
Page 33 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Para utilizar este producto de una forma segura, l...
Page 34 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS; R E G L A S D E S E G U R I D A D E S P E C Í F I C A S
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Este producto está diseñado para uso poco frecuente por parte de propietarios y otros usuarios ocasionales para aplicaciones generales como cortar vegetación ligera y pesada, etc. No es para uso prolongado. Los períodos prolongados de manejo de la unidad...
Page 35 - SÍMBOLOS; SYMBOLO
5 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SYMBOLO NOMBRE EXPLICATIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones perso...
Page 37 - MONTAJE DEL MANGO DELANTERO; ARMADO; D E S M O N TA J E U N A D I TA M E N T O D E L; Para desmontar o cambiar el aditamento:; FUNCIONAMIENTO
7 — Español NOTA: Si el botón no brota completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de un lado a otro hasta que el botón quede asegurado en su lugar. Apriete firmemente la perilla. ADVERTENCIA: Asegúrese de qu...
Page 38 - A B A S T E C I M I E N T O Y V E R I F I C A C I Ó N D E
8 — Español Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero; no la enrosque. Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique el nivel de lubricante. El nivel de aceite siempre debe estar dentro del área cubierta con rayas entrecruzadas de la varilla medidora. Si est...
Page 39 - CONTRAGOLPE DE LA CUCHILLA; MANTENIMIENTO
9 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre sujete el cabezal motor de hilo lejos del cuerpo, manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal de corte de el aditamento puede producir quemaduras y/o otras lesiones serias. ADVERTEN...
Page 40 - LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE PANTALLA
10 — Español ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de la bujía y apártelo de la bujía. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales...
Page 41 - CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA MOTOR; Para cambiar el lubricante para motor:; AJUSTE DE LA APERTURA DEL ÁRBOL DE
11 — Español MANTENIMIENTO AVISO: Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía. Si se estropea la rosca de la bujía, resultará seriamente dañado el producto. CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA MOTOR V ea la figura 12. Para lograr un desempeño óptimo, el lubricante para motor debe cambiarse cada 25 hor...
Page 42 - LLÁMENOS PRIMERO; ¿NECESITA A; ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO; PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
12 — Español LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® ! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. 1-800-860-405 0 ¿NECESITA A ...
Page 43 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
13 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay chispa. No hay combustible. Está ahogado el motor. Limpie o reemplace la bujía,...
Page 45 - GARANTÍA; DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
15 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto de la marca RYOBI ® carece de defectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de Techt...
Page 50 - OPERATOR’S MANUAL; MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR; POWER HEAD; CABEZAL MOTOR 30; CALIFORNIA PROPOSITION 65; TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
20 — Español 9900000384-9-12 (REV:01) • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Re...