Page 13 - Русский; България
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Rótulo do painel de controlo Etiket kontrolpanel Etikett för kontrollpanel Ohjauspaneelin arvokilpi Kontrollpanelmerke Табличка панели управления Ver fi gura 18. Se fi gur 18. Se bild 18. Katso kuvaa 18. Se fi g. 18. См . рис . 18. 1. Multímetro 1. Multime...
Page 15 - English; INTENDED USE; DANGER; Save these instructions.
1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your low-power generating set. INTENDED USE This generator is designed to supply electrical power for operating compatible elect...
Page 16 - should not exceed 60 m for a cross section of; TRANSPORTATION AND STORAGE; Place the engine/choke lever in the off position.; MAINTENANCE; WARNING; ed service
2 | English fuel leaks, etc. Replace damaged parts. ■ Generators vibrate in normal use. During and after the use of the generator, inspect the generator as well as extension cords and power supply cords connected to it for damage resulting from vibration. Have damaged items repaired or replaced as n...
Page 17 - SYMBOLS ON THE PRODUCT; Do not use the product indoors.
3 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Do not make adjustments and repairs not described in this manual. For other repairs, contact the authorised service centre. ■ Before performing any maintenance, stop the product and ensure the engine/choke lever...
Page 19 - The output of this generation set is potentially lethal.
5 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 4. Stop engine before refueling.5. Do not operate near flammable materials.6. Electrocution can occur if the generator is used in rain, snow, or near water; keep the product dry at all times. 7. The output of this...
Page 20 - ELECTRICAL; CAUTION
6 | English ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Current in Amperes Load ...
Page 21 - GENERATOR CAPACITY; FEATURES; KNOW YOUR GENERATOR; See Figure 1; AC CIRCUIT BREAKER
7 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY Make sure the generator can supply enough continuous (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps.1. Select the items ...
Page 22 - ASSEMBLY
8 | English 230 V AC RECEPTACLE Your generator has the following single phase, 50 Hz outlets: Two 230 Volt AC, 16 Amp receptacles. These can be used for operating appropriate appliances, electrical lighting, tools, and motor loads. AIR FILTER The air fi lters help to limit the amount of dirt and dus...
Page 23 - OPERATION; See Figure 4; USING FUEL STABILISER
9 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR raised high enough to gain access to the frame bottom. Securely position props underneath to support. ■ Position a leg below the holes on the frame crossbar. ■ Insert a two screws through the holes of the leg and ...
Page 25 - GENERAL MAINTENANCE; See Figure 9; See Figure 3
11 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR GENERAL MAINTENANCE Only the parts shown on the replacement part list are intended to be repaired or replaced by the customer. All other parts should be replaced at an authorised service centre. WARNING Before pe...
Page 26 - TRANSPORTING; Close the fuel valve.; STORING THE PRODUCT
12 | English ■ Retighten drain screw. NOTE: After draining the fuel tank and carburetor, start the engine and allow it to run until the unit runs out of fuel. Consult hazardous waste management guidelines in your area for the proper way to dispose of used fuel. TRANSPORTING ■ Turn engine switch OFF ...
Page 27 - MAINTENANCE SCHEDULE
13 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Before each use After 1st month or 20 hours of operation Every 3 months or 50 hours of operation Every 6 months or 100 hours of operation Every year or after 300 hours of operatio...
Page 28 - Conservez ce mode d’emploi.; Ne touchez pas les fils nus ou les prises.
14 | Français Votre générateur a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Ce générateur est conçu pour fournir du courant électrique aux équipements compatibles tels que éclairage, appareils, outils, et moteurs.N'utilisez pas ce générateur ...
Page 29 - Français; AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES; ne doit pas dépasser 60 m et pour une section de
15 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Pour réduire les risques d'incendie et de brûlures, manipulez le carburant avec précaution. Il s'agit d'une substance très inflammable. ■ Ne fumez pas lorsque vous remplissez le générateur de carburant. Ne rec...
Page 30 - caoutchouc conformes à la norme CEI 60245-4.; TRANSPORT ET STOCKAGE; AVERTISSEMENT; SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT; n de réduire les risques de
16 | Français caoutchouc conformes à la norme CEI 60245-4. ■ Le groupe générateur ne doit pas être connecté à d'autres sources électriques sauf avec des accessoires recommandés par le fabricant ou d'autres générateurs du même modèle. ■ Conservez ce mode d’emploi. Reportez-vous-y fréquemment et serve...
Page 31 - Marque de qualité EurAsian
17 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Tourner la valve du carburant en position marche ou arrêt. Mettez le levier du démarreur en position MARCHE. Le niveau de puissance sonore garanti est de 96 dB. Ajouter du lubri fi ant. Ne tordez pas le bouchon ...
Page 32 - AVERTISSEMENT CONCERNANT LE DÉGAGEMENT; RISQUE D'INCENDIE ET DE BRÛLURES GRAVES; ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
18 | Français AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT DU MOTEUR Vous devez ajouter de l'huile avant la première utilisation du générateur. Véri fi ez toujours le niveau d'huile avant chaque utilisation. Le niveau d'huile doit toujours laisser une marque dans la zone hachurée de la jauge. L'appareil e...
Page 33 - SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; ez; ATTENTION; ée avant de brancher ces
19 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE TAILLE DE LA RALLONGE Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vous assurer que la taille du câble de la rallonge que vous utilisez est capable de supporter la charge requise. Des câbles de t...
Page 34 - CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
20 | Français SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR Assurez-vous que le générateur peut fournir suf fi samment de puissance en continu (fonctionnement) et en pic (démarrage) pour les éléments que vous alimenterez au même moment. Suivez ces étapes simples.1. Choisissez les éléments que vous alim...
Page 35 - DESCRIPTION; MONTAGE
21 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR DESCRIPTION CONNAÎTRE VOTRE GÉNÉRATEUR Voir figure 1. L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de bien comprendre les informations apposées sur l'outil et présentes dans ce mode d'emploi, ainsi qu...
Page 36 - UTILISATION
22 | Français AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modi fi er cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou modi fi cation de ce type constitue un mésusage et peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves. I...
Page 38 - UTILISER LE GÉNÉRATEUR; ENTRETIEN GÉNÉRAL
24 | Français AVERTISSEMENT Au cours de l'utilisation et de l'entreposage, conservez au moins 1 m de dégagement tout autour de l'appareil, y compris au-dessus. Laisser « refroidir » au minimum 30 minutes avant l'entreposage. La chaleur produite par le silencieux et les gaz d'échappement est suf fi s...
Page 40 - ENTRETIEN; PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN
26 | Français ENTRETIEN PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN Avant chaque utilisation Après le 1er mois ou 20 heures de fonctionnement Tous les 3 mois ou après 50 heures de fonctionnement Tous les 6 mois ou après 100 heures de fonctionnement Chaque année ou après 300 heures de fonctionnement Véri fi er le lubri ...
Page 41 - Deutsch; BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; GEFAHR; Die Verwendung eines Generator in; WARNUNG; Berühren Sie keine blanken Drähte oder Steckdosen.
27 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Generators. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieser Generator ist vorgesehen, um elektrische Energie zum Betrieb von kompat...
Page 42 - tl. eine erneute Einstellung. Konsultieren
28 | Deutsch den Tank auffüllen. ● Mischen und lagern Sie Kraftstoff in einem für Kraftstoff zugelassenen Behälter. ● Kraftstoff im Freien mischen. Es dürfen keine Funken oder Flammen zugegen sein. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entfernen Sie sich 9 m von dem Ort der Betankung, bevor Si...
Page 43 - TRANSPORT UND LAGERUNG; ziertes Personal durchgeführt werden. Für; SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
29 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR regelmäßig nach und verwenden Sie sie zur Einweisung anderer Anwender. Sollten Sie dieses Gerät jemandem leihen, geben Sie dieser Person auch diese Anleitung. TRANSPORT UND LAGERUNG ■ Stellen Sie den Motor-/Choke...
Page 44 - Die folgenden Informationen
30 | Deutsch Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 96 dB. Motoröl hinzufügen Verwenden Sie das Produkt nicht in Innenräumen. Nehmen Sie das Produkt nur im Freien in Betrieb. EurAsian Konformitätszeichen. Ukrainisches Prüfzeichen Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen ...
Page 45 - WARNUNG BEI HEISSER OBERFLÄCHE; WARNSCHILD
31 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR WARNUNG BEI HEISSER OBERFLÄCHE Den Schalldämpfer oder Aluminiumzylinder des Motors nicht berühren. Sie sind sehr heiß und verursachen schwere Verbrennungen. Positionieren Sie keine entzündlichen oder brennbaren M...
Page 46 - ELEKTRIK; VORSICHT
32 | Deutsch ELEKTRIK ABMESSUNGEN DER VERLÄNGERUNGSKABEL Informieren Sie sich über die passenden Kabelgrößen in der unteren Tabelle, um sicherzustellen, dass sie der erforderlichen Last standhalten können. Unzureichend dimensionierte Kabel können einen Spannungsabfall verursachen, der das Gerät besc...
Page 47 - GENERATORKAPAZITÄT
33 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTRIK GENERATORKAPAZITÄT Stellen Sie sicher, dass der Generator sowohl für den kontinuierlichen Betrieb vom Geräten als auch für den im Startvorgang der Geräte ausreichend Strom erzeugt. Befolgen Sie diese ein...
Page 48 - PRODUKTMERKMALE
34 | Deutsch PRODUKTMERKMALE MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Siehe Abbildung 1. Die sichere Verwendung dieses Produkts erfordert , dass Sie alle Informationen auf dem Produkt und in dieser Gebrauchsanleitung verstehen, sowie auch das Projekt / Arbeit, die durchgeführt werden soll. Machen ...
Page 49 - Sie benötigen; VERWENDUNG
35 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR WARNUNG Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht empfohlen ist. Jegliche Änderungen und Modi fi kationen stellen einen Missbrauch dar und könnten schwer...
Page 51 - GENERELLE WARTUNGSARBEITEN
37 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR „GESCHLOSSEN“. Den Motor in einer Notsituation anhalten: ■ Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position „AUS“ (O). WARNUNG Bitte stellen Sie sicher, das ein Mindestabstand von 1m rundum / über dem Gerät ein...
Page 53 - WARTUNG UND PFLEGE; WARTUNGSPLAN
39 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR WARTUNG UND PFLEGE WARTUNGSPLAN Vor jedem Gebrauch Nach dem ersten Monat oder 20 Betriebsstunden Alle 3 Monate oder 50 Betriebsstunden Alle 6 Monate oder 100 Betriebsstunden Jedes Jahr oder nach 300 Betriebsstund...
Page 54 - PELIGRO; Guarde estas instrucciones.
40 | Español La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar este sistema generador de baja potencia. USO PREVISTO Este generador está diseñado para suministrar energía eléctrica para utilizar iluminación eléctrica compatible, aparatos, herramienta...
Page 55 - Español; ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD; no deberá superar
41 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR funcionamiento. Coloque la unidad a nivel del suelo, pare el motor y deje que la unidad se enfríe antes de volver a llenarla. ■ No fume cuando mezcle combustible o rellene el depósito de combustible. ● Mezcle y g...
Page 56 - ADVERTENCIA; SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO; Precauciones para su seguridad.
42 | Español frecuentemente y úselas para instruir a los demás que pueden utilizar este producto. Si presta este producto, facilite también estas instrucciones. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ■ Coloque la palanca del motor/anegador en posición de apagado. ■ Asegúrese de que el motor y el escape la unid...
Page 57 - Silenciador caliente
43 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR No gire la tapa de combustible cuando reponga lubricante para el motor o cuando compruebe el nivel de lubricante.Después de añadir lubricante o comprobar el nivel de lubricante, vuelva a colocar la tapa y asegúre...
Page 58 - ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE; ADVERTENCIA DE DISTANCIA MÍNIMA; ETIQUETA DE ADVERTENCIA
44 | Español La unidad está equipada con un sensor de aceite que apaga automáticamente el motor si el nivel de lubricante desciende por debajo del límite de seguridad. ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque el silenciador ni el cilindro de aluminio del motor. Están muy CALIENTES y provocarán qu...
Page 59 - SEGURIDAD ELÉCTRICA; ciente pueden causar una caída de voltaje, lo que podría dañar el
45 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SEGURIDAD ELÉCTRICA CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte la tabla mostrada abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice pueda con la carga eléctrica requerida. Los cordones...
Page 60 - CAPACIDAD DEL GENERADOR; Potencia
46 | Español SEGURIDAD ELÉCTRICA CAPACIDAD DEL GENERADOR Cerciórese de que el generador pueda suministrar su fi cientes vatios de potencia continua (en funcionamiento) y de sobrecorriente (al arrancar) para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos.1. Seleccione los...
Page 61 - DESCRIPCIÓN; MONTAJE
47 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Tronzadora − 254 mm (10") 1800 1800 Compresor de aire - 1/4 CV 970 1600 Rociador sin aire - 1/3 CV 600 1200 *La potencia en vatios indicada es aproximada. Consulte su herramienta o aparato para conocer su pot...
Page 62 - UTILIZACIÓN
48 | Español ADVERTENCIA No intente modi fi car este producto o crear accesorios que no fueron recomendados para usar con este producto. Cualquier alteración o modi fi cación se considerará como mal uso y podrá resultar en una condición peligrosa que conducirá a posibles lesiones personales serias. ...
Page 64 - MANTENIMIENTO GENERAL
50 | Español Para detener el motor en condiciones de funcionamiento normales: ■ Retire cualquier carga del generador. ■ Coloque el conmutador de encendido del motor en la posición de apagado (O). ■ Gire la válvula de combustible a la posición de apagado (OFF). Para detener el motor en una situación ...
Page 66 - MANTENIMIENTO; PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
52 | Español MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Antes de cada uso Al cabo de 1 mes o 20 horas de funcionamiento Cada 3 meses o 50 horas de funcionamiento Cada 6 meses o 100 horas de funcionamiento Cada año o al cabo de 300 horas de funcionamiento Compruebe el lubricante del motor Cambie el lu...
Page 67 - Italiano; UTILIZZO RACCOMANDATO; PERICOLO
53 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Durante la progettazione di questo generatore a bassa potenza è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Questo generatore è progettato per fornire la rete ...
Page 68 - non deve superare i 60 m per; TRASPORTO E RIPONIMENTO
54 | Italiano Spostarsi a 9 m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore. ● Arrestare il motore e lasciare raffreddare prima di ricaricare il carburante e riporre l'unità. ● Lasciare che il motore si raffreddi; svuotare il serbatoio del carburante e assicurare l'unità pr...
Page 69 - MANUTENZIONE; AVVERTENZA; SIMBOLI SUL PRODOTTO
55 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Scaricare il serbatoio del carburante, ruotare la leva motore/aria nella posizione off e assicurare il prodotto in modo che non si muova durante il trasporto in un veicolo. MANUTENZIONE AVVERTENZA Quando si sv...
Page 70 - Non usare il prodotto al chiuso.
56 | Italiano MUFFLER HOT Silenziatore rovente Non usare il prodotto al chiuso. Usare il prodotto solo all'aperto. Marchio di conformità EurAsian Marchio di conformità ucraino I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che,...
Page 71 - AVVISO SULLE DISTANZE; ETICHETTA DI AVVERTENZA
57 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR AVVISO SULLE DISTANZE Durante l'utilizzo e la conservazione, lasciare almeno 1 m di spazio libero su tutti i lati del prodotto, anche al di sopra di esso. Prima di riporlo, farlo raffreddare per almeno 30 minuti...
Page 72 - SICUREZZA ELETTRICA; no a sei volte; ATTENZIONE
58 | Italiano SICUREZZA ELETTRICA DIMENSIONI DELLA PROLUNGA Consultare la tabella seguente per assicurarsi che le dimensioni della prolunga utilizzata siano adatte per il carico richiesto. Dimensioni inadeguate possono causare cadute di tensione in grado di danneggiare l'apparecchiatura e surriscald...
Page 73 - CAPACITÀ DEL GENERATORE; DESCRIZIONE; CONOSCENZA DEL GENERATORE
59 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SICUREZZA ELETTRICA CAPACITÀ DEL GENERATORE Accertarsi che il generatore possa erogare una quantità di watt continui (a regime) e di picco (in avviamento) suf fi cienti per le apparecchiature che si desidera acc...
Page 74 - MONTAGGIO; ssaggio
60 | Italiano L'utilizzo sicuro del prodotto richiede una comprensione delle informazioni sull'utensile contenute in questo manuale d'istruzioni come pure una certa familiarità con il lavoro che si sta svolgendo. Prima di utilizzare questo prodotto, familiarizzare con tutte le caratteristiche di fun...
Page 75 - UTILIZZO
61 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 2 rondelle 2 perno di fissaggio 2 ruote INSTALLAZIONE DELLE GAMBE Vedere la figura 14. ■ Individuare i seguenti elementi: 2 gambe 4 controdadi 4 viti ■ Sollevare la parte anteriore del generatore, ove è situato ...
Page 77 - MANUTENZIONE GENERALE
63 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Lasciar stabilizzare l'uscita del generatore (il motore gira senza intoppi e l'apparecchiatura collegata funziona correttamente). ■ Inserire e accendere il prossimo carico. ■ Di nuovo, lasciar stabilizzare il ...
Page 79 - PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
65 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR MANUTENZIONE PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Prima di ogni utilizzo B Dopo il primo mese o 20 ore di funzionamento Ogni 3 mesi o 50 ore di funzionamento Ogni 6 mesi o 100 ore di funzionamento Ogni anno o dopo 300 ore ...
Page 80 - GEVAAR; Gebruik van een generator binnenshuis; Wanneer u; WAARSCHUWING; Gebruik het product niet in een ontvlambare omgeving.; Bewaar deze instructies.; Raak geen blootliggende draden of reservoirs aan.
66 | Nederlands Bij het ontwerp van uw aggregaat met laag vermogen hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Deze generator is ontworpen om elektrische stroom te produceren voor het gebruik van compatibele elektrische verlichting, apparat...
Page 81 - Nederlands; SPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN; Let goed op alle veiligheidsstickers op de generator.
67 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR brandstof mengt. ● Meng en bewaar de brandstof in een container die goedgekeurd is voor brandstof. ● Meng brandstof in de open lucht waar geen vonken of vlammen zijn. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Ga ...
Page 82 - TRANSPORT EN OPSLAG; Plaats de motor/choke-hendel in de stand uit; ONDERHOUD; ceerde; SYMBOLEN OP HET PRODUCT; ng kan ernstige
68 | Nederlands TRANSPORT EN OPSLAG ■ Plaats de motor/choke-hendel in de stand uit ■ Vergewis u ervan dat de motor en uitlaat van het product zijn afgekoeld. ■ Houd het product rechtop om morsen van brandstof te voorkomen. ■ Laat het product niet vallen, zorg dat er niet tegen aan wordt gestoten of ...
Page 83 - Smeerolie toevoegen; Hete uitlaat
69 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Smeerolie toevoegen De oliedop niet draaien wanneer u motorolie bijvult of het oliepeil controleert.Na het bijvullen van de motorolie of het controleren van het oliepeil, plaatst u de oliedop terug en controle...
Page 84 - WAARSCHUWINGSETIKET
70 | Nederlands oliesensor die de motor automatisch uitschakelt als het oliepeil onder een veilige limiet raakt. WAARSCHUWING VOOR HEET OPPERVLAK Raak de demper of de aluminium cilinder van de motor niet aan. Deze zijn zeer HEET en zullen ernstige brandwonden veroorzaken. Leg geen ontvlambare of bra...
Page 85 - ELEKTRISCHE VEILIGHEID; uitgangsvermogen van de generator.; LET OP
71 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTRISCHE VEILIGHEID OMVANG VAN DE VERLENGKABEL Gebruik onderstaande tabel om er zeker van te zijn dat de kabeldiameter van de verlengkabels die u gebruikt bestand zijn tegen de vereiste belasting. Wanneer d...
Page 86 - VERMOGEN VAN DE GENERATOR
72 | Nederlands ELEKTRISCHE VEILIGHEID VERMOGEN VAN DE GENERATOR Zorg ervoor dat de generator voldoende continuvermogen (loopvermogen) en piekvermogen (starten) heeft voor de onderdelen die u tegelijkertijd van stroom wilt voorzien. Volg deze eenvoudige stappen.1. Kies de onderdelen die u tegelijker...
Page 87 - BESCHRIJVING
73 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR BESCHRIJVING KEN UW GENERATOR Zie afbeelding 1. Het veilig gebruik van het product vereist dat u de informatie op het werktuig en in deze gebruiksaanwijzing begrijpt en kennis heeft over het project dat u prob...
Page 88 - BEDIENING
74 | Nederlands MONTEREN VAN DE WIELEN Zie afbeelding 13. Er zijn wielen voorzien om de generator naar de gewenste locatie te helpen verplaatsen en deze moeten aan de zijde tegenover de startkabelhandgreep geïnstalleerd worden. ■ Zoek de volgende onderdelen: 2 assen 2 sluitringen 2 koppelingspennen ...
Page 90 - ALGEMEEN ONDERHOUD
76 | Nederlands DE GENERATOR GEBRUIKEN Sluit de apparaten aan die door de generator moeten worden gevoed en volg daarbij onderstaande stappen: ■ Zorg ervoor dat de generator voldoende continuvermogen (loopvermogen) en piekvermogen (starten) heeft voor de onderdelen die u tegelijkertijd van stroom wi...
Page 92 - ONDERHOUDSSCHEMA
78 | Nederlands ONDERHOUD ONDERHOUDSSCHEMA Voor elk gebruik Na de eerste maand of 20 bedrijfsuren Elke drie maanden of 50 bedrijfsuren Elke 6 maanden of 100 bedrijfsuren Elk jaar of na 300 bedrijfsuren Controleer het motorsmeermiddel Ververs het motorsmeermiddel Controleer het lucht fi lter ...
Page 93 - Português; USO PREVISTO; zer, poderiam ocorrer danos no veículo ou nos seus; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES; PERIGO; Utilizar um gerador em recintos; ADVERTÊNCIA; Não utilize o produto em ambientes in; Guarde as presentes instruções.; Não toque nos cabos descarnados ou receptáculos.
79 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Na concepção do conjunto gerador de baixa potência foi dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO Este gerador foi concebido para fornecer energia eléctrica para utilizar...
Page 94 - não
80 | Português ■ Não fume enquanto estiver a manusear combustível ou enquanto estiver a abastecer o gerador com combustível. Não reabasteça de combustível quando estiver ao pé de chamas desprotegidas. ■ Não reabasteça o produto com combustível enquanto estiver em funcionamento. Antes de abastecer de...
Page 95 - TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO; cado. Se precisar de; SÍMBOLOS NO PRODUTO; Precauções para a sua segurança.
81 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Use apenas cabos eléctricos com isolamento de borracha em conformidade com a norma IEC 60245-4. ■ O conjunto gerador não pode ser ligado a outras fontes de corrente eléctrica, excepto com acessórios recomenda...
Page 96 - Utilize o produto apenas ao ar livre.
82 | Português Passe a torneira de combustível para a posição de Aberto (ON) ou para a posição de Fechado (OFF).Passe a alavanca do ar para a posição de Arranque (START) ou para a posição de Trabalhar (RUN). O nível de potência sonoro garantido é de 96 dB. Adicione óleo lubri fi cante. Não torça o t...
Page 97 - AVISO DE LUBRIFICANTE DO MOTOR; AVISO DE DISTÂNCIA DE SEGURANÇA; ETIQUETA DE AVISO
83 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR gasolina sem chumbo. Não encha em demasia. O nível máximo para enchimento de combustível é 25 mm abaixo do topo do gargalo do depósito de combustível. Para evitar que o calor da panela de escape incendeie os va...
Page 98 - SEGURANÇA ELÉCTRICA; Consulte a tabela abaixo para se certi; cha adicional ligada ao
84 | Português SEGURANÇA ELÉCTRICA TAMANHO DO CABO DE EXTENSÃO ELÉCTRICA Consulte a tabela abaixo para se certi fi car de que o tamanho do cabo de extensão eléctrica que está a utilizar tem capacidade para suportar a carga necessária. Cabos eléctricos do tamanho inadequado podem causar uma queda de ...
Page 99 - CAPACIDADE DO GERADOR
85 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SEGURANÇA ELÉCTRICA CAPACIDADE DO GERADOR Certi fi que-se de que o gerador consegue alimentar Watts contínuos (em funcionamento) e Watts de pico (no arranque) su fi cientes para os aparelhos que irá alimentar a...
Page 100 - DESCRIÇÃO
86 | Português Serra circular angular − 254 mm (10") 1800 1800 Compressor de ar – 1/4 HP 970 1600 Pulverizador sem ar – 1/3 HP 600 1200 *Os Watts listados são aproximados. Veja os Watts reais na ferramenta ou no aparelho. DESCRIÇÃO CONHEÇA O SEU GERADOR Ver figura 1. O uso seguro deste aparelho ...
Page 101 - UTILIZAÇÃO
87 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ADVERTÊNCIA Se qualquer peça estiver dani fi cada ou em falta, não utilize este produto até as peças serem repostas. A inobservância deste aviso pode resultar em graves ferimentos pessoais. ADVERTÊNCIA Não tent...
Page 102 - UTILIZAR ESTABILIZADOR DE COMBUSTÍVEL
88 | Português ser usados. ■ Desenrosque e tire o tampão de óleo/vareta de nível. ■ Com um pano, limpe a vareta de nível e volte a aplicá-la no bocal, mas sem voltar a enroscar. ■ Tire novamente a vareta de nível e verifique o nível de lubrificante. O nível de lubrificante deve ficar entre as marcas...
Page 103 - ciente para; Feche a torneira de combustível.; MANUTENÇÃO GERAL; que-se de que o manípulo do
89 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Deixe o motor trabalhar durante 30 segundos e, em seguida, passe a alavanca do ar para a posição de Trabalhar (RUN). PARAGEM DO MOTOR Ver figura 6-7. Para dar paragem ao motor em condições normais de funciona...
Page 105 - ARMAZENAR O APARELHO
91 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Feche a torneira de combustível. ■ Certifique-se de que o motor e o escape do produto já arrefeceram. ■ Mantenha o produto nivelado e horizontal, para evitar derrames de combustível. ■ Não deixe cair o produt...
Page 106 - MANUTENÇÃO; CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO
92 | Português MANUTENÇÃO CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO Antes de cada uso Após o 1º mês ou 20 horas de utilização A cada 3 meses ou 50 horas de utilização A cada 6 meses ou 100 horas de utilização A cada ano ou após 300 horas de utilização Veri fi car o óleo lubri fi cante Mudar o óleo lubri fi cante ...
Page 107 - Dansk; TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; FARE
93 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ved udformningen af dit laveffekts generatorsæt har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Denne generator er beregnet til at levere elektrisk energi til...
Page 108 - Overfyld ikke generatorens brændstoftank ved; TRANSPORT OG OPBEVARING; Hold produktet plan for at forhindre brændstofspild.; VEDLIGEHOLDELSE; ADVARSEL
94 | Dansk følg instruktionerne i vedligeholdelsesafsnittet i denne vejledning. Brug af uautoriserede dele eller manglende overholdelse af vedligeholdelsesinstruktionerne kan medføre risiko for stød eller personskade. ■ Inden produktet tages i brug, skal man altid inspicere det for løse monteringer,...
Page 109 - ceret teknikker. Kontakt; SYMBOLER PÅ PRODUKTET; Varm lydpotte
95 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ADVARSEL Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og kun bør udføres af en kvali fi ceret teknikker. Kontakt dit nærmeste autoriserede servicecenter for service og reparation. Brug kun producentens origin...
Page 111 - ADVARSELSMÆRKAT; Læs betjeningsvejledningen og alle etiketterne før
97 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR RISIKO FOR BRAND OG ALVORLIGE FORBRÆNDING-ER Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use ...
Page 112 - ELEKTRICITET; PAS PÅ
98 | Dansk ELEKTRICITET STØRRELSE AF FORLÆNGERLEDNINGER Se nedenstående tabel for at sikre, at ledningsstørrelsen på de forlængerledninger, du anvender, kan klare den fornødne belastning. Utilstrækkelige ledningsstørrelser kan medføre spændingstab, som kan skade apparatet og overophede ledningen. St...
Page 113 - GENERATORKAPACITET; estimeret
99 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTRICITET GENERATORKAPACITET Sørg for, at generatoren kan levere nok effekt (watt) til både kontinuerlig (kørende) drift og spændingsbølge (opstart) for de enheder, du forsyner med strøm på én og samme tid. Følg...
Page 115 - MONTERING AF BEN; VEKSELSTRØM; KONTROL/PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF
101 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 2 aksler 2 spændskiver 2 tilkoblingspind 2 hjul MONTERING AF BEN Se figur 14. ■ Find følgende dele: 2 ben 4 låsemøtrikker 4 skruer ■ Løft forenden af generatoren, hvor motoren sidder. Sørg for, at generatorens for...
Page 117 - GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
103 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR TRANSPORT AF GENERATOR Se figur 15-17. ■ Fjern alle belastninger fra generatoren. ■ Sluk for motoren (O). ■ Luk brændstofventilen. ■ Du skal sikre dig, at produktets motor og udstødning er kølet ned. ■ Fold genera...
Page 118 - GNIST SKÆRM; OPBEVARING AF PRODUKTET
104 | Dansk ydeevne forringes mærkbart, skal motoren renses for koksa fl ejringer på et autoriseret serviceværksted. Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter. GNIST SKÆRM Brugere af produktet skal i visse stater overholde bekendtgørelsen om brandsikring. Produktet er udstyre...
Page 119 - VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT
105 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT Inden hver brug Efter 1 måneds eller 20 timers drift Hver 3. måned eller 50 timers drift Hver 6. måned eller 100 timers drift Hvert år eller efter 300 timers drift Kontroll...
Page 120 - FARA; Använda en generator inomhus kan döda; Om inte varningar; VARNING; Bär ögon- och hörselskydd när du använder produkten.
106 | Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din lågeffektsgenerator. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Generatorn är avsedd att ge elektrisk kraft till drift av kompatibel elektrisk belysning, apparatur, verktyg och motorer.Använd inte generatorn för att strömsätt...
Page 121 - Svenska; SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR; inte överstiga 60 m för ett; TRANSPORT OCH FÖRVARING; Håll produktnivån för att förhindra bränslespill; UNDERHÅLL
107 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Använd endast godkända reservdelar och tillbehör och följ instruktionerna i underhållsavsnittet i handboken. Användning av otillåtna delar eller underlåtenhet att följa underhållsinstruktioner kan skapa en ris...
Page 122 - cerad; SYMBOLER PÅ PRODUKTEN; Garanterad ljudnivå är 96 dB.; Het ljuddämpare
108 | Svenska VARNING Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvali fi cerad servicetekniker. För service, kontakta närmaste auktoriserade servicecenter för reparation. Vid service, använd endast originaltillverkarens reservdelar, tillbehör och tillsat...
Page 124 - VARNINGSETIKETT; Läs bruksanvisningen och alla etiketter innan du
110 | Svenska VARNINGSETIKETT 1. Läs bruksanvisningen och alla etiketter innan du använder produkten. 2. Använd endast i ett väl ventilerat område. Avgaser innehåller giftig koloxid. 3. Kontrollera om bränsle har spillts ut eller läcker.4. Stoppa motorn före bränslepåfyllning.5. Använd inte i närhet...
Page 125 - PÅMINNELSE
111 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTRICITET FÖRLÄNGNINGSSLADD KABELSTORLEK Se tabellen nedan för att säkerställa kabelstorleken på förlängningssladdarna du använder är i stånd att bära belastning. Otillräcklig kabelstorlek kan orsaka spänning...
Page 126 - FUNKTIONER; KÄNN DIN GENERATOR
112 | Svenska ELEKTRICITET GENERATORKAPACITET Kontrollera att generatorn kan leverera tillräckligt med kontinuerliga (löpande) och spännings (start) watt för de objekt du kör samtidigt. Följ dessa enkla steg.1. Markera de objekt du vill starta samtidigt.2. Totalt kontinuerlig (löpande) watt för dess...
Page 127 - MONTERING
113 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR den elektriska strömmen från generatorn. 230 V AC-KÄRL Din generator har följande enfasutgångar på 50 Hz: Två uttag för 230 Volt växelström, 16 A. Dessa kan användas för användning av lämplig utrustning, elektri...
Page 128 - ANVÄNDNING; KONTROLLERAR/TILLSÄTTER BRÄNSLE
114 | Svenska är tillräckligt högt lyft för att du ska kunna komma åt ramens undersida. Placera stöd under generatorn på ett säkert sätt. ■ Placera ett ben under hålen på ramens tvärslå. ■ För in två skruvar genom hålen i benet och sedan genom hålen i ramens tvärslå. ■ Montera självlåsande muttrar o...
Page 130 - GENERELLT UNDERHÅLL
116 | Svenska och prestanda och reducera generatorns livslängd. GENERELLT UNDERHÅLL Bara de delar som fi nns på listan med utbytesdelar är avsedda att repareras eller bytas ut av kunden. Alla andra delar ska bytas ut på auktoriserat servicecenter. VARNING Innan du utför något underhåll, stoppa produ...
Page 131 - TRANSPORT; FÖRVARA PRODUKTEN
117 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Placera en godkänd bränslebehållare under förgasarens tömningsskruv för att samla upp bränsle. Lossa skruven. ■ Låt bränslet rinna ner helt i behållaren. ■ Dra åt skruven igen. NOTERA: Efter att bränsletanken ...
Page 132 - UNDERHÅLLSSCHEMA
118 | Svenska UNDERHÅLL UNDERHÅLLSSCHEMA Före varje användning Efter 1:a månaden eller 20 timmars drift Var 3:e månad eller 50 timmars drift Var 6:e månad eller 100 timmars drift Varje år eller efter 300 timmars drift Kontrollera motorsmörjmedel Byt motorsmörjmedel Kontrollera luft fi lter R...
Page 133 - Suomi; KÄYTTÖTARKOITUS; VAARA; Generaattorin käyttö sisätiloissa voi; Jos et; VAROITUS; Älä käytä koneistoa syttymisherkässä ympäristössä.
119 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat pientehogeneraattorikoneistomme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Tämä generaattori on suunniteltu toimittamaan sähkövirtaa yhteensopiville sähkövaloille, lait...
Page 134 - Älä liitä rakennuksen sähköjärjestelmään, ellei; KULJETUS JA VARASTOITAESSA
120 | Suomi ajoneuvolla. ■ Käytä vain hyväksyttyjä vaihto-osia ja lisävarusteita ja noudata tämän käyttöohjeen Huolto-osion ohjeita. Hyväksymättömien osien käyttö tai huolto-ohjeiden noudattamatta jättäminen saattavat aiheuttaa sähköisku- tai vammautumisriskin. ■ Tarkista laite ennen kutakin käyttök...
Page 135 - HUOLTO; TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT; Taattu äänenteho on 96 dB.; Kuuma äänenvaimennin
121 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR HUOLTO VAROITUS Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. VAROITUS Huolto kaipaa suurta huolellisuu...
Page 137 - TULIPALON JA VAKAVIEN PALOVAMMOJEN RISKI; VAROITUSMERKINTÄ
123 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR TULIPALON JA VAKAVIEN PALOVAMMOJEN RISKI Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fue...
Page 138 - SÄHKÖTURVALLISUUS; HUOMAUTUS
124 | Suomi SÄHKÖTURVALLISUUS JATKOJOHDON KAAPELIKOKO Varmista alla olevasta taulukosta, että käyttämiesi jatkojohtojen kaapelikoko pystyy kuljettamaan vaaditun kuorman. Riittämättömän kokoiset kaapelit voivat aiheuttaa jännitteen alenemisen, mikä voi vahingoittaa laitetta ja ylikuumentaa johdon. Vi...
Page 139 - GENERAATTORIN TEHO; Arvioitu; KUVAUS; TUNNE GENERAATTORISI
125 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SÄHKÖTURVALLISUUS GENERAATTORIN TEHO Varmista, että generaattori pystyy toimittamaan riittävästi jatkuvaa (käyttö) ja syöksytehoa (käynnistys) kohteille, joille haluat tehoa samanaikaisesti. Noudata näitä helppoja...
Page 140 - KOKOONPANO
126 | Suomi sen tulo. 230 V AC -VASTAKKEET Generaattorissa on seuraavat yksivaiheiset 50 Hz:n pistorasiat: Kaksi 230 V:n vaihtovirran ja 16 A:n pistorasiaa. Niitä voidaan käyttää sopivien laitteiden, sähkövalojen, työkalujen ja moottorikuormin käyttöön. ILMANSUODATIN Ilmansuodattimet auttavat rajoit...
Page 141 - KÄYTTÖ
127 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 4 lukitusmutterit 4 ruuvit ■ Nosta generaattorin etuosaa, jossa moottori sijaitsee. Varmista, että generaattorin etuosa on nostettu tarpeeksi korkealle, jotta rungon alaosaan on mahdollista päästä. Laita alle tuki...
Page 143 - KÄYTTÖ SUURISSA KORKEUKSISSA; YLEISHUOLTO
129 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Varmista, että tuotteen moottori ja pakoputki ovat jäähtyneet. ■ Avaa generaattorin rungon kahva. ■ Asetu käynnistinkahvan vastakkaiselle sivulle ja tartu rungon kahvaan lujalla otteella. ■ Nosta generaattoria i...
Page 145 - POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ
131 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR HUOLTO POLTTOAINESEKOITUKSEN MÄÄRÄ Ennen jokaista käyttöä Ensimmäisen kuukauden tai 20 käyttötunnin jälkeen Joka 3. kuukausi tai 50 käyttötunnin jälkeen Joka 6. kuukausi tai 100 käyttötunnin jälkeen Kerran vuodess...
Page 146 - TILTENKT BRUK; VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
132 | Norsk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet er gitt topp prioritet i designet av dette lavstrøms generatorsettet. TILTENKT BRUK Denne generatoren er konstruert for å drive kompatibelt elektrisk utstyr, lys, verktøy og motorer.Ikke bruk denne generatoren for å gi strøm til medisinsk nødutstyr eller...
Page 147 - Norsk; SPESIFIKKE SIKKERHETSADVARSLER; ikke overskride 60 m. Ved et tverrsnitt på; TRANSPORT OG LAGRING; Hold produktet vannrett for å forhindre drivstoffsøl.; VEDLIKEHOLD; sert teknisk personale. Ved
133 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Inspiser enheten før hver gangs bruk for å se etter løse skruer, drivstofflekkasjer, m.v. Skift ut alle ødelagte deler. ■ Generatorer vibrerer ved normal bruk. Undersøk generatoren, skjøteledninger og de elektri...
Page 148 - Ikke bruk produktet innendørs.
134 | Norsk andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert serviceverksted. ■ Før du utfører noe vedlikehold, stopper du produktet og kontrollerer at motor-/chokehendelen er i avslått posisjon. Kontroller at motoren og eksosen fra produktet er nedkjølt. Manglende respekt for denne advarselen kan f...
Page 151 - ELEKTRISK; Det er et kjennetegn ved de; FORSIKTIGHETSREGEL
137 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTRISK STØRRELSE PÅ SKJØTELEDNING Se tabellen nedenfor for å sikre at eventuelle skjøteledninger er store nok for ønsket belastning. Feilaktig størrelse kan føre til et spenningsfall, som igjen kan skade appara...
Page 152 - GENERATORENS KAPASITET; Anslått; FUNKSJONER; BLI KJENT MED GENERATOREN
138 | Norsk ELEKTRISK GENERATORENS KAPASITET Sørg for at generatoren kan levere tilstrekkelig kontinuerlig effekt (drift) og oppstartseffekt for elementene du vil forsyne med strøm samtidig. Følg disse enkle trinnene.1. Velg elementene du vil starte samtidig.2. Legg sammen effektverdiene (watt) for ...
Page 154 - BETJENING; BRUKE DRIVSTOFFSTABILISATOR
140 | Norsk 2 bein 4 låsemuttere 4 skruer ■ Hev den fremre enden av generatoren, hvor motoren er plassert. Sørg for at den fremre enden av generatoren er hevet høyt nok til at man får tilgang til rammebunnen. Monter stabile støtteanordninger på undersiden. ■ Plasser et bein under hullene på rammens ...
Page 156 - GENERELT VEDLIKEHOLD
142 | Norsk DRIFT I STOR HØYDE Produktet er ikke utformet for drift i stor høyde (mer enn 1 500 meter over havet). Drift av produktet ved større høyder kan øke motorens utslipp, redusere drivstofføkonomi og ytelse og redusere generatorens levetid. GENERELT VEDLIKEHOLD Bare deler som fi nnes på delel...
Page 157 - TRANSPORTERING; LAGRING AV PRODUKTET
143 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR forgasserens tappeskrue for å fange opp drivstoff; løsne skruen. ■ La alt drivstoffet tappes ut i beholderen. ■ Stram tappeskruen. MERK: Etter at du har tappet drivstofftanken og forgasseren, starter du motoren og...
Page 158 - VEDLIKEHOLDSPLAN
144 | Norsk VEDLIKEHOLD VEDLIKEHOLDSPLAN Før hver gangs bruk: Etter 1. måned eller 20 timers drift Hver 3. måned eller 50 timers drift Hver 6. måned eller 100 timers drift Hvert år eller etter 300 timers drift Sjekk motoroljenivået Skift motorolje Sjekk luft fi lteret Rengjør luft fi lteret....
Page 159 - ОПАСНО; CO; ОСТОРОЖНО
145 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR В основе конструкции данной генераторной установки малой мощности заложены принципы безопасности , продуктивности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Данный генератор предназначен для электропитания совместимых по рабочим...
Page 160 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ
146 | Русский специальные нормы противопожарной безопасности . Изделие оснащено искрогасящим экраном . ■ Запрещается касаться оголенного провода или электрических розеток . ■ Перед каждым применением проверяйте провода , разъемы и соединители на предмет повреждения . В случае повреждения отдельных д...
Page 164 - ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ
150 | Русский ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ТАБЛИЧКА 1. Перед началом работы внимательно прочитайте Руководство пользователя и все таблички . 2. Работайте только в хорошо проветриваемом помещении . Выхлопные газы содержат ядовитый угарный газ . 3. Проверьте наличие разлива или утечки топлива . 4. Выключите двигат...
Page 165 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
151 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ СЕЧЕНИЕ УДЛИНИТЕЛЬНОГО КАБЕЛЯ С помощью таблицы ниже убедитесь в том , что сечение используемого вами удлинительного кабеля рассчитано на необходимую нагрузку . Кабели недостаточного сечен...
Page 167 - Гараж; ФУНКЦИИ; AC; СБОРКА
153 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Радио 50 50 Гараж / мастерская Электрическая дрель − 10 мм (3/8") 600 1000 Кварцевое галогенное освещение 1000 1000 Сабельная пила 960 1920 Циркулярная пила − 184 мм (7-1/4") 1400 2300 Торцово - усовочна...
Page 168 - пользователя; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
154 | Русский Бумажная воронка Свечной ключ ОпорыКрепленияРуководство пользователя ОСТОРОЖНО Если любые части повреждены , или отсутствуют не использовать это изделие , пока части не заменены . Пренебрежение данным предупреждением может привести к тяжкому телесному повреждению . ОСТОРОЖНО Не пытайте...
Page 170 - ОБЩЕЕ
156 | Русский работы . ■ Переведите топливный клапан в положение " ВКЛ ." ■ Переведите дроссельный рычаг в положение запуска . ПРИМЕЧАНИЕ : Если двигатель теплый , переведите дроссельный рычаг в рабочее положение . ■ Переведите выключатель двигателя в положение ВКЛ . ( I ). ■ Тяните за рукоя...
Page 172 - ТРАНСПОРТИРОВКА
158 | Русский ТРАНСПОРТИРОВКА ■ Переведите выключатель двигателя в положение " ВЫКЛ ." (O). ■ Закройте топливный клапан ■ Дождитесь полного остывания двигателя и выхлопа устройства . ■ Держите изделие на ровной поверхности во избежание утечки топлива . ■ Не допускайте падения и механического...
Page 173 - ТЕХНИЧЕСКОЕ; СПИСОК
159 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ Перед каждым использованием После 1- го месяца или 20 часов работы Каждые 3 месяца или 50 часов работы Каждые 6 месяца или 100 часов работы Каждый год или 300 часов р...
Page 174 - Неделя
160 | Русский Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Н...
Page 175 - Polski; PRZEZNACZENIE
161 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR W trakcie projektowania tego generatora o ma ł ej mocy bezpiecze ń stwo, efektywno ść i niezawodno ść by ł y czynnikami o najwy ż szym priorytecie. PRZEZNACZENIE Ten generator jest przeznaczony do zasilania pr ą ...
Page 177 - TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
163 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ U ż ywa ć tylko przewodów z izolacj ą gumow ą , zgodnych z norm ą IEC 60245-4. ■ Zespó ł pr ą dotwórczy nie mo ż e by ć pod łą czany do innych ź róde ł zasilania w sposób inny ni ż z wykorzystaniem akcesoriów z...
Page 178 - Nie u
164 | Polski Paliwo i jego opary maj ą w ł a ś ciwo ś ci wybuchowe i mog ą powodowa ć powa ż ne oparzenia lub ś mier ć . Prze łą czy ć zawór paliwa w po ł o ż enie w ł . lub wy ł . Prze łą czy ć d ź wigni ę przepustnicy w po ł o ż enie uruchomienia lub pracy. Maksymalny poziom nat ęż enia ha ł asu w...
Page 180 - ęż; UWAGA
166 | Polski ZASADY BEZPIECZE Ń STWA DOTYCZ Ą CE PR Ą DU WYMIARY PRZEWODÓW PRZED Ł U Ż ACZY W poni ż szej tabeli przedstawiono wymiary przewodów przed ł u ż aczy zdolnych do przenoszenia wymaganego obci ąż enia. Przewody o nieodpowiednich wymiarach mog ą powodowa ć spadek napi ę cia, a w rezultacie ...
Page 181 - ZASADY BEZPIECZE; MOC AGREGATU
167 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ZASADY BEZPIECZE Ń STWA DOTYCZ Ą CE PR Ą DU MOC AGREGATU Nale ż y upewni ć si ę , ż e agregat jest w stanie dostarczy ć zasilanym jednocze ś nie urz ą dzeniom wystarczaj ą c ą moc ci ą g łą i rozruchow ą . Nale ż...
Page 182 - CECHY; ŁĄ; MONTA; ęś; OSTRZE
168 | Polski CECHY POZNAJ SWÓJ AGREGAT Zobacz rysunek 1. Aby bezpiecznie korzysta ć z urz ą dzenia, nale ż y w pe ł ni zrozumie ć informacje umieszczone na urz ą dzeniu oraz w niniejszej instrukcji obs ł ugi oraz posiada ć niezb ę dn ą wiedz ę na temat planowanej pracy do wykonania. Przed u ż yciem ...
Page 183 - SPOSÓB U
169 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR MONTA Ż KÓ Ł Zobacz rysunek 13. Ko ł a pomagaj ą przemie ś ci ć generator do miejsca docelowego. Nale ż y je zamontowa ć po stronie przeciwnej do rozrusznika. ■ Zlokalizowa ć : 2 osie 2 podk ł adki 2 zawleczki 2 ...
Page 185 - OGÓLNE ZASADY KONSERWACJI URZ
171 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR OSTRZE Ż ENIE W trakcie obs ł ugi i przechowywania nale ż y zachowa ć co najmniej 1 m odst ę pu ze wszystkim stron produktu ― w tym nad nim. Przed przyst ą pieniem do sk ł adowania produktu nale ż y poczeka ć co ...
Page 187 - KONSERWACJA; HARMONOGRAM KONSERWACJI; łą
173 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR KONSERWACJA HARMONOGRAM KONSERWACJI Przed ka ż dym u ż yciem Po 1 miesi ą cu lub 20 maszy- nogodzinach Co 3 miesi ą ce lub 50 maszy- nogodzin Co 6 miesi ą ce lub 100 maszy- nogodzin Co roku lub po 300 maszyno- go...
Page 188 - eština; ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; NEBEZPE; ěř
174 | Č eština P ř i konstrukci tohoto slaboproudého generátoru hrály hlavní roli bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Elektrocentrála je navržena pro dodávku elektrické energie pro pracovní osv ě tlení, p ř ístroje, nástroje a motorové zát ě že. Elektrocentrálu nepoužívejte k posky...
Page 189 - SPECIFICKÁ BEZPE; ůč; TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ; VAROVÁNÍ
175 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ve vozidle. ■ Používejte pouze schválené náhradní díly a p ř íslušenství a postupujte podle pokyn ů k údržb ě v uživatelské p ř íru č ce. Použití neschválených sou č ástek nebo nedodržení pokyn ů k údržb ě m ů ...
Page 190 - SYMBOLY NA VÝROBKU; Výrobek nepoužívejte v místnosti.
176 | Č eština VAROVÁNÍ Údržba vyžaduje extrémní pé č i a znalosti a m ě la by být provád ě na pouze kvali fi kovaným servisním technikem. Pro servis výrobku se obra ť te na nejbližší autorizovanou opravnu. P ř i servisu používejte pouze originální náhradní díly, p ř íslušenství a nástavce od výrobc...
Page 194 - ELEKTRICKÁ; KAPACITA ELEKTROCENTRÁLY; VLASTNOSTI; ÚDAJE O ELEKTROCENTRÁLE
180 | Č eština ELEKTRICKÁ Č ÁST KAPACITA ELEKTROCENTRÁLY Ujist ě te se, že elektrocentrála je schopna dodat dostatek provozního a startovacího p ř íkonu. Postupujte podle t ě chto jednoduchých krok ů . 1. Zvolte spot ř ebi č e, které budete sou č asn ě napájet. 2. Se č t ě te provozní p ř íkon t ě c...
Page 195 - MONTÁŽ
181 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR informací na výrobku a v tomto návodu k použití jako i znalost úkolu, který budete provád ě t. P ř ed použitím tohoto výrobku se seznamte se všemi vlastnostmi obsluhy a bezpe č nostními pravidly. JISTI Č PRO AC...
Page 196 - POUŽITÍ
182 | Č eština ■ P ř ipravte si následující položky: 2 nohy 4 uzamykací matky 4 šrouby ■ Zvedn ě te p ř ední konec generátoru kde se nachází motor. Ujist ě te se, že p ř ední konec je zvednutý dostate č n ě vysoko, získáte tak p ř ístup ke spodní č ásti rámu. Bezpe č n ě umíst ě te podp ě ru pod sto...
Page 197 - čů
183 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR POUŽITÍ STABILIZÁTORU PALIVA Palivo č asem stárne, oxiduje a rozkládá se. Stabilizátor paliva prodlužuje trvanlivost paliva a pomáhá zabra ň ovat tvorb ě usazenin, které mohou palivový systém zanést. Správný po...
Page 198 - OBECNÁ ÚDRŽBA; ěň
184 | Č eština ■ Zvedn ě te elektrocentrálu sm ě rem k sob ě , dokud nebude výrobek stát na kole č kách. ■ Oto č te se a výrobek táhn ě te za sebou na požadované místo. ■ Položte elektrocentrálu dol ů , dokud nebude pevn ě stát na rovném povrchu. PROVOZ VE VYSOKÉ NADMO Ř SKÉ VÝŠCE Tento výrobek není...
Page 200 - ÚDRŽBA; PLÁN ÚDRŽBY
186 | Č eština ÚDRŽBA PLÁN ÚDRŽBY P ř ed každým použitím Po 1 m ě síci č i 20 hodinách provozu Každé 3 m ě síce nebo 50 hodin provozu Každé 6 m ě síce nebo 100 hodin provozu Každý rok nebo po 300 hodinách provozu Kontrola motorového oleje Vým ě na motorového oleje Kontrola vzduchového fi ltru ...
Page 201 - Magyar; RENDELTETÉSSZER; VESZÉLY
187 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Az alacsony áramszint generáló gép tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT Ez a generátor áramellátás biztosítására való kompatibilis...
Page 202 - SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
188 | Magyar helyét ő l a motor beindítása el ő tt. ● A gép tárolása vagy újratöltése el ő tt állítsa le a motort és hagyja leh ű lni. ● Gépjárm ű ben való szállítás el ő tt hagyja leh ű lni a motort, ürítse ki az üzemanyagtartályt és rögzítse a gépet, hogy ne mozdulhasson el. ■ Csak engedélyezett p...
Page 203 - KARBANTARTÁS; FIGYELMEZTETÉS; SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
189 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR üzemanyagtartállyal tárolja. Az üzemanyag nem tárolható a generátor közelében. ■ Szállítás el ő tt ürítse ki az üzemanyagtartályt, fordítsa a motor/fojtás állítókart ki helyzetbe és rögzítse a terméket. KARBANTAR...
Page 204 - A terméket ne használja beltéren.
190 | Magyar Csak motorbenzint használjonNe használjon dízel üzemanyagot MUFFLER HOT Forró kipufogó A terméket ne használja beltéren. A terméket csak a szabadban használja. Eurázsiai megfelel ő ségi jelzés Ukrajnai megfelel ő ségi nyilatkozat A következ ő jelöl ő szavak és jelentések arra szolgálnak...
Page 205 - Z ÉS SÚLYOS SÉRÜLÉSEK KELETKEZHETNEK; FIGYELMEZTET
191 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR A BIZTONSÁGI TÁVOLSÁGGAL KAPCSOLATOS FI-GYELMEZTETÉS Üzemeltetés és tárolás közben hagyjon a termék minden oldalán (és fölötte is) legalább 1 m helyet. Tárolás el ő tt legalább 30 percet hagyjon a leh ű lésére. A...
Page 206 - ELEKTROMOS JELLEMZ; FIGYELEMFELHÍVÁS
192 | Magyar ELEKTROMOS JELLEMZ Ő K A HOSSZABBÍTÓKÁBEL MÉRETE Az alábbi táblázatban ellen ő rizze, hogy a hosszabbítókábel mérete elegend ő -e a szükséges terhelés elviselésére. Ha a kábel mérete nem megfelel ő , a feszültség leeshet, ami megrongálhatja a berendezést és túlhevítheti a vezetéket. Ára...
Page 207 - A GENERÁTOR KAPACITÁSA; Alkalmazás/Berendezés
193 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTROMOS JELLEMZ Ő K A GENERÁTOR KAPACITÁSA Bizonyosodjon meg arról, hogy a generátor elég folyamatos (üzemi) és lök ő (indítási) teljesítményt tud leadni az egyidej ű leg m ű ködtetni kívánt berendezésekhez. K...
Page 208 - Görg
194 | Magyar FUNKCIÓ ISMERJE MEG A GENERÁTORT Lásd 1. ábrá. A szerszám biztonságos használatához szükség van a terméken lév ő és a használati útmutatóban található információk megértésére, és az elvégezni kívánt feladat ismeretére. A termék használata el ő tt ismerkedjen meg az összes m ű ködési jel...
Page 209 - HASZNÁLAT
195 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 2 alátétek 2 csaptüskék 2 görg ő k A LÁBAK FELSZERELÉSE Lásd 14. ábrá. ■ Keresse meg a következ ő tételeket: 2 lábak 4 anyák 4 csavarok ■ Emelje fel a generátor elejét ott, ahol a motor található. Gy ő z ő djön m...
Page 211 - ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
197 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Várjon, míg a generátor kimenete stabilizálódik (a motor egyenletesen m ű ködik és a csatlakoztatott egység megfelel ő en üzemel). ■ Csatlakoztassa és kapcsolja be a következ ő fogyasztót. ■ Ismét várjon, míg a...
Page 213 - KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV; Ha a generátor már túl van a táblázatban szerepl
199 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR KARBANTARTÁS KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Minden használat el ő tt Az 1. hónap vagy 20 óra üzemeltetés után 3 havonta vagy 50 óra üzemeltetés után 6 havonta vagy 100 óra üzemeltetés után Évente vagy 300 óra üzemeltetés...
Page 214 - PERICOL
200 | Român ă La conceperea acestui generator de curent s-au avut în vedere în primul rând siguran ţ a, performan ţ a ş i fi abilitatea în exploatare. UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Acest generator este conceput s ă furnizeze energie electric ă pentru operarea iluminatului electric, a aparatelor, a uneltelo...
Page 215 - Român; AVERTISMENTE SPECIFICE DE SIGURAN; TRANSPORTAREA
201 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ● Opri ţ i motorul ş i l ă sa ţ i-l s ă se r ă ceasc ă înainte de realimentare sau de depozitarea unit ăţ ii. ● L ă sa ţ i motorul s ă se r ă ceasc ă ; goli ţ i rezervorul de combustibil ş i asigura ţ i unitatea...
Page 216 - AVERTISMENT; ăţ; SIMBOLURILE DE PE PRODUS.; ţă
202 | Român ă ÎNTRE Ţ INEREA AVERTISMENT La efectuarea servicelui, folosi ţ i doar piese de schimb originale ale produc ă torului. Folosirea oric ă ror altor piese poate crea pericol sau cauza deteriorarea produsului. AVERTISMENT Service-ul necesit ă aten ţ ie ş i cuno ş tin ţ e deosebite ş i trebui...
Page 217 - ŢĂ
203 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Marcaj de conformitate EurAsian Semn de conformitate ucrainean rm ă toarele cuvinte simbol ş i în ţ elesul lor au inten ţ ia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indic ă o situa ţ ie p...
Page 219 - ASPECTE ELECTRICE; ATEN
205 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ASPECTE ELECTRICE DIMENSIUNEA CABLURILOR PRELUNGITOARE Consulta ţ i tabelul de mai jos pentru a v ă asigura c ă prelungitoarele folosite pot suporta sarcina cerut ă . Cablurile cu dimensiuni inadecvate pot provo...
Page 220 - PUTERE DE IE; OBSERVA; ăş; FUNC; PREZENTAREA GENERATORULUI
206 | Român ă ASPECTE ELECTRICE PUTERE DE IE Ş IRE GENERATOR Asigura ţ i-v ă c ă generatorul poate furniza su fi cient ă putere nominal ă ş i de vârf pentru obiectele pe care dori ţ i s ă le alimenta ţ i concomitent. Urma ţ i ace ş ti pa ş i simpli. 1. Selecta ţ i obiectele pe care dori ţ i s ă le a...
Page 221 - MONTARE; A se vedea figura 13.
207 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Înainte de utilizarea acestui produs, familiariza ţ i-v ă cu toate caracteristicile de operare ş i cu regulile de siguran ţă . SIGURAN ŢĂ CIRCUIT CA Întrerup ă torul de circuit protejeaz ă generatorul la suprasa...
Page 222 - A se vedea figura 14.; UTILIZARE
208 | Român ă MONTAREA PICIOARELOR A se vedea figura 14. ■ Localiza ţ i urm ă toarele piese: 2 picioare 4 piuli ţ e de blocare 4 ş uruburi ■ Ridica ţ i partea din fa ţă a generatorului, acolo unde este motorul. Asigura ţ i-v ă c ă partea din fa ţă este ridicat ă suficient pentru a avea acces la part...
Page 224 - A se vedea figura 10.; A se vedea figura 11.
210 | Român ă MUTAREA GENERATORULUI A se vedea figura 15-17. ■ Deconecta ţ i to ţ i consumatorii de la generator. ■ Trece ţ i comutatorul motorului în pozi ţ ia OFF ( O ). ■ Închide ţ i robinetul de combustibil ■ Asifura ţ i-v ă c ă motorul ş i evacuarea s-au r ă cit. ■ Ridica ţ i mânerul de transpo...
Page 225 - ĂŢ
211 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR CUR ĂŢ AREA CANALULUI DE EVACUARE Ş I A AMOR- TIZORULUI DE ZGOMOT În func ţ ie de tipul de carburant utilizat, de tipul ş i de cantitatea de ulei utilizate ş i de condi ţ iile de folosire, ori fi ciul de e ş apa...
Page 226 - SCHEMA DE ÎNTRE
212 | Român ă ÎNTRE Ţ INEREA SCHEMA DE ÎNTRE Ţ INERE Înainte de fiecare folosire Dup ă prima lun ă sau dup ă 20 de ore de func ţ ionare La 3 luni sau 50 de ore de func ţ ionare La 6 luni sau 100 de ore de func ţ ionare Anual, sau la fiecare 300 de ore de func ţ ionare Veri fi carea lubri fi antului ...
Page 227 - Latviski; Oglek
213 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Radot j ū su zemas jaudas ģ eneratora komplektu, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Šim ģ eneratoram ir paredz ē ts nodrošin ā t elektroe...
Page 229 - APKOPE
215 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR APKOPE BR Ī DIN Ā JUMS Veicot apkopi, lietojiet tikai ori ģ in ā l ā s ražot ā ja rezerves da ļ as. Kit ų detali ų naudojimas gali sukelti pavoj ų ar sugadinti prietais ą . BR Ī DIN Ā JUMS Aptarnavim ą atlikti ...
Page 231 - UZLIESMOŠANAS UN SMAGU APDEGUMU RISKS; BR
217 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR UZLIESMOŠANAS UN SMAGU APDEGUMU RISKS Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fue...
Page 232 - UZMAN
218 | Latviski ELEKTR Ī BA PAGARIN Ā T Ā JA VADA IZM Ē RS Skat ī t t ā l ā k min ē to tabulu, lai nodrošin ā tu, ka j ū su izmantot ā pagarin ā t ā ja vada izm ē rs sp ē j iztur ē t nepieciešamo slodzi. Neatbilstoša izm ē ra vadi var izrais ī t sprieguma kritumu, kas var saboj ā t attiec ī go iek ā ...
Page 233 - ELEKTR; FUNKCIJAS
219 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTR Ī BA Ģ ENERATORA JAUDA P ā rliecinieties, ka ģ enerators sp ē j nodrošin ā t pietiekošu past ā v ī go (darba rež ī ma) un maksimuma (palaišanas) jaudu visam apr ī kojumam, kuru j ū su pl ā nojat apg ā d ...
Page 234 - MONT; ļā
220 | Latviski iepaz ī stieties ar vis ā m darba funkcij ā m un droš ī bas noteikumiem. MAI Ņ STR Ā VAS DROŠIN Ā T Ā JS Sl ē guma p ā rtrauc ē js ir rad ī ts, lai aizsarg ā tu ģ eneratoru pret elektrisko p ā rslodzi, un var tikt izmantots, lai iesl ē gtu vai izsl ē gtu ģ eneratora ražoto elektr ī bu...
Page 235 - EKSPLUAT; ĻĻ
221 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR K Ā JU UZST Ā D Ī ŠANA Skatiet 14. att ē lu. ■ Nepieciešamas sekojošas deta ļ as: 2 k ā jas 4 sprostuzgriež ņ i 4 skr ū ves ■ Paceliet ģ eneratora priekšpusi, kur atrodas dzin ē js. P ā rliecinieties, ka ģ ener...
Page 237 - BENDRA PRIEŽI
223 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Atlieciet ģ eneratora r ā mja rokturi. ■ Atrodoties pret ē j ā pus ē no startera, k ā rt ī gi satveriet r ā mja rokturi. ■ Laceliet ģ eneratoru, l ī dz tas atrodas l ī dzsvar ā uz rite ņ iem. ■ Apgriezieties ...
Page 239 - APKOPES GRAFIKS; ļļ
225 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR APKOPE APKOPES GRAFIKS Pirms katras lietošanas P ē c 1. m ē neša vai 20 darba stund ā m Katrus 3 m ē nešus vai ik p ē c 50 darba stund ā m Katrus 6 m ē nešus vai ik p ē c 100 darba stund ā m Katru gadu vai ik p...
Page 240 - PAVOJUS
226 | Lietuviškai Gaminant š į mažos galios generatori ų didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis generatorius yra skirtas tiekti elektros energij ą suderinamiems elektros apšvietimo į taisams, prietaisams, į rankiams ir varikli ų apkrovoms. Šio ...
Page 241 - Lietuviškai; SPECIAL; GABENIMAS IR LAIKYMAS
227 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ● Prieš į rank į gabendami transporto priemon ė je, palaukite. kol variklis atv ė s, išpilkite degal ų bak ą ir į rank į pritvirtinkite, kad gabenant jis nejud ė t ų . ■ Naudokite tik į galiotas atsargines d...
Page 242 - Nenaudokite gaminio patalpoje.
228 | Lietuviškai PRIEŽI Ū RA Į SP Ė JIMAS Atlikdami prietaiso technin ę prieži ū r ą , keitimui naudokite tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis. Kit ų detali ų naudojimas gali sukelti pavoj ų ar sugadinti prietais ą . Į SP Ė JIMAS Aptarnavim ą atlikti b ū tina itin atidžiai, tod ė l...
Page 243 - Naudoti gamin
229 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Naudoti gamin į leidžiama tik lauke. „EurAsian“ atitikties ženklas Ukrainos atitikties ženklas Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lyg į . PAVOJUS Reiškia yp...
Page 244 - SP
230 | Lietuviškai GAISRO IR SUNKI Ų NUDEGIM Ų PAVOJUS Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage. Draudžiama nuimti degal ų bako dangtel į į rengi...
Page 245 - ELEKTROS; ATSARGIAI
231 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTROS ILGINIMO LAIDO DYDIS Toliau pateikiamoje lentel ė je nurodyti ilginimo kabeli ų dydžiai, galintys atlaikyti reikalingas apkrovas. D ė l netinkamo kabeli ų dydžio gali sumaž ė ti į tampa, d ė l ko ga...
Page 246 - GENERATORIAUS PAJ
232 | Lietuviškai ELEKTROS GENERATORIAUS PAJ Ė GUMAS Pasir ū pinkite, kad generatorius gal ė t ų tiekti pakankam ą nuolatin ę (veikimo) ir virš į tampio (paleidimo) gali ą vatais į renginiams, kuriuos naudosite tuo pa č iu metu. Atlikite šiuos paprastus veiksmus.1. Pasirinkite į renginius, kuriems v...
Page 247 - SAVYB; Jei kokios nors dalys sugadintos arba j
233 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Slankusis pj ū klas 960 1920 Diskinis pj ū klas − 184 mm (7-1/4") 1400 2300 Į strižojo pjaustymo pj ū klas − 254 mm (10") 1800 1800 Oro kompresorius – 1/4 AG 970 1600 Beoris purkštuvas – 1/3 AG 600 1...
Page 248 - EKSPLOATAVIMAS
234 | Lietuviškai RATUK Ų MONTAVIMAS Žr. 13 pav. Raukai pateikiami, kad b ū t ų lengviau nugabenti generatori ų į norim ą viet ą , juos reikia montuoti priešingoje pus ė je nei paleidimo ranken ė l ė . ■ Reikalingi šie elementai: 2 ašys 2 poveržl ė s 2 prikabinimo kaiš č iai 2 ratukai KOJ Ų MONTAVIM...
Page 252 - PRIEŽI
238 | Lietuviškai PRIEŽI Ū RA PRIEŽI Ū ROS TVARKARAŠTIS Prieš kiekvien ą naudojim ą Po 1 m ė nesio arba po 20 eksploatacijos valand ų Po 3 m ė nesi ų arba po 50 eksploatacijos valand ų Po 6 m ė nesi ų arba po 100 eksploatacijos valand ų Kasmet arba po 300 eksploatacijos valand ų Patikrinkite varikli...
Page 253 - Eesti; OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; HOIATUS
239 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Madala võimsusega generaatori juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Generaator on ette nähtud ühilduvate elektrivalgustite, elektriseadmete, tööriistade ja moot...
Page 254 - TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
240 | Eesti ■ Kontrollige enne iga kasutuskorda, et seadmel ei ole lõtvunud kinniteid, kütuselekkeid jne. Asendage kõik vigastatud koostisosad. ■ Tavakasutamise ajal generaator vibreerib. Generaatori kasutamise ajal või pärast kasutamist vaadake generaator, pikendusjuhtmed ja seadmete toitejuhtmed ü...
Page 255 - MASINAL OLEVAD SÜMBOLID; Lisage õli; Kuum summuti
241 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Enne mistahes hooldustööd peatage generaator ja lülitage mootori-/drosselihoob välja (OFF). Veenduge, et mootor ja summuti on maha jahtunud. Selle hoiatuse mittejärgimise tagajärjeks võib olla tõsine kehavigastu...
Page 257 - HOIATUSSILT; Enne töö alustamist lugege kasutusjuhendit ja kõiki
243 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR HOIATUSSILT 1. Enne töö alustamist lugege kasutusjuhendit ja kõiki silte. 2. Kasutage ainult hea ventilatsiooniga kohas. Heitgaasid sisaldavad mürgist süsinikoksiidi. 3. Kontrollige, kas esineb kütuseleket.4. Enne...
Page 258 - ELEKTRISÜSTEEM; ETTEVAATUST
244 | Eesti ELEKTRISÜSTEEM PIKENDUSJUHTMETE MÕÕDUD Ettenähtud koormuse jaoks sobiva pikendusjuhtme mõõdud leiate alljärgnevast tabelist. Ebapiisavate mõõtudega kaabel võib põhjustada seadist kahjustava ja juhet ülekuumendava pingelanguse. Voolutugevus amprites Võimsus vat- tides Juhtme lubatav maksi...
Page 259 - GENERAATORI VÕIMSUS; Kasutusvaldkond/Seade; FUNKTSIOONID; ÕPPIGE OMA GENERAATORIT TUNDMA
245 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTRISÜSTEEM GENERAATORI VÕIMSUS Veenduge, et generaatoril piisab korraga kasutatavate seadmete jaoks pidevat (tööaegset) ja impulssvõimsust (käivitamisel). Toimige nende lihtsate sammude kohaselt.1. Valige korr...
Page 260 - KOKKUPANEK
246 | Eesti tööülesandest. Enne seadme kasutamahakkamist tutvuge selle kõikide kasutusomaduste ja ohutusreeglitega. VAHELDUVVOOLU KAITSELÜLITI Ülekoormuse eest kaitseks on generaator varustatud kaitselülitiga ning selle abil saab generaatori elektritoite sisse või välja lülitada. 230 V VAHELDUVVOOLU...
Page 261 - KASUTAMINE
247 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 2 jalad 4 kinnitusmutrid 4 kruvid ■ Tõstke üles generaatori esiosa, kus asub mootor. Veenduge, et generaatori esiosa on piisavalt kõrgel, et pääseks ligi raami alumisele küljele. Turvalisuse huvides paigutage raam...
Page 263 - ÜLDINE HOOLDUS
249 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR KASUTAMINE SUUREL KÕRGUSEL Toode ei ole mõeldud kasutamiseks suurtel kõrgusel (üle 1500 m üle merepinna). Kõrgemal kasutamise korral võivad heitgaaside kogus ja kütusekulu suureneda, jõudlus väheneda ja generaator...
Page 264 - TRANSPORTIMINE; Veenduge, et mootor ja summuti on maha jahtunud.; SEADME HOIUSTAMINE; Enne hoiule panekut laske tootel täielikult maha jahtuda.
250 | Eesti ■ Õli jaoks asetage selleks ette nähtud kütuseanum karburaatori tühjenduskorgi alla; keerake kork lahti. ■ Laske kogu kütusel nõusse valguda. ■ Keerake kork kinni. MÄRKUS. Pärast kütusepaagi ja karburaatori tühjendamist, käivitage mootor ja laske sel töötada, kuni kütus lõpeb. Kasutatud ...
Page 265 - HOOLDUS; HOOLDUSPLAAN; Tolmuses keskkonnas tuleb generaatorit sagedamini hooldada.
251 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR HOOLDUS HOOLDUSPLAAN Enne igat kasutuskorda kuu või 20 töötunni järel Iga 3 kuu või 50 töötunni järel Iga 6 kuu või 100 töötunni järel Igal aastal või 300 töötunni järel Kontrollige mootoriõli Vahetage mootoriõl...
Page 266 - OPASNOST
252 | Hrvatski U dizajnu vašeg generatora male snage vode ć u ulogu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Ovaj generator namijenjen je za napajanje elektri č nom energijom kompatibilnih elektri č nih svjetiljki, ure đ aja, alata i motora.Nemojte koristiti generator za pružanje napajanja...
Page 267 - Hrvatski; SPECIFI; PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
253 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ● Zaustavite motor i dopustite da se ohladi prije ponovnog punjenja ili skladištenja jedinice. ● Dopustite ure đ aju da se ohladi, ispraznite spremnik za gorivo i prije transporta u vozilu osigurajte jedinicu. ...
Page 268 - ODRŽAVANJE; UPOZORENJE; SIMBOLI NA PROIZVODU
254 | Hrvatski ODRŽAVANJE UPOZORENJE Prilikom servisiranje, koristite samo originalne zamjenske dijelove od proizvo đ a č a. Uporaba bilo kojeg drugog dijela može izazvati opasnost ili ošte ć enje proizvoda. UPOZORENJE Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da ga vrši samo kvali fi ci...
Page 270 - OPASNOST OD POŽARA I OZBILJNIH OPEKLINA; OZNAKA UPOZORENJA
256 | Hrvatski OPASNOST OD POŽARA I OZBILJNIH OPEKLINA Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel stabilizer for storage. Nikada nemojte uklanjati č ep spremnika za gori...
Page 271 - PODACI O ELEKTRICI
257 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR PODACI O ELEKTRICI DIMENZIJE PRODUŽNOG KABELA U tablici ispod provjerite jesu li dimenzije produžnih kabela koje koristite sposobne izdržati zahtijevano optere ć enje. Nepravilno dimenzionirani kabeli mogu uzro...
Page 272 - KAPACITET GENERATORA
258 | Hrvatski PODACI O ELEKTRICI KAPACITET GENERATORA Provjerite može li generator dostaviti dovoljno kontinuirane (radne) snage i zaletne snage (snage potrebne za pokretanje) za ure đ aje koje želite istovremeno priklju č iti na napajanje. Slijedite ove jednostavne korake.1. Odaberite ure đ aje ko...
Page 273 - ZNA; Ako je bilo koji od dijelova ošte
259 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ZNA Č AJKE UPOZNAJTE SVOJ GENERATOR Pogledajte sliku 1. Sigurno korištenje ovog ure đ aja zahtjeva razumijevanje informacija na alatu i u ovih uputa za uporabu kao i poznavanje posla koji namjeravate obaviti. P...
Page 274 - MONTAŽA NOŽICA; UPORABA
260 | Hrvatski ■ Locirajte sljede ć e komponente: 2 osovine 2 podloške 2 klinove za pri č vrš ć ivanje 2 kota č e MONTAŽA NOŽICA Pogledajte sliku 14. ■ Locirajte sljede ć e komponente: 2 nožice 4 sigurnosne osovinske matice 4 vijci ■ Podignite prednji dio generatora na mjestu gdje je smješten motor....
Page 276 - OP
262 | Hrvatski ■ Pustite da se izlazna snaga generatora stabilizira (motor radi bez prekida i priklju č eni ure đ aj ispravno radi). ■ Ukop č ajte i uklju č ite sljede ć e optere ć enje. ■ Ponovno pustite generator da se stabilizira. ■ Ponovite prethodna dva koraka za svako dodatno optere ć enje. UP...
Page 278 - PLAN ODRŽAVANJA; Održavanje je potrebno provoditi i
264 | Hrvatski ODRŽAVANJE PLAN ODRŽAVANJA Prije svakog korištenja Nakon 1 mjeseca ili 20 sati rada Svaka 3 mjeseca ili 50 sati rada Svaka 6 mjeseca ili 100 sati rada Svake godine ili nakon 300 sati rada Provjerite ulje za podmazivanje motora Zamijenite ulje za podmazivanje motora Provjerite zr...
Page 279 - Slovensko; NAMEN UPORABE; NEVARNOST
265 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Nizkonapetostni generatorski sklop je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Ta generator je zasnovan za dovajanje elektri č neg...
Page 280 - TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
266 | Slovensko zavarujte premikajo č e dele pred premikanjem. ■ Uporabljajte samo odobrene nadomestne dele in dodatke ter upoštevajte navodila v poglavju »Vzdrževanje« v tem priro č niku. Uporaba neodobrenih delov ali neupoštevanje navodil za vzdrževanje lahko privede do nevarnosti elektri č nega u...
Page 281 - VZDRŽEVANJE; OPOZORILO; SIMBOLI NA IZDELKU
267 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR VZDRŽEVANJE OPOZORILO Pri servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Uporaba drugih delov lahko povzro č i nevarnost ali škodo na izdelku. OPOZORILO Servisiranje zahteva posebno pozornost in zn...
Page 283 - NEVARNOST POŽARA IN HUDIH OPEKLIN; OPOZORILNA ETIKETA
269 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR NEVARNOST POŽARA IN HUDIH OPEKLIN Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap when unit is running . Shut off engine and allow the unit to cool at the least five minutes. Remove cap slowly.Use fuel s...
Page 284 - POZOR
270 | Slovensko ELEKTRI Č NI DOLŽINA KABLOV PODALJŠKA Za ustrezno izbiro dolžine kablov podaljška za zahtevane obremenitve glejte spodnjo preglednico. Neustrezno dolgi kabli lahko privedejo do padca napetosti, ta pa posledi č no do poškodb naprave in pregrevanja kabla. Tok v amperih Obremenitev v va...
Page 285 - ELEKTRI; ZMOGLJIVOST GENERATORJA; LASTNOSTI; SPOZNAJTE SVOJ GENERATOR
271 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTRI Č NI ZMOGLJIVOST GENERATORJA Prepri č ajte se, da je generator dovolj zmogljiv, da lahko zagotavlja zadostno mo č za neprekinjeno (delovno) mo č in (zagonski) sunek za so č asno napajanje vseh elemento...
Page 286 - MONTAŽA; V primeru poškodovanih ali manjkajo
272 | Slovensko in informacij na orodju in v tem priro č niku za uporabo, poleg tega pa morate poznati tudi delo, ki se ga lotevate. Pred uporabo tega izdelka se seznanite z vsemi funkcijami delovanja in varnostnimi pravili. ODKLOPNIK ZA IZMENI Č NI TOK Odklopnik je namenjen zaš č iti generatorja pr...
Page 287 - DELOVANJE
273 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR NAMEŠ Č ANJE NOG Glejte sliko 14. ■ Poiš č ite naslednje elemente: 2 noge 4 zaklepne matice 4 vijaki ■ Generator dvignite na sprednji strani, kjer je nameš č en motor. Prepri č ajte se, da je prednji del gener...
Page 289 - SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
275 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR OPOZORILO Priklju č ite toliko porabnikov, kot je ustrezno glede na zmogljivost generatorja. Bodite posebej previdni, da pri zmogljivosti generatorja upoštevate tudi obremenitev sunka, kot je opisano zgoraj. P...
Page 291 - URNIK VZDRŽEVANJA
277 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR VZDRŽEVANJE URNIK VZDRŽEVANJA Pred vsako uporabo Po 1 mesecu ali 20 urah delovanja Vsake 3 mesece ali vsakih 50 ur delovanja Vsake 6 mesece ali vsakih 100 ur delovanja Enkrat letno ali po 300 urah delovanja Pr...
Page 292 - ĺň
278 | Slovensko Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vášho zdrojového agregátu malého výkonu. Ú Č EL POUŽITIA Tento generátor slúži na zabezpe č ovanie elektrickej energie na prevádzku kompatibilných osvetlení, spotrebi č ov, nástrojov, a motorov. Tento generátor...
Page 293 - ŠPECIFICKÉ BEZPE; PREPRAVA A SKLADOVANIE
279 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ● Pred doplnením paliva alebo skladovaním zariadenia zastavte motor a nechajte zariadenie vychladnú ť . ● Pred prevozom v automobile nechajte motor vychladnú ť , vyprázdnite palivovú nádrž a zaistite zariadeni...
Page 294 - VAROVANIE; SYMBOLY NA PRODUKTE
280 | Slovensko pohybu pred prepravou vo vozidle. ÚDRŽBA VAROVANIE Pri servise používajte len originálne náhradné diely výrobcu. Použitie iných ako originálnych dielov môže spôsobi ť poškodenie výrobku alebo by ť prí č inou nebezpe č enstva. VAROVANIE Údržba vyžaduje extrémnu starostlivos ť a znalos...
Page 295 - Výrobok spúš
281 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Nepoužívajte výrobok vo vnútornom prostredí. Výrobok spúš ť ajte iba vo vonkajšom prostredí. Euroázijská zna č ka zhody Ukrajinské ozna č enie zhody Nasledujúce zna č ky a významy vysvet ľ ujú úrove ň rizika s...
Page 296 - VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTOK
282 | Slovensko VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA VZDIALENOSTI Po č as prevádzky a pri uskladnení, udržujte vo ľ ný priestor v minimálnej vzdialenosti 1 m od každej strany výrobku, vrátane výšky. Pred uskladnením nechajte minimálne 30 minút vychladnú ť . Teplo vyprodukované tlmi č om výfuku a výfukovými plynmi, ...
Page 297 - ELEKTRICKÉ; VÝSTRAHA
283 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTRICKÉ ROZMERY ELEKTRICKÉHO PREDLŽOVACIEHO KÁBLA V nižšie uvedenej tabu ľ ke nájdete rozmery predlžovacieho kábla, ktoré zabezpe č ia požadované dovolené prúdové za ť aženie vodi č ov. Nedostato č ný rozme...
Page 298 - KAPACITA GENERÁTORA
284 | Slovensko ELEKTRICKÉ KAPACITA GENERÁTORA Uistite sa, že generátor je schopný dodáva ť dostato č ný objem trvalého (prevádzkového) a nárazového (štartovacieho) výkonu pre zariadenia, ktoré sa chystáte napája ť sú č asne. Postupujte pod ľ a týchto jednoduchých krokov.1. Vyberte položky, ktoré sa...
Page 299 - FUNKCIE; Pozrite si obrázok 1.; V prípade, že sú akéko; Pozrite si obrázok 13.
285 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR FUNKCIE SPOZNAJTE SVOJ GENERÁTOR Pozrite si obrázok 1. Na bezpe č né používanie tohto zariadenia je potrebné pochopenie informácií o produkte a informácií v tomto návode na obsluhu, ako aj znalostí úlohy, ktor...
Page 300 - Pozrite si obrázok 14.; PREVÁDZKA; Pozrite si obrázok 4.; ĹŇ; Pozrite si obrázok 5.
286 | Slovensko stranu ako navíjací štartér. ■ Umiestnite nasledovné položky: 2 osi 2 podložky 2 závesné č apy 2 kolesá MONTÁŽ NOŽI Č IEK Pozrite si obrázok 14. ■ Umiestnite nasledovné položky: 2 noži č ky 4 poistné matice 4 skrutky ■ Zdvihnite prednú č as ť generátora tam, kde je umiestnený motor. ...
Page 302 - VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA; Pozrite si obrázok 9.; Pozrite si obrázok 11.
288 | Slovensko ■ Zapojte a zapnite prvú za ť až, pokia ľ možno tú najvä č šiu zá ť až (najvyšší príkon), akú máte. ■ Vydržte, kým sa výkon generátora nestabilizuje (motor beží plynule a pripojené zariadenie pracuje správne). ■ Zapojte a zapnite ď alšiu zá ť až. ■ Znovu po č kajte, kým sa generátor ...
Page 303 - Pozrite si obrázok 3.
289 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR treba vymeni ť . POZNÁMKA: Pri výmene používajte nasledujúce odporú č ané zapa ľ ovacie svie č ky: F7RTC. ■ Nasa ď te zapa ľ ovaciu svie č ku na miesto – zaskrutkujte ju rukou, aby nedošlo k preto č eniu závit...
Page 305 - ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ОПАСНОСТ
291 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Безопасността , производителността и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия генератор за ниска консумация на енергия . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Този генератор е пр...
Page 306 - . Replace any damaged; СПЕЦИФИЧНО
292 | България пълнене на генератора с гориво . Не зареждайте с гориво , когато сте в близост до открит огън . ■ Не зареждайте с гориво , докато продуктът работи . Поставете продукта на нивото на земята , спрете двигателя и оставете продукта да се охлади , преди да заредите отново с гориво . ■ Не пу...
Page 307 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
293 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Когато използвате удължители или мобилни мрежи за разпределение , общата дължина на линиите за напречно сечение от 1,5 mm 2 не трябва да надвишават 60 m; за напречно сечение от 2,5 mm 2 тя не трябва да надвиш...
Page 308 - EurAsian
294 | България За да намалите опасността от нараняване или повреда , избягвате контакт с нагорещените повърхности . Консултирайте се с местен електротехник , за да определите изискванията за заземяване , преди да започнете работа . Горивото или парите му са експлозивни и могат да причинят тежки изга...
Page 310 - ЕЛЕКТРИЧЕСТВО; ВНИМАНИЕ
296 | България ЕЛЕКТРИЧЕСТВО РАЗМЕР НА УДЪЛЖИТЕЛНИЯ КАБЕЛ Вижте таблицата по - долу , за да гарантирате , че размерът на удължителните кабели , които можете да използвате , могат да понесат необходимото натоварване . Кабели с недостатъчен размер могат да предизвикат пад на напрежението , който може ...
Page 312 - ХАРАКТЕРИСТИКИ
298 | България Електрическа бормашина − 10 mm (3/8") 600 1000 Кварцова халогенна лампа за работа 1000 1000 Възвратно - постъпателен трион 960 1920 Циркуляр − 184 mm (7-1/4") 1400 2300 Трион за рязане под ъгъл − 254 mm (10") 1800 1800 Компресор за въздух - 1/4 к . с . 970 1600 Безвъздушен...
Page 313 - АБОТА
299 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ОПИС НА ПАКЕТА ГенераторСмазочна течност за двигателя (SAE 10W 30) (600 ml) Хартиена фуния Комбиниран гаечен ключ за запалителни свещи Колела / крачета Скрепителни елементи Ръководство за оператора ПРЕДУПРЕЖДЕН...
Page 314 - API
300 | България ПРОВЕРКА / ДОБАВЯНЕ НА СМАЗОЧНА ТЕЧНОСТ Виж Фигура 4. ВНИМАНИЕ Опитът за стартиране на двигателя преди да е правилно напълнен със смазочна течност ще доведе до неизправност на оборудването . Смазочната течност за двигателя има голямо влияние върху работата на двигателя и експлоатацион...
Page 315 - START; ОСНОВНА
301 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ВНИМАНИЕ На равна повърхност , когато двигателят е изключен , проверявайте нивото на смазочната течност преди всяка употреба на генератора . ЗАБЕЛЕЖКА : Ако местоположението на генератора не е хоризонтално , аг...
Page 318 - ПОДДРЪЖКА; ГРАФИК
304 | България ПОДДРЪЖКА ГРАФИК ЗА ПОДДРЪЖКА Преди всяка употреба След първия месец или 20 часа експлоатация На всеки 3 месеца или 50 часа експлоатация На всеки 6 месеца или 100 часа експлоатация Всяка година или след 300 часа експлоатация Проверете смазочната течност на двигателя Сменете смазочна...
Page 319 - НЕБЕЗПЕКА; Попередження
305 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Головними міркуваннями при розробці цієї малопотужної генераторній установці були безпека , ефективність та надійність . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Генератор призначений для подачі електроенергії для с...
Page 320 - ОСОБЛИВІ
306 | українська мова ■ Не паліть при роботі з паливом і заправці генератора паливом . Не заправляйте пристрій поблизу відкритого вогню . ■ Не додавайте паливо в той час , як пристрій працює . Помістіть пристрій на рівну поверхню , зупиніть двигун і дайте продукту охолонути перед дозаправкою . ■ Не ...
Page 324 - ЕЛЕКТРИЧНА; УВАГА
310 | українська мова ЕЛЕКТРИЧНА ЧАСТИНА ДОВЖИНА ПОДОВЖУЮЧОГО КАБЕЛЮ Зверніться до таблиці , розташованої нижче , щоб переконатися , що розмір подовжувача , який ви використовуєте призначений для необхідного навантаження . Кабелі неналежного розміру можуть привести до падіння напруги , яке може пошк...
Page 327 - Колеса; ФУНКЦІОНУВАННЯ
313 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Моторна олива (SAE 10 Вт 30) (400 мл ) Паперова воронка Ключ для свічок запалювання Колеса / Ніжки ФіксаториКерівництво по експлуатації Попередження Якщ овон - небудьзамінені або пошкоджені , не використ...
Page 329 - ЗАГАЛЬНЕ
315 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Поверніть паливний клапан у положення для вмикання ON. ■ Поверніть важіль дроселювання у положення START. ПРИМІТКА : Якщо двигун прогрітий , натисніть на важіль дроселювання в положення RUN. ■ Встанові...
Page 331 - ПРИМІТКА
317 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Закрийте паливний клапан ■ Переконайтеся , що двигун і вихлопний отвір пристрою остаточно охолонув . ■ Тримайте пристрій на необхідному рівні , щоб запобігти витоку палива . ■ Запобігайте падіння , пош...
Page 332 - ТЕХНІЧНЕ; ГРАФІК; CARB
318 | українська мова ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ГРАФІК РОБІТ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ Перед кожним використан - ням Після 1- го місяця або 20 годин роботи Кожні 3 місяці або 50 годин роботи Кожні 6 місяці або 100 годин роботи Щороку або після 300 годин роботи Перевірте моторну оливу Змініть моторну оливу ...
Page 333 - Türkçe; KULLANIM AMACI; TEHL
319 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Dü ş ük güç jeneratör grubunuzun tasar ı m ı nda en yüksek önceli ğ i güvenlik, performans ve güvenilirli ğ e verdik. KULLANIM AMACI Bu jeneratör uyumlu elektrikli ayd ı nlatmay ı , cihazlar ı ve motor yüklerini ...
Page 334 - IMA VE DEPOLAMA; UYARI
320 | Türkçe etmemesi için sabitleyin. ■ Sadece onayl ı yedek parçalar ı ve aksesuarlar ı kullan ı n ve bu k ı lavuzun Bak ı m bölümündeki talimatlara uyun. Onaylanmam ı ş parçalar kullanmak veya Bak ı m talimatlar ı na uymamak elektrik çarpmas ı veya yaralanma riski olu ş turabilir. ■ Her kullan ı ...
Page 335 - ÜRÜN ÜZER; İş
321 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR UYARI Servis çal ı ş mas ı en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Servis için ürünü onar ı m amac ı yla size en yak ı n yetk ı ̇ l ...
Page 337 - UYARI ETIKETI
323 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Motoru kapat ı n ve en az be ş dakika ürünün so ğ umas ı n ı bekleyin.Kapa ğ ı yava ş ça ç ı kar ı n. Ürünü uzun süre depolarken yak ı t dengeleyici kullan ı n. UYARI ETIKETI 1. Kullanmadan önce kullan ı m k ı la...
Page 338 - KAZ
324 | Türkçe ELEKTR İ K UZATMA KABLOSU BOYUTU Kulland ı ğ ı n ı z uzatma kablolar ı n ı n kablo boyutunun gereken yükü ta ş ı yabilecek kapasitede oldu ğ undan emin olmak için a ş a ğ ı daki tabloya bak ı n. Boyutu yeterli olmayan kablolar cihaza zarar verebilecek ve kabloyu a ş ı r ı ı s ı tabilece...
Page 339 - JENERATÖR KAPAS; ÖZELL; ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN; Bak
325 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ELEKTR İ K JENERATÖR KAPAS İ TES İ Jeneratörün ayn ı anda güç sa ğ layaca ğ ı n ı z cihazlar için yeterli kesintisiz (çal ı ş ma) ve ani ak ı m (çal ı ş t ı rma) watt de ğ eri sa ğ lamas ı gerekir. Bu basit ad ı ...
Page 340 - MONTAJ
326 | Türkçe AC DEVRE KES İ C İ Devre kesici jeneratörü a ş ı r ı elektrik yükünden korur ve jeneratörün gücünü aç ı p kapatmak için kullan ı labilir. 230 V AC PR İ ZLER İ Jeneratörünüz ş u tek fazl ı 50 Hz ç ı k ı ş lara sahiptir: İ ki 230 Volt AC, 16 Amp elektrik prizi. Bunlar uygun cihazlar ı , e...
Page 341 - KULLAN; ıfl
327 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 2 ayaklar 4 kilit somunlar ı 4 vidalar ■ Jeneratörün motorun bulundu ğ u ön ucunu kald ı r ı n. Jeneratörün ön ucunun ş asi dibine eri ş ilecek kadar kald ı r ı ld ı ğ ı ndan emin olun. Destek için bacaklar ı emn...
Page 343 - GENEL BAKIM
329 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Tekerlekleri üzerinde dengeye oturana kadar ürünü kendinize do ğ ru kald ı r ı n. ■ Arkan ı z ı dönün ve ürünü istenen konuma do ğ ru arkan ı zdan çekin. ■ Düz bir yüzeye güvenli ş ekilde oturana kadar ürünü in...
Page 345 - BAK; BAKIM PLANI
331 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR BAK İ M BAKIM PLANI Her kullan ı m öncesi aydan veya 20 saat kullan ı mdan sonra Her 3 ayda veya 50 saat kullan ı mda bir Her 6 ayda veya 100 saat kullan ı mda bir Her y ı l ya da 300 saat çal ı ş madan sonra Mot...
Page 354 - TROUBLESHOOTING; Problem
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Oil level is low. Check engine oil level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Rep...
Page 355 - GUIDE DE DÉPANNAGE; Problème
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Interrupteur du moteur (arrêt). Mettre le moteur sur ON. Pas d'essence. Remplir le réservoir de carburant. Le niveau d'huile est faible. Vérifier le niveau d'huile du moteur et le remplir, au besoin. La vanne de carburant ...
Page 356 - FEHLERBEHEBUNG; Luft
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. Ein-/Aus-Schalter steht auf AUS Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf „AUS“ (O). Kein Kraftstoff. Füllen Sie den Kraftstofftank. Motorölstand ist niedrig. Prüfen Sie den Motorölstand und füllen Sie nach, falls erforderlich. Brenn...
Page 357 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema; Compruebe el
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no se enciende. El conmutador de encendido del motor está en la posición de apagado (OFF). Coloque el conmutador de encendido del motor en la posición de encendido (ON). No hay combustible. Llene el depósito de combustible. El nivel de...
Page 358 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; Controllare il
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il motore non parte. L'interruttore del motore è nella posizione OFF. Posizionare l'interruttore del motore su ON. Mancanza di benzina. Riempire il serbatoio del carburante. Basso livello del lubrificante. Controllare il livello del lubrificante del ...
Page 359 - PROBLEEMOPLOSSEN; Probleem; Controleer het lucht
PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet. Motorschakelaar is uit. Schakel de motorschakelaar naar ON. Geen benzine. Vul de brandstoftank. Het smeermiddelpeil is laag. Controleer het smeermiddel voor de motor en vul dit eventueel bij. Brandstofklep gesloten. Draai de bra...
Page 360 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; Veri
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução O motor não arranca. O interruptor do motor está na posição de Desligado (OFF / O). Passe o interruptor do motor para a posição de Ligado (ON / I). Sem gasolina. Abasteça o depósito de combustível. O nível de lubrificante está baixo. Verifique o...
Page 361 - FEJLFINDER; Kontrollér luft
FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Motor vil ikke starte. Motorkontakten er slået FRA. Tænd for motorkontakten. Ingen benzin. Fyld brændstoftanken. Oliestand er lav. Kontrollér oliestanden og påfyld, om nødvendigt. Brændstofventilen er lukket. Åbn for brændstofventilen. Tændrør defekt, snavset e...
Page 362 - FELSÖKNING; Kontrollera luft
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte. Motorbrytaren står i läget AV. Slå PÅ motorbrytaren. Ingen bensin. Fyll bränsletanken. Smörjmedel nivån är låg. Kontrollera motorns smörjmedelsnivån och fyll på vid behov. Bränsleventilen står i läget AV. Slå PÅ bränsleventilen. Tändstift ...
Page 363 - VIANHAKU; Ongelma
VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty Moottorin virtakytkin POIS PÄÄLTÄ -asennossa (OFF). Käännä moottorin kytkin PÄÄLLÄ-asentoon (ON). Ei polttoainetta. Täytä polttoainesäiliö. Matala voiteluöljyn taso. Tarkista moottorin voiteluöljyn taso ja täytä milloin tarpeellista. Po...
Page 364 - FEILSØKING; Sjekk luft
FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke. Motorbryteren er AV. Slå motorbryteren til PÅ-posisjonen. Tom for drivstoff. Fyll drivstofftanken Lavt oljenivå. Kontroller motorens oljenivå og etterfyll ved behov. Drivstoffventilen er AV. Slå drivstoffventil til PÅ-posisjonen. Tennplugg...
Page 365 - Проблема; DC
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Двигатель не запускается . Выключатель двигателя в положении " ВЫКЛ ." Переведите выключатель двигателя в положение " ВКЛ ." Нет бензина . Заправьте топливный бак . Низкий уровень масла . Проверьте уровень масла в двигателе и пр...
Page 366 - Sprawdzi
ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW Problem Mo ż liwa przyczyna Rozwi ą zanie Silnik nie uruchamia si ę . Wy łą cznik zap ł onu jest WY Ł . Prze łą czy ć wy łą cznik zap ł onu w po ł o ż enie W Ł . Brak paliwa. Nape ł ni ć zbiornik paliwa. Niski poziom oleju silnikowego. Sprawdzi ć poziom oleju silnikowego i ...
Page 367 - EŠENÍ PROBLÉM; Problém
Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Motor nenastartuje. Spína č motoru je VYPNUTÝ. Zapn ě te spína č motoru do polohy ON. Bez benzínu. Nalijte benzín do palivové nádrže. Nízká hladina oleje. Zkontrolujte hladinu motorového oleje a v p ř ípad ě pot ř eby dopl ň te. Palivová ventil je ...
Page 368 - HIBAELHÁRÍTÁS; Probléma; A légsz
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor nem indul be. A motorkapcsoló KI van kapcsolva. Kapcsolja BE a motorkapcsolót. Nincs üzemanyag. Töltse meg az üzemanyag-tartályt. Alacsony a ken ő anyag szintje. Ellen ő rizze a motorolaj szintjét és szükség esetén töltsön be motorolajat. Az üzem...
Page 370 - Gedimas
GEDIM Ų NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Dzin ē ju nevar palaist. Dzin ē ja sl ē dzis ir izsl ē gts (OFF). Iesl ē dziet dzin ē ja sl ē dzi (ON ( I ). Nav benz ī na. Uzpildiet degvielas tvertni. Motore ļļ as l ī menis ir zems. P ā rbaudiet motore ļļ as l ī meni un papildiniet to, ja ne...
Page 371 - Patikrinkite oro
GEDIM Ų NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Variklis neužsiveda. Variklio jungiklis išjungimo pad ė tyje. Nustatykite variklio jungikl į į į jungimo pad ė t į . N ė ra degal ų . Pripildykite degal ų bak ą . Tepal ų lygis yra žemas. Patikrinkite variklio alyvos lyg į ir prireikus papildyk...
Page 372 - RIKKEOTSING; Kontrollige õhu
RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei käivitu. Mootori lüliti on asendis OFF. Keerake mootori lüli asendisse ON. Bensiin puudub. Täitke kütusepaak. Mootoriõli tase on madal. Kontrollige mootori õlitaset ja vajadusel lisage õli. Kütuse ventiil on asendis OFF. Keerake kütuseventiil a...
Page 373 - OTKLANJANJE SMETNJI; Provjerite zra
OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogu ć i uzrok Rješenje Motor se ne pokre ć e. Prekida č motora je ISKLJU Č EN. Prebacite prekida č motora na UKLJU Č ENO. Nema goriva. Napunite spremnik goriva. Niska razina ulja za podmazivanje. Provjerite razinu motornog ulja i dolijte prema potrebi. Ventil goriva je I...
Page 374 - ODPRAVLJANJE NAPAK; Preverite zra
ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Motor sa nedá naštartova ť . Stikalo za motor je IZKLOPLJENO. VKLOPITE ( O ) stikalo za motor. Ni bencina. Napolnite rezervoar za gorivo. Nizka raven olja. Preverite raven motornega olja in ga po potrebi dolijte. Ventil za gorivo je IZKLOPLJEN. VKLOPITE...
Page 375 - RIEŠENIE PROBLÉMOV; Kontrola vzduchového
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná prí č ina Riešenie Motor sa nedá naštartova ť . Vypína č motora je vypnutý OFF. Zapnite vypína č motora ON. Nie je benzín. Napl ň te palivovú nádrž. Hladina maziva je nízka. Skontrolujte hladinu maziva motora, a v prípade potreby dopl ň te. Palivový ventil je vypnutý...
Page 376 - Проблем; OFF
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Двигателят не стартира . Ключът на двигателя е OFF ( изкл ). Завъртете ключа на двигателя на включено положение ON ( вкл ). Няма бензин . Напълнете резервоара за гориво . Нивото на смазочната течност е ниско . Проверете нивото на смазочната т...
Page 378 - Sorun; Hava
SORUN G İ DERME Sorun Olas ı nedeni Çözümü Motor çal ı ş m ı yor. Motor anahtar ı KAPALI. Motor anahtar ı n ı AÇIK konumuna getirin. Yak ı t yok. Yak ı t deposunu doldurun. Ya ğ seviyesi dü ş ük. Motor ya ğ seviyesini kontrol edin ve gerekirse doldurun. Yak ı t vanas ı KAPALI. Yak ı t vanas ı n ı AÇ...