Ryobi RiG2000PC 5133002557 - User Manual

Ryobi RiG2000PC 5133002557

Ryobi RiG2000PC 5133002557 Generator – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
409 Page 409
410 Page 410
411 Page 411
412 Page 412
413 Page 413
414 Page 414
415 Page 415
416 Page 416
417 Page 417
418 Page 418
419 Page 419
420 Page 420
421 Page 421
422 Page 422
423 Page 423
424 Page 424
425 Page 425
426 Page 426
427 Page 427
428 Page 428
429 Page 429
430 Page 430
431 Page 431
432 Page 432
433 Page 433
434 Page 434
435 Page 435
436 Page 436
437 Page 437
438 Page 438
439 Page 439
440 Page 440
441 Page 441
442 Page 442
443 Page 443
444 Page 444
445 Page 445
446 Page 446
447 Page 447
448 Page 448
449 Page 449
450 Page 450
451 Page 451
452 Page 452
453 Page 453
454 Page 454
455 Page 455
456 Page 456
457 Page 457
458 Page 458
459 Page 459
460 Page 460
461 Page 461
462 Page 462
463 Page 463
464 Page 464
465 Page 465
466 Page 466
467 Page 467
468 Page 468
469 Page 469
470 Page 470
471 Page 471
472 Page 472
473 Page 473
474 Page 474
475 Page 475
476 Page 476
477 Page 477
478 Page 478
479 Page 479
480 Page 480
481 Page 481
482 Page 482
483 Page 483
484 Page 484
485 Page 485
486 Page 486
487 Page 487
488 Page 488
489 Page 489
490 Page 490
491 Page 491
492 Page 492
493 Page 493
494 Page 494
495 Page 495
496 Page 496
497 Page 497
498 Page 498
499 Page 499
500 Page 500
501 Page 501
502 Page 502
503 Page 503
504 Page 504
Page: / 504

Table of Contents:

  • Page 12 – Symboles; fl
  • Page 13 – DANGER
  • Page 14 – AVERTISSEMENT; é pour respecter l'utilisation prévue; Conservez ce mode d’emploi.
  • Page 15 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
  • Page 16 – avec une pente ne dépassant pas 4°.; ENTRETIEN; cile à lire, veuillez contacter le centre de service agréé
  • Page 17 – AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT; AVERTISSEMENT CONCERNANT LE DÉGAGEMENT
  • Page 18 – CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; TAILLE DE LA RALLONGE; ez; ATTENTION; ée avant de brancher ces
  • Page 19 – CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
  • Page 20 – Site professionnel / bricolage; DESCRIPTION
  • Page 21 – MONTAGE; DÉBALLAGE; UTILISATION
  • Page 23 – DÉMARRAGE DU MOTEUR
  • Page 25 – La plupart des batteries seront; UTILISATION DU GÉNÉRATEUR; Démarrez le générateur sans rien brancher.; MAINTENANCE
  • Page 28 – PÉRIODICITÉ DE MAINTENANCE; utilisé dans des endroits poussiéreux.
  • Page 29 – GUIDE DE DÉPANNAGE; PROBLÈME
  • Page 31 – Symbols; Do not expose to rain or use in damp locations.
  • Page 33 – Using a generator indoors can kill; WARNING; Failure; WARNING; Do not touch bare wire or receptacles.
  • Page 34 – SPECIFIC SAFETY RULES
  • Page 35 – ENGINE LUBRICANT WARNING
  • Page 37 – ELECTRICAL; CAUTION
  • Page 38 – GENERATOR CAPACITY; FEATURES; KNOW YOUR GENERATOR
  • Page 39 – ASSEMBLY
  • Page 40 – OPERATION
  • Page 42 – USING THE BATTERY CHARGING CABLE
  • Page 46 – MAINTENANCE SCHEDULE
  • Page 47 – TROUBLESHOOTING; PROBLEM
  • Page 49 – Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen); BESCHREIBUNG; Ventilhebel; SYMBOL; Symbole; Nicht Regen aussetzen oder in feuchter Umgebung benutzen.
  • Page 50 – GEFAHR
  • Page 51 – BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; Die Verwendung eines Generator in; WARNUNG; In einigen Ländern müssen besondere
  • Page 52 – Berühren Sie keine blanken Drähte oder Steckdosen.; SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN; zierten Elektriker installiert
  • Page 53 – SERVICE; ziertes Personal durchgeführt werden. Für Wartung; Die folgenden Informationen
  • Page 54 – erten Fläche registriert sein. Das Produkt ist mit; WARNUNG BEI HEISSER OBERFLÄCHE
  • Page 55 – SICHERHEIT; VORSICHT
  • Page 56 – GENERATORKAPAZITÄT
  • Page 57 – PRODUKTMERKMALE
  • Page 58 – RÜCKSTELLTASTE; AUSPACKEN; Der Generator ist schwer. Wenn Sie das; PACKLISTE; VERWENDUNG
  • Page 59 – ÜBERPRÜFEN/ZUGABE VON MOTORÖL
  • Page 60 – VERWENDUNG VON KRAFTSTOFFSTABILISATOR; MOTOR ANLASSEN
  • Page 61 – MOTOR ABSTELLEN
  • Page 62 – Starten Sie den Generator.; DEN GENERATOR VERWENDEN; WARTUNG UND PFLEGE
  • Page 63 – GENERELLE WARTUNGSARBEITEN
  • Page 65 – WARTUNGSPLAN
  • Page 66 – FEHLERBEHEBUNG
  • Page 68 – Español (Traducción de las instrucciones originales); DESCRIPCIÓN; Símbolos
  • Page 69 – PELIGRO
  • Page 70 – USO PREVISTO; Usar un generador en; ADVERTENCIA
  • Page 71 – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
  • Page 72 – No fume mientras llena el generador con gasolina.; MANTENIMIENTO; cado. Para obtener servicio, póngase en
  • Page 73 – ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE; cientemente caliente como
  • Page 74 – SEGURIDAD ELÉCTRICA; ciente pueden causar una caída de voltaje, lo que podría
  • Page 75 – CAPACIDAD DEL GENERADOR
  • Page 76 – Bricolaje/Sitio de trabajo
  • Page 77 – BOTÓN DE ARRANQUE EN CALIENTE; MONTAJE; DESEMBALAJE; UTILIZACIÓN
  • Page 79 – COMBUSTIBLES ETANOL; ARRANQUE DEL MOTOR
  • Page 80 – PARADA DEL MOTOR
  • Page 82 – CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR
  • Page 83 – DRENAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE; Retire la tapa de combustible.; DRENAJE DEL CARBURADOR; Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.; TRANSPORTE
  • Page 84 – PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
  • Page 85 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
  • Page 87 – Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali); DESCRIZIONE; della valvola del carburante; SIMBOLO; Simboli; Precauzioni sulla sicurezza.
  • Page 88 – Il livello garantito di potenza sonora è di 95 dB.; PERICOLO
  • Page 89 – UTILIZZO RACCOMANDATO; AVVERTENZA
  • Page 90 – NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
  • Page 91 – Il prodotto è da usare esclusivamente all'aperto.; MANUTENZIONE; quali; nché non si è letto e compreso completamente; ETICHETTE DI SICUREZZA
  • Page 92 – nestre e s; AVVERTENZA SUL CARBURANTE; ne; AVVERTENZA SUL LUBRIFICANTE DEL MOTORE; ciente a causare gravi ustioni e/o a
  • Page 93 – SICUREZZA ELETTRICA; no a sei volte; ATTENZIONE
  • Page 94 – CAPACITÀ DEL GENERATORE
  • Page 96 – MONTAGGIO; RIMUOVERE L'INVOLUCRO; Il generatore è pesante. Se si deve sollevare il; LISTA PARTI; Non tentare di modi; UTILIZZO; ltrarsi in casa. Usare sempre in casa un rivelatore
  • Page 98 – CONTROLLO/AGGIUNTA DI CARBURANTE
  • Page 100 – UTILIZZO AD ALTA QUOTA
  • Page 102 – COME RIPORRE IL PRODOTTO; PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
  • Page 103 – RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
  • Page 104 – I seguenti sintomi potrebbero indicare dei problemi che in
  • Page 105 – Portugues (Tradução das instruções originais); DESCRIÇÃO
  • Page 106 – PERIGO
  • Page 107 – zer, poderiam ocorrer danos no veículo ou nos seus; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES; Utilizar um gerador em; ADVERTÊNCIA
  • Page 108 – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
  • Page 109 – Não fume quando abastecer o gerador com gasolina.; MANUTENÇÃO; cado. Se precisar de; car
  • Page 110 – AVISO DE COMBUSTÍVEL; que; AVISO DE SUPERFÍCIE QUENTE; ciente para causar queimaduras graves e/ou incendiar
  • Page 111 – SEGURANÇA ELÉCTRICA; Consulte a tabela abaixo para se certi; cha adicional
  • Page 112 – CAPACIDADE DO GERADOR
  • Page 113 – Bricolage/Estaleiro de Obra
  • Page 114 – PEGA RETRÁCTIL; MONTAGEM; DESEMBALAGEM; UTILIZAÇÃO
  • Page 116 – COMBUSTÍVEIS ETANOL; ARRANQUE DO MOTOR
  • Page 117 – PARAGEM DO MOTOR
  • Page 118 – UTILIZAR O GERADOR; Mais uma vez, espere até o gerador estabilizar.; que-se de que o manípulo
  • Page 119 – Para limpar o produto:
  • Page 120 – Ver; ESVAZIAR O DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
  • Page 121 – CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO
  • Page 122 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 123 – cando-se de que tem pelo menos
  • Page 124 – Nederlands (Vertaling van de originele instructies); VERKLARING; brandstofklephendel; SYMBOOL; Symbolen; Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het niet op
  • Page 125 – Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 95 dB.; GEVAAR
  • Page 126 – VOORGESCHREVEN GEBRUIK; Gebruik van een generator binnenshuis; WAARSCHUWING; Wanneer u; WAARSCHUWING
  • Page 127 – Raak geen blootliggende draden of reservoirs aan.; SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
  • Page 128 – Gebruik de generator niet bij een benzinestation.; ONDERHOUD; ceerde
  • Page 129 – BRANDSTOFWAARSCHUWING
  • Page 130 – ELEKTRISCHE VEILIGHEID; uitgangsvermogen van de generator.; LET OP
  • Page 131 – VERMOGEN VAN DE GENERATOR
  • Page 132 – BESCHRIJVING
  • Page 133 – UITPAKKEN; De houtsplijter wordt compleet gemonteerd geleverd.; VERPAKKINGSLIJST; BEDIENING
  • Page 134 – ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN
  • Page 135 – ETHANOL BRANDSTOF; DE MOTOR STARTEN
  • Page 136 – DE MOTOR STOPPEN
  • Page 138 – HET MOTORSMEERMIDDEL VERVERSEN
  • Page 139 – DE CARBURATEUR AFTAPPEN; Laat alle brandstof in de opvangbak lopen.; VERVOEREN; Plaats de motor/choke-hendel in de stand uit; PRODUCT OPBERGEN
  • Page 140 – ONDERHOUDSSCHEMA
  • Page 141 – PROBLEEMOPLOSSEN; PROBLEEM
  • Page 143 – Svenska (Översättning från originalinstruktioner); BESKRIVNING; bränsleventilreglage; Symboler; Förebyggande åtgärder som berör din säkerhet.
  • Page 144 – FARA
  • Page 145 – ANVÄNDNINGSOMRÅDE; VARNING
  • Page 146 – SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR
  • Page 147 – generatorns etiketterade specifikation.; UNDERHÅLL; cerad servicetekniker.
  • Page 148 – VARNING MOTORSMÖRJMEDEL
  • Page 149 – ELEKTRICITET; PÅMINNELSE; kation. För att undvika skador, ha alltid en extra
  • Page 150 – GENERATORKAPACITET; FUNKTIONER; KÄNN DIN GENERATOR
  • Page 151 – MONTERING
  • Page 152 – Försök inte att modi; ANVÄNDNING; Placera alltid generatorn på en plan stabil yta.; UNDER SPÄNNING; Överbelastas generatorn, släcks
  • Page 153 – KONTROLLERA/TILLSÄTTA SMÖRMEDEL; ANVÄNDA BRÄNSLESTABILISATOR
  • Page 154 – STANNA MOTORN
  • Page 156 – KONTROLL/RENGÖRING AV LUFTFILTRET
  • Page 157 – Avlägsna tanklocket; TÖMMA FÖRGASAREN; Låt bränslet rinna ner helt i behållaren.; TRANSPORT; Se till att motor och produktens avgasrör är kallt.; FÖRVARA PRODUKTEN
  • Page 158 – UNDERHÅLLSSCHEMA
  • Page 159 – FELSÖKNING
  • Page 161 – Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning); BESKRIVELSE; til; Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
  • Page 162 – FARE
  • Page 163 – TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; Indendørs brug af generatoren kan medføre; ADVARSEL; Manglende; ADVARSEL; Alle tilskuere, børn og dyr skal være mindst 3 m væk.
  • Page 164 – SPECIFIKKE SIKKERHEDSREGLER
  • Page 165 – Ryg ikke under påfyldning af benzin på generatoren.; VEDLIGEHOLDELSE; ceret teknikker. Kontakt; Nedenstående oplysninger kan
  • Page 166 – ADVARSEL OM BRÆNDSTOF
  • Page 167 – PAS PÅ
  • Page 168 – estimeret
  • Page 170 – PAKKELISTE; VEKSELSTRØM
  • Page 171 – KONTROL/PÅFYLDNING AF MOTOROLIE; BRUG AF BRÆNDSTOFSTABILISATOR
  • Page 172 – START AF MOTOREN; Ved start af generatoren for første gang:; STANDSNING AF MOTOREN
  • Page 173 – BRUG AF GENERATOREN; TRANSPORT AF GENERATOR
  • Page 174 – GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
  • Page 175 – Se; TØMNING AF BRÆNDSTOFTANK
  • Page 176 – VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT
  • Page 177 – FEJLFINDER
  • Page 179 – Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning); drivstoffventilspak; Forholdsregler som gjelder din sikkerhet.
  • Page 181 – TILTENKT BRUK; VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
  • Page 182 – SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER
  • Page 183 – Produktet er kun beregnet på utendørs bruk.; VEDLIKEHOLD; sert teknisk personale. Ved; Følg normale forholdsregler for å unngå elektrisk støt.
  • Page 184 – ADVARSEL OM MOTORSMØREMIDDEL
  • Page 185 – ELEKTRISK; Det er et kjennetegn ved de; FORSIKTIGHETSREGEL
  • Page 186 – GENERATORENS KAPASITET; Anslått; FUNKSJONER; BLI KJENT MED GENERATOREN
  • Page 188 – BETJENING
  • Page 189 – SJEKKE/FYLLE SMØREOLJE; STARTE MOTOREN
  • Page 190 – Slik starter du generatoren for første gang:
  • Page 192 – Slik rengjør du produktet:
  • Page 193 – TAPPE UT DRIVSTOFF
  • Page 194 – VEDLIKEHOLDSPLAN
  • Page 195 – FEILSØKING
  • Page 197 – KUVAUS; polttoainehanan vipu; SYMBOLI; Symbolit; Käyttäjän turvallisuutta koskeva varoitus.
  • Page 198 – VAARA
  • Page 199 – Generaattorin käyttö sisätiloissa voi; VAROITUS; Jos et noudata; VAROITUS; Älä kosketa paljasta johtoa tai liitintä.
  • Page 200 – ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
  • Page 201 – HUOLTO
  • Page 203 – SÄHKÖTURVALLISUUS; HUOMAUTUS
  • Page 204 – GENERAATTORIN TEHO; Arvioitu; TUNNE GENERAATTORISI
  • Page 205 – KOKOONPANO; Halkaisukone toimitetaan kokoonpantuna.
  • Page 206 – KÄYTTÖ; Aseta generaattori aina tasaiselle, kantavalle pinnalle.; JÄNNITE; Jos generaattori on ylikuormitettu,
  • Page 212 – POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ
  • Page 213 – VIANHAKU; ONGELMA
  • Page 215 – Szimbólumok
  • Page 217 – FIGYELMEZTETÉS
  • Page 221 – ELEKTROMOS JELLEMZ; FIGYELEMFELHÍVÁS
  • Page 222 – A GENERÁTOR KAPACITÁSA; Alkalmazás/Berendezés
  • Page 223 – FUNKCIÓ
  • Page 224 – ÖSSZESZERELÉS; KICSOMAGOLÁS; HASZNÁLAT
  • Page 228 – A GENERÁTOR MOZGATÁSA; KARBANTARTÁS
  • Page 231 – KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV; Ha a generátor már túl van a táblázatban szerepl
  • Page 232 – HIBAELHÁRÍTÁS; PROBLÉMA
  • Page 234 – eklad z originálních pokyn; POPIS; Symboly
  • Page 235 – NEBEZPE
  • Page 236 – ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; VAROVÁNÍ; ěř
  • Page 237 – ěň; ZVLÁŠTNÍ BEZPE; ůč
  • Page 238 – ůř; ÚDRŽBA
  • Page 240 – ELEKTRICKÁ
  • Page 241 – KAPACITA ELEKTROCENTRÁLY
  • Page 242 – VLASTNOSTI; MONTÁŽ
  • Page 243 – OBSAH BALENÍ; POUŽITÍ; LED DIODY
  • Page 246 – čů
  • Page 249 – PLÁN ÚDRŽBY
  • Page 250 – EŠENÍ PROBLÉM; PROBLÉM
  • Page 252 – ОПИСАНИЕ; AC; СИМВОЛ; Условные
  • Page 253 – ОПАСНО
  • Page 254 – CO; ОСТОРОЖНО
  • Page 255 – ОСОБЫЕ
  • Page 256 – ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 258 – ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
  • Page 259 – ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Page 260 – ЕМКОСТЬ
  • Page 261 – Гараж; ФУНКЦИИ; См
  • Page 262 – СБОРКА; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
  • Page 263 – SAE
  • Page 266 – ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Page 269 – СПИСОК
  • Page 270 – ПОИСК; ПРОБЛЕМА; DC
  • Page 271 – Неделя
  • Page 272 – DESCRIERE; Simboluri
  • Page 273 – ţă
  • Page 274 – UTILIZARE PREV; AVERTISMENT
  • Page 275 – REGULI DE SIGURAN
  • Page 276 – ÎNTRE
  • Page 277 – ŢĂ
  • Page 278 – ASPECTE ELECTRICE; ATEN
  • Page 279 – PUTERE DE IE; GESTIONAREA PUTERII; ăş
  • Page 280 – FUNC; MONTARE
  • Page 281 – UTILIZARE; ăţ
  • Page 285 – A se vedea figura 12.
  • Page 286 – A se vedea figura 13.; A se vedea
  • Page 287 – SCHEMA DE ÎNTRE
  • Page 288 – REMEDIEREA DEFEC
  • Page 290 – umaczenie oryginalnej instrukcji); OPIS
  • Page 291 – ęż
  • Page 292 – PRZEZNACZENIE
  • Page 293 – SPECJALNE ZASADY BEZPIECZE; OSTRZE
  • Page 294 – KONSERWACJA
  • Page 295 – łą
  • Page 296 – ZASADY BEZPIECZE
  • Page 297 – MOC AGREGATU
  • Page 298 – CECHY; ŁĄ
  • Page 299 – MONTA
  • Page 301 – UWAGA
  • Page 303 – ęś
  • Page 305 – ść
  • Page 306 – HARMONOGRAM KONSERWACJI
  • Page 307 – ROZWI
  • Page 308 – ąż
  • Page 311 – OPOZORILO
  • Page 312 – POSEBNA VARNOSTNA OPOZORILA
  • Page 315 – POZOR
  • Page 316 – ZMOGLJIVOST GENERATORJA
  • Page 317 – LASTNOSTI
  • Page 318 – MONTAŽA; ODPAKIRANJE; DELOVANJE
  • Page 322 – VZDRŽEVANJE
  • Page 324 – URNIK VZDRŽEVANJA
  • Page 325 – ODPRAVLJANJE NAPAK
  • Page 326 – rn dim iz izpuha ali visoka poraba goriva
  • Page 329 – UPOZORENJE
  • Page 330 – POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA
  • Page 333 – PODACI O ELEKTRICI
  • Page 334 – KAPACITET GENERATORA; Procijenjena
  • Page 335 – ZNA
  • Page 336 – POSTAVLJANJE; RASPAKIRAVANJE; UPORABA
  • Page 340 – ODRŽAVANJE
  • Page 342 – PLAN ODRŽAVANJA; Održavanje je potrebno provoditi i; TRANSPORTIRANJE
  • Page 343 – OTKLANJANJE SMETNJI
  • Page 345 – Sümbolid; Ärge jätke vihma kätte ega kasutage niiskes töökohas.
  • Page 347 – Generaatori kasutamine siseruumides; HOIATUS; Juhiste ja hoiatuste eiramisel võite saada; HOIATUS; Ärge puudutage isoleerimata juhet või pistikupesasid.
  • Page 348 – OHUTUSE ERINÕUDED
  • Page 349 – Toodet tohib kasutada ainult väljas.; TEENINDAMINE; tseeritud hooldustehnikute
  • Page 351 – ELEKTRISÜSTEEM; ETTEVAATUST
  • Page 352 – GENERAATORI VÕIMSUS; Kasutusvaldkond/Seade; FUNKTSIOONID; ÕPPIGE OMA GENERAATORIT TUNDMA
  • Page 353 – KOKKUPANEK
  • Page 354 – KASUTAMINE; Pange generaator alati tasasele ja kindlale pinnale.; TOIDE; Generaatori ülekoormamise korral toite
  • Page 357 – HOOLDUS
  • Page 360 – HOOLDUSPLAAN; Tolmuses keskkonnas tuleb generaatorit sagedamini hooldada.
  • Page 361 – RIKKEOTSING
  • Page 363 – PAVAIZDAVIMAS; Ženklai
  • Page 364 – PAVOJUS
  • Page 365 – NAUDOJIMO PASKIRTIS; Perskaitykite ir supraskite visas instrukcijas.
  • Page 366 – SPECIFIN; SP
  • Page 367 – TECHNINIS APTARNAVIMAS
  • Page 369 – ELEKTROS; ATSARGIAI
  • Page 370 – GENERATORIAUS PAJ
  • Page 371 – Savitarna / darbo vieta; SAVYB
  • Page 372 – SURINKIMAS
  • Page 375 – ėč
  • Page 376 – PRIEŽI
  • Page 378 – GABENIMAS
  • Page 380 – GEDIM; GEDIMAS
  • Page 382 – APRAKSTS; ļļ; SIMBOLS; Apz; ģī
  • Page 384 – Oglek
  • Page 385 – NOTEIKTI DROŠ; BR
  • Page 386 – APKOPE
  • Page 388 – ELEKTR; UZMAN
  • Page 389 – ENERATORA JAUDA; Piem; ēķ
  • Page 390 – FUNKCIJAS; īč; ĻĻ; MONT
  • Page 391 – EKSPLUAT
  • Page 396 – ļā
  • Page 397 – APKOPES GRAFIKS
  • Page 400 – Sloven
  • Page 401 – ĺň
  • Page 402 – EL POUŽITIA; VAROVANIE
  • Page 403 – ŠPECIFICKÉ BEZPE
  • Page 404 – OPRAVY
  • Page 405 – VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA PALIVA; VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA MAZIVA MOTORA
  • Page 406 – ELEKTRICKÉ; VÝSTRAHA
  • Page 407 – KAPACITA GENERÁTORA; Urob si sám/Pracovné miesto
  • Page 408 – FUNKCIE; Pozrite si obrázok 1.
  • Page 409 – ZÁSIELKOVÝ ZOZNAM; PREVÁDZKA; ŠPECIÁLNE POŽIADAVKY:
  • Page 410 – Pozrite si obrázok 2.; ĹŇ; Pozrite si obrázok 3.; Pozrite si obrázok 4.
  • Page 411 – ŠTARTOVANIE MOTORA; Pozrite si obrázok 8.
  • Page 412 – Pozrite si obrázok 9.
  • Page 413 – Pozrite si obrázok 12.
  • Page 416 – RIEŠENIE PROBLÉMOV
  • Page 418 – Символи
  • Page 419 – EurAsian; ОПАСНОСТ
  • Page 420 – ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
  • Page 421 – . Replace any damaged; СПЕЦИФИЧНИ
  • Page 422 – СЕРВИЗНО
  • Page 424 – ЕЛЕКТРИЧЕСТВО
  • Page 425 – ВНИМАНИЕ
  • Page 426 – Аварийно; ХАРАКТЕРИСТИКИ; Виж
  • Page 427 – LED; СГЛОБЯВАНЕ; АБОТА
  • Page 429 – API
  • Page 432 – ПОДДРЪЖКА
  • Page 434 – ЗАБЕЛЕЖКА
  • Page 435 – ГРАФИК
  • Page 436 – ОТСТРАНЯВАНЕ; ПРОБЛЕМ
  • Page 438 – ОПИС
  • Page 439 – НЕБЕЗПЕКА
  • Page 440 – ПОПЕРЕДЖЕННЯ
  • Page 441 – СПЕЦІАЛЬНІ
  • Page 442 – ОБСЛУГОВУВАННЯ
  • Page 444 – ЕЛЕКТРИЧНА
  • Page 445 – УВАГА; ПОТУЖНІСТЬ
  • Page 446 – Дивіться
  • Page 447 – МОНТАЖ; ФУНКЦІОНУВАННЯ
  • Page 452 – ТЕХНІЧНЕ
  • Page 454 – Clean air
  • Page 455 – ПОШУК
  • Page 457 – Türkçe (Orijinal talimatlar; TANIM; Semboller
  • Page 458 – Ürünü kapal; TEHL
  • Page 459 – KULLANIM AMACI; UYARI
  • Page 460 – ÖZEL GÜVENL
  • Page 461 – SERV
  • Page 463 – KAZ
  • Page 464 – JENERATÖR KAPAS; İş; ÖZELL; ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN; Bak
  • Page 465 – MONTAJ
  • Page 466 – KULLAN
  • Page 467 – ıfl
  • Page 469 – BAK
  • Page 470 – ĞİŞ
  • Page 472 – BAKIM; BAKIM PLANI
  • Page 473 – SORUN G
  • Page 475 – WIRING DIAGRAM
  • Page 478 – Русский
Loading the manual

GROUPE GÉNÉRATEUR DE FAIBLE PUISSANCE

MANUEL D’UTILISATION

1

LOW POWER GENERATOR SET

USER’S MANUAL

20

GENERATOR / STROMERZEUGER

BEDIENUNGSANLEITUNG 38

EQUIPO GENERADOR DE BAJA POTENCIA

MANUAL DE UTILIZACIÓN

57

GENERATORE A BASSA POTENZA

MANUALE D’USO

76

CONJUNTO GERADOR DE BAIXA POTÊNCIA

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

94

GENERATORSET VOOR LAAG VERMOGEN GEBRUIKERSHANDLEIDING 113
GENERATORSET MED LÅG EFFEKT

INSTRUKTIONSBOK 132

LAVSPÆNDINGSGENERATORAGGREGATER

BRUGERVEJLEDNING 150

SETT FOR LAVSTRØMSGENERATORER

BRUKSANVISNING 168

PIENITEHOISET GENERAATTORIT

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

186

ALACSONY TELJESÍTMÉNYŰ GENERÁTOR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

204

NÍZKO-VÝKONOVÝ GENERÁTOR − SADA

NÁVOD K OBSLUZE

223

КОМПЛЕКТ ГЕНЕРАТОРА МАЛОЙ МОЩНОСТИ

РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА

241

GENERATOR DE PUTERE REDUSĂ (SET)

MANUAL DE UTILIZARE

261

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY NISKIEJ MOCY

INSTRUKCJA OBSŁUGI

279

ELEKTRIČNI AGREGAT Z MAJHNO MOČJO

UPORABNIŠKI PRIRO

Č

NIK 298

GENERATOR MALE SNAGE

KORISNIČKI PRIRUČNIK

316

VÄIKESE VÕIMSUSEGA GENERAATOR

KASUTAJAJUHEND 334

ŽEMOS GALIOS GENERATORIUS

NAUDOJIMO VADOVAS

352

ZEMSPRIEGUMA ĢENERATORA KOMPLEKTS

LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA

371

GENERÁTOROVÝ AGREGÁT S NÍZKOU SPOTREBOU

NÁVOD NA POUŽITIE

389

ГЕНЕРАТОР С НИСКА МОЩНОСТ

РЪКОВОДСТВО ЗА ОПЕРАТОРА

407

УКОМПЛЕКТОВАНИЙ МАЛОПОТУЖНИЙ ГЕНЕРАТОР

КЕРІВНИЦТВО ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ

427

DÜŞÜK GÜÇLÜ JENERATÖR TAKIMI

KULLANICI KILAVUZU

446

RIG2000PC

FR
EN
DE
ES

IT

PT
NL
SV

DA

NO

FI

HU
CS
RU
RO

PL
SL

HR

ET

LT
LV

SK

BG
UK

TR

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 12 - Symboles; fl

1 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DESCRIPTION 1. Carter du cylindre2. Levier du moteur/démarreur/interrupteur marche- arrêt/levier de vanne de combustion 3. Poignée et corde du lanceur4. Bouchon d’essence5. Borne de kit parallèle6. Fusible CA7. Prises CA8. Fusible CC9. Pris...

Page 13 - DANGER

2 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. 95 Le niveau de puissance sonore garanti est de 95 dB. Ajoutez de l’huile. N'utilisez pas le produit à l'intérieur. Ne faites fonctionner l...

Page 14 - AVERTISSEMENT; é pour respecter l'utilisation prévue; Conservez ce mode d’emploi.

3 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Votre générateur a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Ce générateur est conçu pour fournir du courant électrique à un éclairage, des appareils, des outils et des moteurs comp...